- 14 hours ago
Partea 1 ->
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 22 din 14 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1
Youtube Asia Express Sezonul 6 Episodul 22 din 14 Octombrie 2025 Online Gratis, antena play gratis, gratuit, pe internet, Youtube, Antena 1
Category
😹
FunTranscript
00:00Let's go to Kortea!
00:02Let's go to Kortea!
00:04Let's go to Kortea!
00:06Let's go to Kortea!
00:08Let's go to Kortea!
00:10Let's go to Kortea!
00:16Other team!
00:18Other team! Competition!
00:20Do you know that we are in front of Kortea and Kortea?
00:24Yes, all the world is!
00:26Yes, in fact, we haven't seen it yet.
00:30We are practically in front of us.
00:32We are now only footballers.
00:35Are you sure there is no one in front of us?
00:38And Emil, but we don't know where Emil is.
00:41He has a ghenion in front of Kortea.
00:46Thank you! Goodbye! Come on!
00:48Thank you so much!
00:50We are here.
00:52Okay.
00:53Okay.
00:54Uh...
00:55Uh...
00:56Uh...
00:57And we left somewhere,
00:59along a cave,
01:00in the middle of the road.
01:02Have a good day! Bye bye bro!
01:03Bye bye bye bye!
01:05Bye!
01:06Thank you!
01:07This is super frustrating,
01:08with the car seat.
01:12God...
01:13God...
01:14God...
01:15God...
01:16At least 10 km...
01:17Please, please sir.
01:1820...
01:19Maybe 20 is good.
01:20If you can more,
01:21it's excellent.
01:22It's excellent.
01:23You are a savior.
01:24But where do you need?
01:25At Vinok?
01:26Hmm...
01:27Hello!
01:28Hello!
01:29Hello!
01:30Hello!
01:31Hello!
01:32Romania!
01:33Romania!
01:34Romania!
01:35Very pretty!
01:36Very pretty!
01:37Hi!
01:38Where are you?
01:39In the video!
01:40In Vinok!
01:41Ah, Vinok!
01:42You can go see her now!
01:43Ah...
01:44She was making her...
01:45She was making her...
01:46She was making her...
01:47She was making her...
01:48She was making her...
01:49Yeah?
01:50You can go Vinok?
01:51No!
01:52Oh my God!
01:53Oh my God!
01:54Oh my God!
01:55Oh my God!
01:56I am healing!
01:57Cam in sir!
01:58Doamne!
01:59I think a juttat a văzut că Toca...
02:01Că facea ciorbiță, sincer.
02:02Da mă!
02:03Băi!
02:04Acolo a fost zeul bărbaților se numește ăsta, știi?
02:06Zeul bărbaților a ținut cu noi.
02:07Dumnezeul bărbaților.
02:08Dumnezeul bărbaților a fost așa...
02:10Să-l sune vă pe domn profesor...
02:12Femeia lui...
02:13Și să facă așa o ciorbă în timpul ăsta.
02:14Era de...
02:15Ne-am bucurat așa tare.
02:16Avem o șansă.
02:18Deci în momentul ăsta avem o șansă.
02:19Faptul că?
02:20Olga era în fața noastră mult.
02:22Nu știu cum.
02:24A trecut...
02:25Era în autostoc.
02:26Când le-au trecut, au trecut, au trecut...
02:27Au trecut...
02:28Au trecut, au două echipe...
02:29Mi se pare că ele...
02:30Da?
02:31Aia luați un loc...
02:33Scoate o bere...
02:38Și pune ținta pe imunitatea mică.
02:47Stop, stop, stop, stop!
02:48Mister!
02:49Mister!
02:50Fii camon!
02:51Fii camon!
02:54Doamne, ajută!
02:55Hai găbiță să ne mișcăm rapid, că e groasă!
03:01Arta războiului este numele unui vechi tratat militar scris acum 2500 de ani de gânditorul chinez Sun Tzu.
03:23Cartea vorbește despre câteva principii esențiale de aplicată în câmpul de luptă.
03:27Autocunoașterea și cunoașterea adversarului, adaptabilitatea anterioră,
03:30adaptabilitatea în teren, războiul psihologic și atacurile surpriză sunt doar câteva dintre ele.
03:35Inspirată de aceste scriere, armata nord-vietnameză a creat traseul Ho Chi Minh.
03:40Vorbim de o rețea impresionantă de căi și rute de aprovizionare,
03:43ce mergea din Vietnamul de nord către Vietnamul de sud, prin Lao și Cambogia.
03:48Rețeaua le-a permis soldaților nord-vietnamezi să transporte trupe, arme și provizii fără a fi detectați.
03:54Puse în practică, toate teoriile studiate în arta războiului peste 20 de ani avea să le aducă victoria.
03:59Pe drumul eroilor, la ASI Express.
04:05Ce face mai ce mă încățești curat?
04:08Uau, ia căști!
04:10Acest complex de tuneluri, secret, a fost construit din două motive.
04:13Pentru a domina strategic dinamicul și, cel mai important, pentru a lua vieții invinovate.
04:16Intrați în tunel câțiva metri sub pământ.
04:18Nu o să fiu experiență ușoară, dar veți petrece acolo doar șapte minute.
04:21În timpul războiului de la mință, au plăcut aici șapte ani.
04:24O să găsiți cu tipul fotografii și informații.
04:26Încercați să le țineți tot ce veți vedea și citi.
04:28Când aduceți la mine, o să vă pun întrebări,
04:30îl spuneți că vor avea o mare importanță în ceea ce privește ordinea subției din imunitate.
04:33Dacă se sprim în această minute, puteți desimna un echipă care va pune o număr dublu de întrebări.
04:37Nu, nu, mă. Nu mă pune actorii, mă.
04:42Păi, actorii ieșeau, mă.
