Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Takumi-kun Series: Drama (2025) Episode 2 English SUB

Category

😹
Fun
Transcript
00:00人里離れた山の中腹に立つ全寮生男子校 指導学院高等学校
00:11ここで僕は運命を大きく変える出会いをした
00:18佐紀義一通称義
00:24義はアメリカ生まれの帰国子女 腸がつくほどの御蔵師で指導の中心的存在
00:35僕からすれば全く正反対の住む世界の違う人だった
00:43なのに
00:54愛してるよ
01:01
01:05まだ飛べないないない じゃあそら痛い痛い
01:16シークでフラレフラあられ
01:19飛べない翼 Rainy 傘の下囚われバードケージ
01:30旅たぶりき心までギシギシって泣いていた
01:36今フライスパック噛んだ雨音の中君が笑って
01:43待って
01:44瞬雷フライト今瞬雷フライト二人なら飛べるよ
01:50世界からはみ出た君が好きだって気付いた日から未来へ
01:57瞬雷フライト今瞬雷フライト僕らなら飛べるよ
02:04はみ出した世界の裏側で二人だけで飛ぼう
02:10飛ぼうよ
02:14ゴールデンウィークになった
02:18皆電球を利用して実家に帰省したり旅行へ出かけたり
02:241,8,3,7,5,6,8,8
02:31肩やかい
02:34指導に残っている生徒は夏にインターハイを目指す運動部員たちと
02:39生徒会で忙しいこの人
02:435,6,7,8,7,7,8,8,7,8,8
02:50運動部員
02:53誰か倉庫の整備を手伝ってくれないか
02:56新田さん俺が
02:57旗を前か
02:58肉体労働だけでいいか
03:01亜山もちろんっす
03:03得意です
03:04任せてください
03:05そして文化部でも研究発表会の近い部はその準備に余念なり
03:12I'll have two hours left, too.
03:14Yes, I'm here.
03:15You can't take it.
03:17My thing is on myself.
03:18It's not like you're going to go back and watch it.
03:21I'm here.
03:22Honestly, you can't take the time here.
03:24Let's see.
03:25Let's see.
03:26Let's see what I'm getting there today.
03:29I want you to take it.
03:30Let's see what I'm getting there.
03:31Yes.
03:32Let's see.
03:33Let's see.
03:35So.
03:36I want to go.
03:37I'm getting my piece.
03:39I'm taking a piece.
03:41Yeah.
03:43I'm going to work.
03:47I'm not sure.
03:51I'm going to go.
03:56I'm not sure.
04:00I'm not sure.
04:05You're right.
04:07You're right.
04:09You're right.
04:11You're right.
04:13You're right.
04:15You're right.
04:21Hello, Kudow.
04:23Good morning.
04:25Let's go.
04:27You're right.
04:35You're right.
04:37I don't know.
04:39You were right.
04:41Have you safe?
04:43Fast forward.
04:45Fast forward!!
04:47Fast forward.
04:49You're right.
04:51You're right.
04:53It's been my time before America.
04:55何者なんだよ高林泉天文部の2年だってかまだ残ってんだけどじゃあ持ってこいよそして僕はといえば電球中実家に帰省してみたが両親とのぎこちない会話や自分の家なのに居心地の悪さがつきまとい気づいたら朝から晩
05:25まで外で時間を潰していた
05:30おまけにキートはだって誤解されるのは嫌なのか言え 俺は匠が好きなんだぞ
05:39どこの世界に好きな相手に手も出せずに平気な男がいるもんか ごめん
05:46謝るくらいなら 匠
05:51キッキー
05:54愛してる 匠
05:58やめて 気まずい状態のまま ギーは家の用事でニューヨークへ 僕たちは離れ離れになってしまった
06:18エリス
06:23セラダ
06:25メイス
06:27エリス
06:29エリス
06:31エリス
06:32スマシュア
06:33エリス
06:35エリス
06:37エリス
06:38エリス
06:40エリス
06:40Oh
06:55Takumi key
06:584 元気か
07:00うん 元気よ
07:03キーは
07:04今ニューヨークだよね
07:07ああ そっちは何時 ああ
07:11朝の9時 えっ
07:14待ってじゃあそっちは 時差が13時間だから夜の7時だ
07:21それって昨日の ああ
07:24まだそっちの1日前だ そっか
07:29なんか不思議だね
07:32まあ Takumi これから会わないか
07:38えっ でも ギーニューヨークじゃ
07:42要は済んだ これから羽田行きの飛行機に乗る
07:4514時間後にも会える
07:48急にそんなこと言われても
07:51そうか 会いたくないのか
07:54違うよ ただ
07:57あの 家の用事とか
08:01いろいろあって それで
08:04いい いい
08:06わかったって またすぐ学校で会える
08:10俺がせっかしだった ごめん Takumi
08:15でも
08:17電話をかけるくらいは構わないだろ
08:20これでもめちゃくちゃ我慢してるんだから
08:23許せよな それくらい
08:28やっと笑ったな
08:29えっ
08:31この前 あのまま Takumiと離ればらない
08:33になっちゃったし
08:35それに 帰省する時の Takumi
08:37なんだか辛そうだったから
08:39心配してたんだぞ
08:43そうだったんだ
08:46大丈夫だよ 僕は
08:49そうか
08:52じゃあ また明日電話する
08:54うん
08:55じゃあ また明日
08:57勘のいい気
09:03思えば 入学したばかりのあの時も
09:09葉山は自己表現がど下手だな
09:12え?
