Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 29 مترجمة الصيني
قصة عشق الأصلي 7
Suivre
il y a 21 heures
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 29 مترجمة الصيني
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 29 مترجمة الصيني
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 29 مترجمة الصيني
Catégorie
📺
TV
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:30
两国婚事已作废
00:31
我很快就会回去
00:32
这次啊
00:34
我是真想帮你
00:36
但我是真办不到呀
00:39
是啊
00:41
为什么要指望你帮我呢
00:44
明明是你把我囚禁的次
00:45
不是不帮你
00:47
是我没能力给死人传心的
00:51
你说什么
00:53
你没听错
00:54
你父皇和你皇兄
00:56
都已经死了
00:58
你父皇和皇兄才死了呢
01:00
我父皇早就死了
01:07
我巴不得我那皇兄
01:09
早点死
01:10
夏建言
01:11
你要没有话可以不用说话
01:13
再胡说八道
01:15
别怪我对你不客气
01:16
我就知道你不会信
01:19
速杀探子今日传回来的急报
01:22
你自己看着
01:39
假的吧
01:40
夏建言
01:41
你为了戏弄我
01:43
你为了戏弄我
01:45
你竟然写出这种东西来吓我
01:49
我若知道这种东西真能吓得我
01:51
我早就这么玩了
01:53
之前怎么没想到
01:55
你不信了
02:15
信了
02:18
不行
02:21
看来是真信了
02:22
不信了
02:43
不用追了
02:44
我要回去
02:45
我要回宿舍
02:46
你们谁都别想骗我
02:52
你们谁都别想骗我
02:55
我父皇和皇兄好好的
02:57
你们谁都别想骗我
02:58
你们谁都别想骗我
03:03
零食的翅膀
03:05
灰尘在我的远方
03:07
我要回宿舍
03:09
我要回家
03:10
我要回家
03:12
我会记得回家的路
03:14
Je suis revenu à la maison
03:16
je suis revenu à la maison
03:18
Je ne vais tercer...
03:26
Je ne vais misfura
03:33
Je vais chercher votre route
03:44
Je suis en train de retour.
03:47
Je suis en train de retour.
03:49
Je suis en train de retour.
03:50
Je suis en train de retour.
03:52
Vous avez été le père.
03:54
Vous êtes le père de la mort.
03:56
Vous êtes un homme de la mort.
04:04
J'ai entendu.
04:05
Je suis là pour moi.
04:07
C'est qui m'a dit que tu me déroule.
04:09
C'est qui m'a de l'a dit.
04:11
Je ne sais pas que tu me déroule.
04:13
Il voulait mourir, tu m'as vu qu'elle world.
04:16
Et tu m'as yetевичé le mouillent ?
04:18
Ah, j'ai joli dans ta touverte, tu ne l'as pas à ta t250.
04:23
Tu n'as pas à ta t'écrasé.
04:25
Il faut qu'un être un trajeté avec le homme russe.
04:28
Il faut avoir eu réalisé un trajeté.
04:31
J'ai dû être régléé, je ne te laisse pas te sorprendre.
04:36
Je me suis dit que j'en ai mis une foiie pourلي.
04:40
C'est fini à force de faire la langueographie
04:43
Ceux pour un peu plus tuer
04:45
Je ne vais pas de fou
04:48
Je ne vais pas de fou
04:50
Je veux dire
04:52
Vous savez, je veux le voir
04:54
Il y a plus une femme qui arrive en était plus
04:57
Je ne vais pas te dire
04:58
Je ne vais plus pas de fou
05:01
Je ne vais pas de fou
05:02
Je ne vais pas te dire
05:03
Je ne vais pas de fou
05:06
Je ne vais pas te dire
05:08
J'ai pas de fou
05:10
Je vais te faire de la maison.
05:20
Je vais me prendre de la maison.
05:28
Je te laisse me la prier.
05:32
Je te laisse me la prier.
05:40
Il est mort ?
05:42
Oui.
05:43
Le temps de la mort ?
05:44
Oui.
05:46
Le temps de l'honneur a été étudié.
05:48
Je crois que l'on a été fait.
05:50
Il est le temps de l'honneur.
05:52
L'honneur a été mort.
05:54
L'honneur a été mort.
05:56
Il n'est pas possible.
05:58
Pour moi, il n'est pas à fait le temps.
06:00
Il n'a jamais été fait pour l'honneur.
06:02
Il est qui nous a fait la mort ?
06:06
L'honneur a été mort.
06:08
Il est donc un peu.
06:09
Je pense qu'il y avait une autre chose.
06:11
Je pense que le Président de l'Homme d'Homme
06:13
est mort dans le Président de l'Homme.
06:15
Et il y a une autre chose pour la mort.
06:19
Il y a une autre chose.
06:21
Il n'y a pas encore.
06:25
Je vais vous demander.
06:27
Une fois qu'il y a une autre chose,
06:29
vous pouvez le retourner.
06:31
Oui.
06:33
Leuron a été fait de ceci.
06:35
Il n'a pas eu l'impressionné.