04:44Păi, ce vin după tine, cum?
04:46Ori se zic, vreau să-i știi în spate, au avut ultimele două imunități.
04:50Dacă o iau și pe a treia, lasă-i să fie actorii chinuiți.
04:54De-aia, vrei să le cunoști?
04:55Te rog eu.
04:56Trebuie să intrăm în tunel, nu va fi o experiență ușoară.
04:59Only this.
05:00Ok, hai.
05:01Vom sta aproximativ șapte-opt minute, pentru că nu prea este aer în tunel.
05:06Am văzut intrarea foarte îngustă, noi fiind foarte mari.
05:10Bă, băiatul, eu nu-mi cap pe aia.
05:14Am găzut că-s claustrofob, dar când am intrat, nici nu m-am gândit.
05:17Era îndrena linea aia foarte mare.
05:19Bă, ești nebun.
05:21Dintr-o dată foarte abrupt, foarte strâmb locul.
05:24Mamă.
05:25Gabriel, îi te ajut, frate.
05:26Hai mă ajuns, p*****, ce am.
05:28Bine, frate.
05:31Se tot îngusta și tot scădea înălțimea.
05:33Bă, ești nebun, pe aia mergeau ăștia.
05:35De ce mergeau ăștia?
05:36Șapte ani.
05:37Șapte ani, băcuși.
05:38Cum au stat ăștia aici, bă?
05:40Cum au stat ăștia aici?
05:42Bă, dar să faci tu mai mic.
05:43Te faci tu mai mic, bă, tu vezi?
05:45Bă, și ce, mă? Mergi, mergi sub viticul.
05:47Trebuia să fim și atenți, să găsim pozele, cutiile.
05:50Cutie.
05:51Unde?
05:52Aici.
05:53Când ajungem la Erina, o să ne până niște întrebări, deci trebuie să fim foarte atenți.
05:57Forțele lor vietnamează au construit tuneluri subterane extinse speciale cu Chi și Ving Mo, pentru a locui luptele și rutele de aprovizionare.
06:03Tunelul în care te afli acum mai multe și e strategice și o lungime totală de 3 km.
06:08A fost construit între 1667-1667, pentru a putea localnicii de bombardament.
06:1367-3 km.
06:16Noi deja putem spune că știm peste 50-60% din istoria Vietnamului.
06:22Pentru că am stat la localnici, la familii, care ne-au primit cu brațele deschise, ne-au povestit tot ceea ce înseamnă Vietnamul și subjugarea Vietnamului.
06:31Dar nu știam fizic prin ce au trecut.
06:34Se estimează că aproximativ 16.000 de soldați vietnamezi, Viet, Kong, au locuit în tunelul în timpul războiului.
06:40Tunelile puteau adropoți până la 10.000 de persoane, simultan în timpul bombardamentului interse.
06:44Acestei erau în tunel cu asinghestrii și extrem de umede, cu temperaturi ce depășește 38 de gradit.
06:49Deci 10.000 de persoane intrău în tuneluri.
06:51Și stăteau 16.000 ani.
06:53Era un amestec antrenalina concursului nostru cu interesul pentru WOW, uite unde suntem acum.
06:59Deci noi simțeam aerul tot mai greu.
07:03La refiat.
07:04La refiat. Nu puteai să respiri normal, pentru că nu aveai de unde atât aer.
07:08Cum au putut să trăiască ani de zile oamenii ăștia, este foarte greu de imaginare.
07:12Mamă, săracii oameni.
07:15Se locuiești șapte ani aici?
07:17Ah! Oh my god!
07:18Păi, este cea mai creepy experiență pe care am trăit-o eu vreodată.
07:21Păi, mine m-a distrus. Eu nu am mai fost om din punctul ăla, eu voiam să ies cât mai repede de acolo, că simțeam că mă sufoc.
07:27Dar nu pot, simt că mă sufoc, nu pot.
07:29Haoleu, mă sparș, că nu știu. Da? Sau nu? Nu sunt o mie de chestii tot timpul, nu știu.
07:33Nu pot, nu pot, nu pot.
07:34Bine, hai n-aștept să m**** dacă nu.
07:35Păi, am făcut la eu o glumiță, două, dar la un moment dat nu mai...
07:39Păi, am făcut la eu o glumiță, două, dar la un moment dat nu mai...
07:43Sunt o glumiță.
08:00Underground tunnels of Vietnam.
08:02Mai, o head.
08:03Yes, but I have my helmet.
08:04Ok, da se atest.
08:05Mama, mă, mă, cei-l pe me-re.
08:07Nu-n aici.
08:08In this district, we literally have up to 114 tunnels.
08:12So, it was about 42 kilometers.
08:15What you have done by hand tools?
08:18By hands.
08:19Look, it's so tough.
08:20Even bare hands.
08:21Bare hands?
08:22Yes.
08:23Doamna, hertua.
08:24De ce trebuie să ne chinuim atâtea agoni pe alții cu războaile, asta?
08:27We arrived at the second level.
08:30So, on your left we got two entities go to the beach.
08:33So that's why the tunnel is on the way cooler in the summer,
08:36and this is one by the meter, thanks to these ventilations.
08:40Ventilations, it's impressive.
08:42This was the size of a room.
08:43That's right.
08:44That was the size.
08:45We have 94 rooms.
08:47But you see, to keep the tunnel structures as well as the privacy,
08:51the rooms are not opposite.
08:54So that's why we got babies born inside.
08:58Babies?
08:59Yes, we got standing there.
09:00But they survived, what do you know?
09:02Yeah, surprisingly, no one died within six years living there.
09:05But what about the food?
09:07When there was no bomb, they can go out.
09:10But mostly in the evening.
09:15Because they said during the day...
09:17To keep the secret.