09:20もしくは
09:22人間接触 嫌悪症だ
09:25人間接触 嫌悪症
09:32今俺が作った病名 なかなか上手いだろ
09:38人と関わることが苦手で
09:43かなり異質な存在だった僕を
09:45変人ではなく
09:48自己表現が下手だと
09:51言い当てた唯一の人
09:54ごめん
10:03出発までもう少し Takumiと喋りたいなと思って
10:07迷惑だったか
10:09何だよ 笑ったな
10:13だって
10:15うん
10:17今度デートしよう
10:20で…デート?
10:22学校以外の場所で
10:24Takumiと会ってみたいんだ
10:26でも どこ行くの?
10:30どこがいい?
10:32キーと一緒ならどこでも
10:36いつか必ず
10:40デートしようね
10:45キー
10:45What's that?
11:14アズさん、ちょ、ちょ急急いっすか?
11:20ここが終わったら、奥のせいでも残ってるしな。
11:25ちょ、ちょ、それはわかりましたけど、ちょっと、ちょっと急急。
11:32もうギブアップか?
11:34いやいやいや、ちょっと、ちょっと腕が疲れてただけで、それ。
11:44I don't think I'm going to get out of here.
11:55That's right.
11:57That's right.
11:59I'm going to get out of here.
12:03I'm going to get out of here.
12:07Really?
12:09If I'm going to get out of here, I'll do what I'll do.
12:13I'm going to get in my personal space.
12:19I'm going to get out of here.
12:25I'm going to get out of here.
12:31I'm going to get out of here.
12:36I love you so much.
12:41You know, I love you, but I don't want you to do anything else.
12:47I don't want you to do anything else.
12:49I'm serious.
12:52I was born in the first time.
12:58When I was in college, I had a lot of sleep in the morning.
13:09When I was in the test, I was in a bit of a nervous state, and I was in the mind of my mind.
13:27I was going to take a look at the first time.
13:33I'm sorry.
13:39告げ口された俺はそう思ったきっとこのまま失格になるはい回答用紙を前に送ってください
14:07135番新行寺君
14:24体調が良くないならこの時間入室に行ってきなさい
14:28あの人は言わないでくれた
14:46そして受験が終わった後
14:58なんだよミスお前また
15:06相変わらずだよなミスは
15:10本当だよそうですか
15:14恋に落ちた瞬間
15:36自覚したのは初めてだった
15:46そんなことないですけどね
15:48そんなことあるって
15:50あの
15:52えっとあの
15:54なんだミス知り合いか
15:56さあ
15:58あのあのえっと
16:00えっとあのあの
16:02ミスさんっておっしゃるんですね
16:06えっとかかか漢字はどう書くんですか
16:10いきなり何
16:12えっと
16:13えっと
16:14教えてやるよミス
16:15先行ってから
16:16えっと
16:18えっと
16:19
16:20
16:21お俺
16:22
16:23
16:24新行寺金光って言います
16:27えっと
16:28か漢字で書くと
16:30君の名前なんて聞いてないんだけど
16:32
16:33おねがいします
16:34おしえてください
16:35おねがいします
16:36おねがいします
16:37おねがいします
16:38おねがいします
16:39おねがいします
16:40おねがいします
16:41おねがいします
16:42おねがいします
16:43おねがいします
16:44おねがいします
16:45おねがいします
16:46おねがいします
16:47おねがいします
16:48おねがいします
16:49おねがいします
16:50おねがいします
16:51おねがいします
16:52おねがいします
16:53おねがいします
16:54おねがいします
16:55おねがいします おねがいします
16:56おねがいします おねがいします
16:57おねがいします おねがいします
16:58おねがいします おねがいします
16:59おねがいします おねがいします おねがいします
17:00Today, I will teach you to teach you to teach you.