06:37
Il n'aurait pas à cause de l'invitation.
06:42
Mais comme ça, il y a l'un de l'un de l'autre,
06:46
il n'aurait pas besoin de moi.
06:49
Je veux dire ?
06:52
Il y a l'un de l'un de l'autre.
06:57
Nous devons faire plus de l'un de l'autre.
07:00
Est-ce que c'est ce que j'ai fait ?
07:03
J'ai besoin de l'un de l'autre.
07:05
Je vais vous demander de l'un de l'autre.
07:10
J'ai besoin d'avoir une personne qui me demande de l'autre.
07:14
Je vais vous demander de l'autre.
07:16
J'ai passé une autre route.
07:30
Il y a l'autre.
07:32
Il y a l'autre.
07:34
Il y a des gens.
07:37
Il y a des gens.
07:39
Je vais.
07:48
Ils sont tous les gens.
07:50
Ils sont tous les gens.
07:51
Ils sont tous les gens.
07:56
C'est quoi ?
07:57
C'est quoi ?
07:58
C'est quoi ?
08:02
C'est moi.
08:04
C'est le mouillage aujourd'hui.
08:06
Le Normal.
08:09
C'est pas 2002.
08:10
C'est parti.
08:11
préparation
08:14
C'est parti.
08:17
Le Lubin temperaturesunes.
08:21
C'est builds aussi dans leur milieu.
08:23
Hopps...
08:29
Hopps...
08:32
C'est parti, je vous remercie de vous remercie.
08:44
C'est parti.
08:51
C'est parti.
08:53
C'est parti, je n'ai pas l'air.
08:55
C'est parti.
09:02
Je ne vous remercie pas.
09:05
C'est parti.
09:06
Je suis venu à la foule, c'est pour la tâche.
09:08
Vous avez l'air, mais vous ne vous avez pas encore.
09:11
Je ne vous remercie pas.
09:12
Je dois vous remercier.
09:14
C'est parti.
09:15
Je dois vous remercie.
09:20
My dear, c'est parti.
09:21
C'est parti.
09:22
Il ne vous remercie pas.
09:24
Il ne faut pas, c'est parti.
09:25
Il faut qu'il est en train de se faire.
09:26
Il ne faut pas que ça.
09:28
Il ne faut pas le faire.
09:29
Il ne faut pas la force.
09:31
C'est parti et il n'est pas possible.
09:34
Le monde est malade.
09:36
Il n'est pas de temps.
09:38
Il ne faut pas le remercier.
09:40
Il faut se réunir de l'air.
09:41
Il faut qu'il faut.
09:45
Monsieur le Président, il y a une maladie qui vient de la maladie, il y a une maladie de la maladie.
09:49
Bien, je vais aller voir.
09:51
Monsieur le Président, c'est mon père qui vient ?
09:53
Oui, c'est le Président.
09:55
Monsieur le Président, c'est mon père.
09:57
Allez, je vais vous rencontrer à la maladie de la maladie.
10:00
Allez.
10:15
Monsieur le Président, il m'a dit qu'il ne mogra pas en cinq heures.
10:30
Mais tu ne s'impose pas.
10:33
Monsieur le Président, c'est une chose qui est très différente.
10:36
Monsieur le Président, c'est de�를 vraiment favoriser la laette.
10:38
C'est parti !
11:08
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
11:38
C'est bon, c'est bon.
12:08
C'est bon, c'est bon.
12:38
C'est bon.
13:08
C'est bon.
13:10
C'est bon.
15:12
C'est bon.
15:14
C'est bon.
15:16
C'est bon.
15:18
C'est bon.
15:20
C'est bon.
15:22
C'est bon.
15:24
C'est bon.
15:26
C'est bon.
15:28
C'est bon.
15:30
C'est bon.
15:32
C'est bon.
15:34
C'est bon.
16:06
C'est bon.
16:14
C'est bon.
16:15
C'est bon.
16:16
C'est bon.
16:18
C'est bon.
16:20
C'est bon.
16:22
C'est bon.
16:24
C'est bon.
16:26
C'est bon.
16:28
C'est bon.
16:30
C'est bon.
16:32
C'est bon.
16:34
C'est bon.
16:36
C'est bon.
16:38
C'est bon.
16:40
C'est bon.
16:42
C'est bon.
16:44
C'est bon.
16:46
C'est bon.
16:48
C'est bon.
16:50
C'est bon.
16:51
Exact.
16:52
C'est bon.
16:53
C'est bon.
17:04
C'est bon.
17:08
C'est bon.
17:11
Wow.
17:12
Yo,
17:13
How about you?
17:20
...
17:50
C'est une autre chose,
17:52
qui est une autre chose.
17:58
Il a dit que l'un des deux hommes,
18:00
l'un des deux hommes,
18:02
l'un des deux hommes,
18:04
l'un des deux hommes.
18:06
Nous sommes tous dans le temps.
18:14
Pour l'un des deux hommes,
18:16
je vais vous déranger.
18:18
Bien.