09:19So that's why even hiding the clay of this tunnel system,
09:24you know, they must do it at night.
09:27They took out approximately 700 to 500 cubic meters of the clay out.
09:32And put it out to the sea to take advantage of the tile to wash it away.
09:38So it changed the color.
09:40But at night, so until next morning, the sea will stay blue as normal.
09:44That says a lot about survival, but also about the way of thinking and creativity.
09:51We have the slide.
09:53Slide?
09:54Yes.
09:55But, you know, we are now about at 16 meters deep in underground.
09:59But it is not safe enough.
10:01Because there was bombs that came down to 16 or 17 meters.
10:05So in emergency, they can come here, then take turns to slide down.
10:10So today we have Facebook, we have IZ, we have Thrust.
10:15To update news, we got this one.
10:17The news board.
10:18Ah, wisdom.
10:19Yes.
10:20This is about the maternity room where 17 babies were born.
10:26And you know, one of them is my father.
10:29That was an impressive one.
10:31Yes.
10:32He was born here in 1967.
10:34I got the other three loved relatives who were born here too.
10:40It was so hard for them.
10:42And it's now so hard for us to imagine the life living here.
10:47But they all came on.
10:49So that's why we do really understand the value of freedom.
10:54So that's why I'm with you.
10:56By the way, I'm with you.
11:06We have to be very careful about what we find there in their bagel.
11:08Mama, we don't think we will get there under the plant.
11:10We do not be able to cope with them.
11:13We will have so is a phobia.
11:15Mama, that's very nice.
11:17Look, I don't feel you.
11:19I can't breathe.
11:20I want to breathe.
11:21You can breathe, you say, have you.
11:22I can't breathe.
11:23What are you doing?
11:25Are you doing it?
11:26No, I'm doing it.
11:27Along the fact that it was dark, there was also humidity,
11:32that you can't really breathe.
11:37There were also some holes and it became more small.
11:40And we were running.
11:42I'm thinking about footballers and they were going to the pool.
11:46It's very interesting.
11:48You have 7 years here.
11:5010.000 people in the hospital.
11:53The maximum capacity was 10.116.
11:56Imagine 16.000 people in the tunnel.
11:59It was just super-sulcitat.
12:02It was showing pictures with entire families.
12:04It was showing pictures with the people who spread the walls.
12:07With children?
12:08Yes.
12:09It was something unexpected.
12:11I saw a picture with Ho Chi Minh.
12:13That's our show.
12:15Ho Chi Minh.
12:16We know very well that it was around 5 years in tunnel.
12:19During the war against the United States,
12:21Vietnam the North was a unified state.
12:24During the war against the United States,
12:25Vietnam the South was a capitalist and independent.
12:27The Viet Cong, the National Liberation Front,
12:30Vietnam the North,
12:32started the war against the Vietnamese government.
12:35It started the North and the South and the South.
12:38In total, the Vietnamese people
12:40fought for his independence for approximately 116 years.
12:44First of all, the French people, the Japanese people, the Indo-China.
12:49I was thinking about the stories
12:51and felt a pain.
12:54I felt the pain and the emotions that came out.
12:58I felt the pain and the emotions that came out.
12:59I said,
13:00I wanted to go through this tunnel as soon as soon as possible.
13:03I felt very strange.
13:05I felt very strange.
13:06I felt a bit strange.
13:07I felt a bit strange.
13:08I felt a bit strange.
13:10I felt a bit of a tunnel.
13:11We were running And now,
13:12we went to the middle of the West and then,
13:13to not break down the woods and to not lose the salts.
13:16Of course, we kept the attention to all the talk
13:20inside the side of the illustrations.
13:22We had to answer the face of the temple in the Express,
13:25Our common sentiment was that we didn't have any chance to do anything.
13:41And it's not that we didn't want it, but that after every car,
13:46the hope, and the good feeling, and the last pressure of energy,
13:52and that's what we wanted to do.
13:54I don't know what these girls feel when I left.
13:57You look at me when you look at me, brother.
14:01I said these girls, and this girl.
14:08That's what I've come to Vietnam.
14:11I've come to Vietnam.
14:14I've come to Vietnam.
14:15I've come to Vietnam.
14:17I've come to Vietnam.
14:19I've come to Vietnam.
14:21I've come to Vietnam, I've come to Vietnam,
14:22and that's my role,
14:23I've come to Vietnam.
14:24I've come to Vietnam.
14:25But I'll never do that.
14:27Is this my mission?
14:29Do you want me to play?
14:31This is Serena.
14:33Do you want me to leave Vietnam?
14:35What do you do?
14:37I'm not my head.
14:39I'm not my head.
14:41I'm not my head.
14:43I'm not my head.
14:47If you need buyers,
14:49I'm not my head.
14:51I'm not my head.
14:53I'm not my head.
14:55I'm not my head.
14:57I'm not my head.
14:59I'm not my head.
15:01I'm not my head.
15:03I'm not my head.
15:05Hello.
15:11I don't know what was the most frustrating thing
15:13that I was abused
15:15or that the boys were talking about us.
15:17I'm not my head because I gave 10.
15:19What a karma.
15:21We are very sure that
15:23I'm not my head.
15:25So, logically, we're probably around 4th now.
15:27Do you see?
15:29I don't know if there are our teams in front
15:31or in back.
15:41Do you think?
15:43I understand.
15:45Yes, yes, yes.
15:47Bravo, bravo, bravo.
16:01It doesn't exist.
16:03It doesn't exist.
16:05It doesn't exist.
16:07Hello, guys.
16:09Hello, my name is Yadao Vinmok.
16:11Can you take with your car us in your car?
16:13Please.
16:14Please.
16:15Yes, thank you so much.
16:17Thank you so much.
16:19The red flag.
16:21I'm convinced that the money is...