17:05Then...
17:08I'm going to go to the next class.
17:12Miss...
17:14Miss...
17:16Miss...
17:21I'm going to go to the next class.
17:30Missa Missa orれこれ俺合格しました
17:39約束通り
17:43下の名前が新しいって書いて新田さんだって教えてもらった
17:47教えたからって下の名前で4 d と許可出してないんだけどな
17:52俺にとって
17:56新田さんって名前は 宝物なんです
18:02勝手に言ってろ あの時から好きです新田さん
18:07うるさい 却下
18:13救急は終わりだ 俺は生徒会室で業務があるからあとは頼んだ
18:22はい
18:26吉澤
18:56Is that your姿勢?
18:58Are you still shaking?
19:00I'm not sure I'm back.
19:03If you're not feeling bad,
19:05If you're not feeling bad,
19:06you're gonna go here.
19:08I'm not sure you're in the summer.
19:12No, you're in the same room.
19:14If you're in the same room,
19:16then I'm not alone.
19:19It's hot.
19:21Hey, I'm good.
19:23Yes.
19:25I'm sure you're in the same room as高林泉 and同室.
19:30Yes, I'm in the same room.
19:34Are you in the same room for that?
19:36I'm not even in the same room as private.
19:55Now, I'm sorry. My back is fine.
20:10Yes, I'm fine.
20:13I don't know.
20:16Okay, I'm not.
20:24Are you in the same room for me?
20:29I'm not.
20:31That's what I'm saying.
20:38Yes, I'm not.
20:46でも高林君がさき君のこと好きなのは知ってるし君が素敵だからさき君だって何でそんな昔の話を持ち出すんだよ
21:11謝んないからね吉沢のバカ
21:41そして ゴールデンウィークの最終日
21:48おかえり匠 原山ギー
22:00ありがとう
22:05でも再会の喜びに浸る間もなく
22:17早山やけに勉強熱心だな
22:19今度の中間本気でまずいんだ特に英語
22:23英語ならギーに教わればいいだろうなあギー
22:28匠様ならいつでも
22:32ちょっとムカつく
22:38ごめん
22:41野崎 お前まだ諦めてないのかあいつのこと
22:49結構な傾物だぞあいつ
22:53大丈夫だって 一度でもあいつに外出るのをオッケーさせりゃ
23:00やっちまうのなんか簡単だよ
23:03早山を力づくで落としてみせる
23:07そりゃすげえ自信だな
23:14お帰り キー
23:16中間テストの範囲張り出されてたから
23:19はい
23:20サンキュー
23:25キー どうしたの?
23:30匠 愛してる
23:35わかってるって何度も何度も聞いてるよ
23:39
23:42お前はどうなんだ?
23:45え?
23:48キー さっきからどうしたの?
23:53愛してるのか?
23:55俺のこと
23:57悪かった 今のは忘れてくれ
24:06僕に何度も愛してるって言ってくれる気?
24:12僕に何度も愛してるって言ってくれる気?
24:27So I'm going to say it's my fault.
24:37Hello, I'm going to meet you again.
24:54What are you talking about?
24:59You don't have to worry about it.
25:04If you don't have to worry about it, I'm sorry.
25:07You and the other person, you have to worry about it.
25:16You are playing a playboy, so you have to worry about it.
25:21You have to worry about it.
25:23I don't want to worry about it.
25:28I don't want to worry about it.
25:31I love you.
25:33I love you.
25:36I love you.
25:39I'm sorry.
25:41I'm sorry.
25:43I'm sorry.
25:46I'm sorry.
25:50I'm sorry.
25:51I'm sorry.
25:52I'm sorry.
25:53I'm sorry.
25:54I'm sorry.
25:55I'm sorry.
25:56I'm sorry.
25:57I'm sorry.
25:58I'm sorry.
25:59I'm sorry.
26:00I'm sorry.
26:01I'm sorry.
26:02I'm sorry.
26:03I'm sorry.
26:04I'm sorry.
26:05I'm sorry.
26:06I'm sorry.
26:07What do you think?
26:08That's what I'm saying.
26:09I'm so confused.
26:11What?
26:12You don't know anything.
26:15I'm just kidding.
26:17I'm just kidding.
26:18I'm just kidding.
26:20I'm just kidding.
26:22What do you want me to do?
26:24I'm just kidding.
26:26No.
26:27I'm not kidding.
26:29What's that?
26:31I'm just kidding.
26:33I'm just kidding.
26:35What?
26:37What?
26:38What's that?
26:39Gが僕を巡って野崎と賭け?
26:43What's that?
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

2:45:09