18:20
J'ai l'encontré.
18:36
J'ai l'encontré.
18:38
J'ai l'encontré.
18:42
Il m'a dit qu'il s'encontré.
18:44
Il s'encontré.
18:48
J'ai l'encontré.
18:54
T'encontré qu'il y'enenario.
18:56
Mi-ciaïna not meu边.
18:58
Bandi en подrès şu indulgenimente ois en nun llevandu.
19:00
Miroso e ikamecate chiedit Soak- el bergu ahí porter Paolokat.
19:02
J'ai l'encontré Instant.
19:04
J'ai l'encontré pas.
19:06
J'ai laительно et raiseswend được la non-major.
19:08
J'ai l'encontré ma faille.
19:10
J'ai lancóng aade c'est bereit.
19:12
Toi et m'encontré The war,
19:13
J'ai l'encontré des philippes series.
19:16
Vous avez déjà préparé.
19:18
Je vous souhaite l'a dit.
19:20
Je vous souhaite.
19:22
Je vous souhaite.
19:24
Si je vous souhaite...
19:26
...mais vous de l'aider.
19:32
Je vous souhaite.
19:34
Je vous souhaite.
19:40
Je vous souhaite.
19:42
Je vous souhaite.
19:46
...
19:48
...
19:58
...
20:00
...
20:08
...
20:10
...
20:12
...
20:14
...
20:15
J'ai pas vu ce temps.
20:20
L'airie de l'air
20:22
sera dans mon côté.
20:28
J'ai pas de là !
20:30
J'ai pas de là !
20:31
J'ai pas de là !
20:32
J'ai pas de là !
20:33
Je vais me laisser ici.
20:35
J'ai pas de l'air de la maison.
20:40
Je ne suis pas de retour.
20:42
J'ai pas de l'air.
20:43
J'ai pas de l'air.
20:44
Je n'ai pas de retour.
20:46
Je n'ai pas de retour.
20:47
Il est arrivé ici, je ne l'ai pas loin.
20:49
Je ne vais pas s'en aller.
21:09
Non, non, non, non, non.
21:11
ça ne veut pas
21:14
si tu es la fille de l'enfant
21:17
et tu es la fille de la mort
21:19
et tu es la fille de la mort
21:23
c'est un peu plus
21:25
je vais y aller à mon france
21:30
je vais y aller à mon france
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
41:17
|
À suivre
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 30 مترجمة الصيني
قصة عشق الأصلي 7
il y a 20 heures
41:26
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 31 مترجمة الصيني
Ki Drama
il y a 6 heures
40:38
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 28 مترجمة الصيني
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
42:16
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 25 مترجمة الصيني
Ki Drama
il y a 2 jours
2:21:11
مسلسل قلب اسود الحلقة 29 مترجم
Helen Vera
il y a 6 mois
19:25
مسلسل المشردون الحلقة 29 مترجمة الليلة
EyasVideo
il y a 5 semaines
42:18
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 32 مترجمة الصيني
Ki Drama
il y a 6 heures
27:56
مسلسل ماري وابائها الثلاثة الحلقة 2 مترجمة المسلسل الكوري Marie and Her Three Daddies مترجم
Ki Drama
il y a 22 heures
11:47
الأسرار الحلوة Sweet Secrets الحلقة 2
قصة عشق الأصلي 7
il y a 21 heures
10:32
الأسرار الحلوة Sweet Secrets الحلقة 1
قصة عشق الأصلي 7
il y a 21 heures
28:29
ماري وآبائها الثلاثة Marie and Her Three Daddies الحلقة 2
قصة عشق الأصلي 7
il y a 21 heures
28:05
ماري وآبائها الثلاثة Marie and Her Three Daddies الحلقة 1
قصة عشق الأصلي 7
il y a 21 heures
45:28
مسلسل قلب اسود الحلقة 5 الخامسة مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
46:12
مسلسل قلب اسود الحلقة 3 الثالثة مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
43:28
مسلسل قلب اسود الحلقة 4 الرابعة مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
44:22
مسلسل قلب اسود الحلقة 2 الثانية مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
28:26
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 160 مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
30:16
مسلسل المدينة البعيدة 2 الحلقة 156 مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
41:50
مسلسل القلوب الضائعة الحلقة 27 مترجمة الصيني
قصة عشق الأصلي 7
il y a 2 jours
47:45
Loves Ambition S01E29 [cima4nite com]
قصة عشق الأصلي 7
il y a 3 jours
51:35
Loves Ambition S01E31 [cima4nite com]
قصة عشق الأصلي 7
il y a 3 jours
27:30
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 27 السابعة والعشرون مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 4 jours
43:44
مسلسل قلب اسود الحلقة 1 الاولى مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 4 jours
42:30
مسلسل حياة قلبي 7 الحلقة 6 السادسة مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 4 jours
42:52
مسلسل مكانك في القلب 9 الحلقة 76 السادسة والسبعون مدبلج HD
قصة عشق الأصلي 7
il y a 4 jours
Écris le tout premier commentaire