16:23Yes, it's a lot.
16:24But you don't have anything else.
16:26You don't have anything else to lose,
16:27you're afraid of money.
16:28But you eat it.
16:29You eat it.
16:30You're the same.
16:31I want to be there.
16:32I'm all trying to get it.
16:33You're trying to get it.
16:34You're trying to get it.
16:35And I got to get it.
16:37Where the tunnels
16:39that the Vietnamese people
16:40have made up during the war with Americans.
16:43It's a very easy experience.
16:44You're going to be there.
16:45You're going to be there.
16:46You're going to be there.
16:47You're going to be there.
16:48I've been here seven years.
16:49I didn't know the tunnels.
16:50I don't even know about this.
16:51I think we haven't seen it in the movies.
16:52The atrocities worshipping in American military
16:52with local friends.
16:55They were a little bit of a bit of a dream.
16:58It's something I can imagine.
16:59What a dramatic one!
17:01You're supposed to be!
17:02It's a lot to be like this.
17:03I'm going to be a bad luck.
17:04There's a lot of you!
17:05I'm going to be one of you!
17:06You're supposed to be one of you.
17:07But...
17:08Ugh...
17:09My god, the entrance of the tunnels...
17:10People who are able to see the entrance,
17:11the entrance!
17:12You don't see...
17:13You didn't see the entrance from all the doors!
17:14You're getting the room.
17:15It's gone to the door!
17:16If you stay with the right hand, here you start the tunnel.
17:20You don't break it down, you don't break it down, you don't break it down.
17:25Man! Man! Man!
17:27Man!
17:28Jesus!
17:30Come on, come on, Alex?
17:32Man, of those are big, man.
17:35I have to be careful not to rate the table.
17:38I have to read all the information from him.
17:41Man, I have to find some things.
17:44I have to find the house.
17:46No, but you can't find the tunnel.
17:48Because there were a lot of shops, there were a school, there were a hospital, there were a lot of toilets.
17:53This is the most creepy experience I've lived in the past.
17:57You can't find the tunnel.
17:59If you enter the tunnel, you understand the definition of people.
18:03There are about 20 kilometers, how do you think?
18:05You have to find the tunnel, you have to live there for 7 years, you have to live there.
18:08And you are in the tunnel.
18:1010 meters from the tunnel.
18:12I can't wait to see some children.
18:14I am in there.
18:15You are in the tunnel.
18:16This is the tunnel, in the tunnel.
18:17There are many years, many years, many years, many years, many years, many years.
18:22Your image is with…
18:23Oh, God!
18:24That's the picture.
18:25I mean the picture.
18:27And if I'm not careful, the picture is taken from a bomb.
18:31The picture of a girl here is a wild one.
18:33It's tragic.
18:34It's estimated that approximately 5,7 million Vietnamese died during the conflict that caused the Japanese occupation, the French colonization and the Vietnam War with an American involvement.
18:49It's difficult to understand. We're all confused about what we see. It's difficult. I don't know how people lived there.
18:56My brother, if I lived here in the war, I wasn't here.
19:02I've been living here for a long time.
19:05I've been living here for a long time. I'm just joking.
19:12We're all in the conditions now. I've been living here for a long time.
19:16I've been making a lot of mistakes, but at some point I don't know if I'm a little.
19:20Oh my God, this is literally my worst nightmare.
19:35Oh my God, this is literally my worst nightmare.
19:48My claustrophobia is not a joke, it's like I s**t my pants when I go into somewhere
19:55like this.
19:56Okay Ale, how are you feeling?
19:59I'm just trying not to think about it.
20:01Okay, think that we're not so down.
20:03No.
20:04Okay?
20:05Yeah.
20:06The deeper we got, the more I realized, holy s**t, this is exactly how it was.
20:10It's tiny.
20:11Yes, this is how they lived in them, with their families, my God, horrible.
20:15Jesus Christ.
20:16Am inceput sa descoperim informatiile, fie in cutii, fie pe niste lemne.
20:21Am aflat niste lucruri care pur si simplu mi se par socante si uimitoare in acelasi timp.
20:26They used to put gas down here, they used to put, they used to flood them, they used to
20:30never been inside.
20:32Atmosfera, dar si energia noastra se ducea in jos, pentru ca aflam din ce in ce mai multe informatii
20:39despre cat de groaznic a fost in timpul razboiului.
20:43I hope you feel that we will live in this month of myere maximum.
20:53Yes, yes, exactly.
20:54And we still have another country.
20:55We have another country.
20:56We have three countries.
20:58So, tari, urmeaza a treia.
21:00This is a luned in space, it's a new place to run by.
21:01From this book to this point?
21:02Stoace?
21:02I don't know, it's a new place to put.
21:03The tour with a new place to run by.
21:04Which one?
21:04It's a new place to put.
21:05It's a new place to put it.
21:07Go on, go on.
21:07Up to the place to put.
21:08Direct two years ago.
21:10We got to the stack.
21:12We got to the stack.
21:14We got to the stack.
21:16And now we got to the tunnel.
21:20And the museum.
21:22I hope I don't have any problems
21:24with my anxiety and my panic attacks.
21:26I'm running by the stairs,
21:28I'm taking my back.
21:30I have a problem.
21:32I can't breathe.
21:34I can't breathe.
21:36The tunnel is falling down.
21:38The tunnel is falling down.
21:40It's very empty.
21:42I'm going to panic.
21:44I'm going to panic.
21:46I'm going to panic.
21:48I don't see the light.
21:50I'm going to sleep here.
21:52I can't breathe.
21:54I can't breathe.
21:56I'm going to try.
21:58I'm going to try to try the hole.
22:00I'm going to try the hole.
22:02The problem is that I can't breathe.
22:04I can't breathe.
22:06I think I had a pulse of 230.
22:08What?
22:10It's a little girl when I hit sprint.
22:12I'm going to get a little bit ahead
22:14and try to come after me.
22:16If I don't open, I'll come back.
22:18Do you remember everything that we learned?
22:20Kind of.
22:22I'm trying to...
22:24not panic.
22:26Because you can just snap and then you panic
22:28and there's absolutely no stopping the panic at that moment.
22:30My claustrophobia is coming out to play.
22:32Just think that we are...
22:34I'm just looking at the ground.
22:36Yeah.
22:37Pretending that there's no roof above us.
22:38See?
22:39Mm-hmm.
22:40In my head, it just made me realize
22:42that we're going to spend much more time here.
22:45So the tunnel of Kuchi is the most old one.
22:50And the construction...
22:51This is this one, right?
22:52Yes. The construction took 20 years.
22:54But actually, the good thing about the information
22:57was that there are numbers.
22:59And it took your mind off of the fact
23:01that we are in the tunnel.
23:02Exactly.
23:03Iub!
23:04What are you doing?
23:05I'm here, I've stayed here,
23:06but I'm afraid to go.
23:08Let's put a little light on it.
23:09I'm with light on you.
23:11I can't do much.
23:12I'm afraid that there's no light on me.
23:15I don't see where I move.
23:16I'm just going to end up here.
23:17I don't know.
23:18I can't see the light on it because I miss you.
23:21I'm just going to turn it back.
23:22I'm just trying to pull it on your face.
23:25That's what I wanted to do during my celebration.
23:27Because of the tunnel.
23:28That's also the tunnel.
23:29I assume that I can see you too.
23:30I don't see anything.
23:32I don't see anything!
23:33I don't see anything!
23:34Do you put my arm's hand right?
23:35Do you do?
23:36I don't see it!
23:37How do you do it?
23:38I don't see it!
23:39We're not seeing it yet.
23:40Get back in the tunnel.
23:41I can't do it alone, I can't remit all the time.
23:44I have that heart that's why you are being hurt.
23:47Do you want to talk to me or how do you say?
23:49I don't know, I don't know.
23:50Aole, I'll just go down.
23:51I don't know.
23:52Or, I don't know, there are a thousand things at the time.
23:55I can't, I don't can.
23:55I'll just go up.
23:56Well, don't go down.
23:57And I don't know it already, I'll see you before I was very bad for you.
24:00I'm ****** if not.
24:01Go down, go down, go down, go down.
24:04Tell me now, I'll get you down.
24:06I'll just go down.
24:07I told you, I'll just go straight out if I can see you before.
24:10What?
24:10You don't know how to get it.
24:12I'm going to go there and see if I'm going to finish.
24:14I can't. I'm going to go there.
24:16I'm going to go there.
24:18I'm very brave.
24:20I knew that there are only colors, so I can't see.
24:22I don't have a problem to go there and I'd be a bad for abandoning the mission.
24:26But I wouldn't have to go there.
24:28I'm talking about that I'm going to go there.
24:31I don't have air to breathe.
24:33I think I'm going to go there and I'm going to go there.
24:35I can't breathe. I'm going to put my gheara in the head.
24:38Let's go there.
24:40Are claustrofobie.
24:42I can't.
24:43I can't.
24:44I'm going to panic.
24:45I decided to stay in penalization for 30 minutes,
24:48without knowing what is there,
24:50to know the answers and answers.
24:53This is the risk that we're going to Irina
24:56and either we don't answer anything,
24:59or we can ask Irina,
25:01or we can know the information
25:04about what we're going to do now.
25:06We're going to panic.
25:07We're going to panic.
25:08Who was there?
25:09The boys?
25:10We didn't see anyone,
25:13so we can be all.
25:14We can be all.
25:15Who's behind us?
25:16We're only with Carmen,
25:17who we know,
25:18and on the floor.
25:19The rest of us,
25:21we're going to stop.
25:22We're going to stop.
25:23So much work.
25:24So much work.
25:25This could take,
25:26so that they could leave here.
25:28It was three kilometers long.
25:30We think about how long it was.
25:31Outside it was literally bombing.
25:34Unbelievable.
25:35Not knowing if it's just going to collapse in on you.
25:37Can you imagine?
25:38Yeah.
25:39I just wanted to go out the way faster,
25:42so that we're back in the air,
25:44and I also wanted to go out
25:45so that I don't find so many crazy things.
25:48Bă, mă, iatule cât am mers.
25:51Eu cred că am reținut.
25:53Da, am reținut cam tot.
25:55Toți anii,
25:56eacă iică și...
25:57Eu cred că suntem pregătir să ajungem la aerina.
25:58Dintr-o dată,
26:02pereții erau renovați,
26:04si era o vartă...
26:05E a continuat,
26:06pentru că era clar că e zona de ieșire.
26:07Am văzut lumină.
26:09Metodon trebă
26:11Am ieșit la mare?
26:12Da.
26:13Incredibil, adică...
26:14I think that this whole country is a big tunnel,
26:18because we entered the mountain and entered the mountain.
26:21It was made strategic, and with the exit.
26:24With the exit, because that's how the American people are doing.
26:27Dear friends, congratulations!
26:29You deserve another medal.
26:31I'll see you at Hien Lung Bridge.
26:33Ciao, Vienna Long.
26:35The road along the mountain,
26:37this tunnel was like you could find an apple in the desert.
26:41Very strong, very relaxed, very nice.
26:45Do you see how they lived here?
26:47Seven years old.
26:48If one came and one came and one came,
26:50that's how they intersected.
26:52How do you see that?
26:53That's because they're small.
26:54They're also the American people.
26:55They look for volunteers to be small.
26:57They don't have fun.
26:58We thought about who is in our face,
27:01because this tunnel had a lot of exits.
27:04Maybe some have come in front of us.
27:06In this competition,
27:07how many times have happened to create something,
27:10or something else?
27:11I think that's what we're going to do.
27:13Aha.
27:14After seeing a lot of photos,
27:16and reading a lot of stories...
27:18Wow!
27:19Wow!
27:20Wow!
27:21Wow!
27:22Wow!
27:23Wow!
27:24Wow!
27:25Wow!
27:26Wow!
27:27Wow!
27:28Wow!
27:29Wow!
27:30Wow!
27:31Wow!
27:32Wow!
27:33Wow!
27:34Wow!
27:35Wow!
27:36Wow!
27:37Wow!
27:38Wow!
27:39Wow!
27:40Wow!
27:41Wow!
27:42Wow!
27:43Wow!
27:44Wow!
27:45Wow!
27:45We had a gift from the boys,
27:48so we have to answer more questions.
27:50I look at the art of war.
27:53Sun Tzu.
27:54That's it?
27:55Yes.
27:56As I said, I've read real things during the war in Vietnam,
28:02it was a bit of a bit of a game.
28:04Where the previous mission was a game,
28:07it wasn't the game.
28:11There will be a lot of things, but there will be a lot of things.
28:16I've heard a lot during the time,
28:18but I didn't believe in my life
28:20that I'm going to enter into a tunnel.
28:23Kindergarten in the tunnels.
28:24This is the village.
28:26So.
28:27I've read the facts,
28:29which I have to know,
28:31but for me, the information doesn't love me at all emotionally,
28:35as I love them.
28:37They say that they make thousands of words.
28:39So, when I saw the scenes,
28:42one by one by one by one by one by one,
28:46and I felt like I was in a tunnel
28:48and I didn't have much to get out of there.
28:50I was like a kid.
28:51Oh!
28:52Oh!
28:53Oh!
28:54Oh!
28:55Oh!
28:56Oh!
28:57Oh!
28:58Oh!
28:59Oh!
29:00Oh!
29:01Oh!
29:02Oh!
29:03Oh!
29:04Oh!
29:05Oh!
29:06Oh!
29:07Oh!
29:08Oh!
29:09Oh!
29:10Oh!
29:11Oh!
29:12Oh!
29:13Oh!
29:14Oh!
29:15Oh!
29:16Oh!
29:17Oh!
29:18I'm not a bad guy.
29:19Look there, there, there, there.
29:23Oh my God, where are you?
29:26Oh my trousers are coming. My trousers are coming.
29:29What does Viet Cong mean?
29:32I don't know.
29:33What American president...
29:35Hey, stay, stay, stay.
29:36...to stay and make your job,
29:38not to be a girl in the border,
29:39if you want to take it like this.
29:41Ha, come on.
29:43Let's stop to resolve the questions
29:45when we have a live interview.
29:46What do you want to say?
29:48We are back in Vietnam.
29:58O țară cu peisaje spectaculoase,
30:00dar și cu o istorie marcată de unul dintre cele mai crâncene războaie,
30:04devenit reper pentru armata americană.
30:07Ziua a fost închinată acestui eveniment de proporții cu misiuni tematice.
30:11Una dintre ele ne aduce în tunelurile săpate de vietnamezi
30:15pentru a supraviețui infernului de la suprafață.
30:18Poveștile sunt cu tremurătoare.
30:20Bucuria asta pe care o am când vă lumină și aer.
30:23Aier.
30:24Aier.
30:25Aier.
30:26Aier.
30:27Bă, și când ieși de acolo.
30:28Bă, și când ieși de acolo.
30:29Bă, dar imaginea a fost spectaculoasă.
30:32Și uite și tu, bă, unde am ieșit.
30:35Fai de viață.
30:36Bă, am de fericit.
30:37Te copleșește.
30:38Deci, nu veți cred unde suntem vă.
30:39Bă, da.
30:40M-a șocat.
30:41Deși, m-a șocat.
30:42Deși, m-a șocat.
30:43Deși, m-a șocat.
30:44Deși, m-a șocat.
30:45Deși, m-a șocat.
30:46La, la propriu.
30:47Prima dată în ziua asta că nu te mai interesează ce loc ești.
30:49Nici n-am mai alergat, nicăieri.
30:50Nu, nu mai poți să alegi, nu mai.
30:52Hai să câștigam, să fii primii să când...
31:01Ok, alcun este așa înprunt de noi.
31:04Cum sunt?
31:05Oh, my God.
31:06Wow.
31:07Nu este...
31:08Nu este un exer.
31:10Ni s-au întins niște medalii.
31:13Am a plecat capul cu și mai multă recunoștință,
31:15că nu a trebuit să trec prin așa ceva.
31:17Cred că ziua de astăzi ne-a schimbat complet
31:21felul în care, nu doar că gândim despre această țară,
31:25felul în care privim viața în sine.
31:28Dar ceea ce am văzut aici,
31:30ceva extraordinar, credeți.
31:32N-am văzut în viața mea așa ceva.
31:34Vine mașina.
31:36Vine mașina, știa, vă?
31:38Uite, vine o mașină.
31:39Uite, vine o mașină.
31:40Xin chào.
31:41Xin chào.
31:42Hello, Brynj.
31:43Could you help us, please?
31:45Could you...
31:46Could the car, please?
31:47Ias?
31:48Eu cred că se vedea și noi, și că suntem...
31:49Cred că eram căzuți rău.
31:51Please, mister, please.
31:52We are very tired.
31:53We are very tired.
31:54We are tired with the race.
31:55Please.
31:56Yo, come on.
31:57Ok, thank you.
31:58Xin, come on.
31:59Xin, come on, come on.
32:00Come on, come on.
32:01Thank you so much.
32:04Ok, can we do?
32:05Can we do?
32:06Ok, thank you so much.
32:07Chiar dacă ne zicea nu,
32:08noi ne urcăm în mașina aia.
32:10Sunt poveștile care am vorbit de ele și ne-au spus oamenii, da?
32:14Să trăiști și au trăit ei și să mergi prin locurile astea șapte ani de a mea.
32:20Ne-a marcat experiența asta.
32:22Adică, de învățat am tot învățat, dar și faptul că am trăit-o,
32:26credeți-mă, sunt convins că nu o să uităm niciodată.
32:28Și mi-a plăcut proba asta.
32:29Și mi-a plăcut mult de tot.
32:31Bine, sper că am reținut chestii, dar...
32:34Mă au, ce stare mi-aș vrea asta.
32:41I just can't believe people lived in that cave.
32:45And there were so many tunnels that we didn't go down, you know?
32:48That thing was huge.
32:50N-am luat două medali într-o zi, nici când eram fotbalist.
32:58Asta e legendară poza asta, nu știu.
33:00A fost o misiune emoționantă.
33:04Tu să intriți, zice-mi, de oamenii taicea și-ți dai-ți seama?
33:07Da.
33:09Erau unii peste alții, ca virme, așa?
33:11Da.
33:12O, vă lău, doamne.
33:14Și copii, și școli, și mame, și nășteau pe aici.
33:18Da.
33:19Treci prin niște locuri care dețin o greutate din asta, așa...
33:25Își lasă împrenta pe tine. Simți-o adevărat.
33:28Și tunelul pentru mine a fost ca o povară, efectiv povară, pe care am simțit-o în fiecare părticică din corpul meu.
33:37Podul Hien Lund desemna linia de demarcație dintre Vietnamul de Nord și Vietnamul de Sud după acordurile de la Geneva din anul 1954.
33:50Chiar dacă a fost distrus de mai multe ori în timpul războiului, în 1975 devenea podul de flori pe care vietnamezii își dădeau din nou mâna, sărbătorind victoria și unificarea.
34:01Dar cum au reușit vietnamezii să înfrunte și să învingă o forță precum Statele Unite al Americii?
34:06Ei bine, aplicând ca la carte teoriile din arta războiului de Sun Tzu, dar și cu dârzenie, curaj și determinare.
34:12Chiar dacă americanii nu recunosc înfrângerea și spun că a fost vorba de o retragere, pentru vietnamezi Buturugamica a răsturnat Carol cel Mare.
34:19Pe drumul eroilor, la Asia Express.
34:30Ia uite, ăsta-i mă.
34:31Unde mă?
34:32Nu trebuie la asta.
34:33Nu trebuie la asta.
34:34Un b****!
34:35Look, der, der, der, der, der, der.
34:37Go, go, go, go.
34:38Go, go, go, go, go.
34:39Yes, yes, yes.
34:40Come on.
34:41Un pod extrem de lung, cu foarte multe steaguri roșii.
34:48Uite, mă, descul, gata, mă.
34:54Nu o vedeam.
34:55Atât era de mică.
34:56Da.
34:57Atât era de mică.
34:58Era roșu și un cap așa de-asupă.
34:59Și mă uitam la ea.
35:00Pai de mine, mă, cația, și m-ata, unde ești?
35:03Irina care este departe, departe.
35:06Tita podul cu steaguri, iarăși mergi până la Irina.
35:10O, Irina este la cunțul de până.
35:12Uau!
35:13Este la mai lunga până pe Irina mai văzut.
35:17Se dăi că nu te mai văd, că am obosit.
35:22Imaginați-mă, că nu te mai văd.
35:24Oh, my trousers are coming, my trousers are coming!
35:54Before you give me what you want, you can see this!
36:01Thank you!
36:02Because I've learned very much!
36:03Thank you!
36:04And you don't want to say anything?
36:06No, of course not!
36:08What to say, today is with emotions!
36:12Today we are very special and transmit very powerful messages.
36:19This country has a great story, even if we are in a reality show,
36:25and we are not able to deal with it.
36:27At the same time, there is a difficulty
36:30and a challenge of all these subjects we discuss today.
36:35That's it!
36:36I'm so appreciative of this experience, this day specifically,
36:41because we've read about this and we've seen it in movies,
36:46because I personally have not cruel through the places
36:49where these people have lived.
36:51I think we have emotions, what we can say.
36:53I know that you have emotions.
36:55I don't want you anymore.
36:57Let's ask questions now, so we don't forget them.
36:59That's how I've forgotten them.
37:00It's hot, it's hot, it's hot.
37:02It's hot, it's hot, it's hot.
37:03What length is the tunnel in which the mission has been?
37:08Three kilometers.
37:10Right?
37:12Three kilometers.
37:14What year did you have been building the tunnel in which you visited?
37:18I don't know.
37:23I don't know.
37:24I don't know.
37:25In 1975, it was the end of the war.
37:28In 1975, it was the end of the war.
37:30In 1968, it was the end of the war.
37:31In the first of all, I thought that we would ask for those years.
37:34In 1975,
37:37in 1975,
37:39I was sure that I didn't remember.
37:41It was 45 minutes.
37:42No, it was 45 minutes.
37:43No, it was 45 minutes.
37:44I didn't know where it was.
37:45What lengths were the entrance in the tunnels?
37:480,05.
37:49Metri, metri, metri, metri.
37:52What does Viet Cong mean?
37:55She would have another way of calling the Vietnamese military.
37:58It's another way of calling the Vietnamese military military.
38:04That's what they call Viet Cong.
38:07We don't know if this is correct.
38:09How many children were born in the tunnels?
38:1217.
38:14What was the maximum number of American soldiers sent in Vietnam in 1968?
38:20500.
38:21What a great man.
38:23Irina Pokerface.
38:25How many people have lost their life during the conflict in Vietnam?
38:315,7 million.
38:33How many soldiers have lived in tunnels during the war?
38:3810,000?
38:3910,000?
38:4010,000?
38:4110,000?
38:4216,000?
38:4316,000?
38:4416,000.
38:4516,000?
38:4616,000.
38:4716,000 soldati.
38:48Dintre toate cele trei intrebari, ne-am dat seama clar că am răspuns la două corect.
38:52Ce președinte american a inițiat retragerea trupelor din Vietnam?
38:59That's the one with Borneau.
39:01That's the one with Johnson.
39:03That's the two președinte.
39:05Unui i-a trimis, unui i-a retras.
39:08What temperatures!
39:0938,000 de grad.
39:1038,000 de grad.
39:1138,000 de grad.
39:1238,000.
39:1338.000 de grad.
39:1438,000.
39:1538,000.
39:16That's the one with us.
39:17We still have information for you, but we have asked her what to do.
39:18What do we want to do?
39:19I don't want to hold you, that's what I'm saying.
39:21I don't want to hold you, I don't want to hold you.
39:23I don't want to hold you, I don't want to hold you.
39:25What years have Vietnam been under the colonization of the French colonization?
39:311858-1940, I'm not sure if it's correct.
39:37How did the movement,
39:39in which Vietnam and the North Vietnamese soldiers
39:43attacked the American soldiers?
39:46This is the strategy when the Americans were shocked.
39:51Tet?
39:52I think so. Operation Tet.
39:55Something along those lines.
39:57Operation Tet.
39:59Operation Tet
40:00Okay, my dear, I'm finished with the questions.
40:04I was curious about what questions I had.
40:06Just, I am.
40:08At the time when we get together,
40:10we discuss all the questions,
40:12all the answers,
40:14and we discuss about penalties,
40:17the team's immune, and so on.
40:20If you have something to add,
40:23something to tell you...
40:24Ah, I think I'm memorizing all those,
40:261856...
40:28Do you see something in your heart?
40:30Well, it was a little sad, so...
40:32No, but it's not a sad thing.
40:35The image of the outside, with the water,
40:38and everything,
40:39it makes you think more well
40:41where we are now,
40:42in this moment,
40:43and we're going to breathe air.
40:45Spatio.
40:47You're right, you're right.
40:53What are you talking about?
40:55I don't believe it!
40:57Wow!
40:58I believe it!
40:59I believe it!
41:00Oh!
41:01Oh!
41:02Oh!
41:03Oh!
41:04Oh!
41:05Oh!
41:06Oh!
41:07Oh!
41:08Oh!
41:09Oh!
41:10Oh!
41:11Oh!
41:12Oh!
41:13Oh!
41:14Oh!
41:15Oh!
41:16Oh!
41:17Oh!
41:18Oh!
41:19Oh!
41:20Oh!
41:21Oh!
41:22Oh!
41:23Oh!
41:24Oh!
41:25Oh!
41:26Oh!
41:27Oh!
41:28Oh!
41:29Oh!
41:30Oh!
41:31in your life, you go to the tunnel and you go to the tunnel.
41:35Exactly, exactly.
41:37And things in your life, with which you know, only one single day.
41:41You have to live, right?
41:43To live, to live, to live.
41:45That's normal, you have to live.
41:47You have to live, you have to live.
41:49You have to live, you have to live,
41:51but you don't have to do that.
41:53I don't want to do that in the film,
41:55but I'm going to be able to do that,
41:57so I'm going to be able to do that.
41:59I don't know how to live.
42:01I don't know how to live.
42:03I was coming to Carmen,
42:05I was working with you.
42:07I was not nervous,
42:09I was nervous when I was having a fetish girl
42:11who wanted to go to the house.
42:13And I was...
42:15Do you want me to be my sister?
42:17No, no.
42:19No, no, no, no!
42:21Wait!
42:23Do you want me to go?
42:25Let me go!
42:27What's your house?
42:29Because I'm going to go over the side of her,
42:31I'm going to go.
42:33Yes, I'm gonna go over my place.
42:35You know what?
42:37I'm going to go over the side of her,
42:39because I'm going to go over the side of her.
42:41I'm going over the side,
42:43and she's going to go over the ocean.
42:44That's what I'm going for.
42:45I'm going over the side of her.
42:47Bordea ei?
42:49Bordea ei?
42:51Ea e oceanul pentru mine!
42:53Ma scuzati doamna ca v-am intregat.
42:55Ma scuzati doamna ca v-am intregat.
42:57N-am vrut sa fiu catelul nimonui, sa fac doar cineva...
42:59Ce catel? Daca noi suntem intr-o emisiune si trebuie sa stam amandoua in acelasi cadru.
43:03Eu eram catelul tau, daca veneam cu tine sa glumeasci cu bordea,
43:05care bordea se urcaste ca la ta dupa tine ca un catel.
43:07Ca tu te duceai dupa bordea, hats, hats, hats, hats, hats,
43:10si eu ti-am zis stai dracu aici ca oricum pleaca ala.
43:12Uite așa m-am zis, hats, hats, hats, hats.
43:14Pai trebuie sa stai sa-ti faci treaba ta,
43:16nu sa fii catelul lui bordea, daca vrei s-o gluam asa.
43:19Hai, bun.
43:22Din ce s-a ridicat?
43:24Hai sa dam stop sa rezolvam treburile,
43:26ca nu avem omul la interviu. Ce vrei sa zic?
43:28Este bunic el loc!
43:30In episodul de maine, dragonul vietnamez ne va minuna cu jocurile sale.
Recommended
2:30:41
|
Up next
2:03:52
1:49:06
1:06:40
42:45
36:16
1:43:27
2:16:33
1:12:00
2:29:59
2:16:23
Be the first to comment