Skip to playerSkip to main content
Ms. Incognito Episode 5 | Full HD EngSub
**********----------**********
✨ Welcome to Cenimalux Movies Series ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #CenimaluxMoviesSeries #MoviesSeries #showusa
Transcript
00:02:19Amen!
00:02:26You, suddenly you came here?
00:02:30You were the one who was born.
00:02:31Do you remember?
00:02:32I...
00:02:33I...
00:02:34I...
00:02:35I...
00:02:36I...
00:02:37I...
00:02:38I...
00:02:40I...
00:02:41I...
00:02:50Plus.
00:02:52I knew I was like, this is how awesome!
00:02:55I am coming too.
00:02:59Dominic, we were going to be on the bus one day!
00:03:04What?
00:03:05I thought that we were going to be on the bus one day??
00:03:09Dominic, it's a special day!
00:03:11At first, we'll finish our first day!
00:03:13You can have an entrance to the bus one day.
00:03:15Please come and visit us tonight.
00:03:17Oh, my God.
00:03:19Oh, my God.
00:03:21Oh, my God.
00:03:23Oh, my God.
00:03:25Oh, my God.
00:03:31Are you listening to me?
00:03:33No.
00:03:35I'm going to go.
00:03:473호하는 우리 부세미 선생님.
00:03:55정말 철저하시네요.
00:03:57그럼 저희는 아까 하던 얘기를 좀 맞아하실까요?
00:04:01그러시죠.
00:04:03앞으로 명칭은 실수 안 하셨으면 합니다.
00:04:07그럼요, 그럼요. 부세미 선생님.
00:04:11좋아요.
00:04:13아까 약속하신 3호기요.
00:04:17유치원 인수하는 데는 무리가 없을 것 같습니다.
00:04:20보시다시피 여기가 시골이라 비싸지 않거든요.
00:04:233호기요?
00:04:25네.
00:04:263개월 말씀드린 건데요.
00:04:29아이고, 이게 내 손만 3호기였구나.
00:04:34걱정 마십시오.
00:04:37일 끝나는 대로 바로 해결해 드리겠습니다.
00:04:40아우, 장난꾸러기.
00:04:42아우, 정말 짓궂이시네요.
00:04:46구두계약도 이게 유효하기는 한데,
00:04:54이런 거는 원래 문서가 있어야 더 정확한 법이잖아요.
00:04:58역시 이변 누나다우시네요.
00:05:00변호사님께 일로 두겠습니다.
00:05:02네, 우리 돈이라면은.
00:05:04우리 주 하나님도 이런 거짓말은 용서하실 겁니다.
00:05:12거짓말이 나쁜 건 아니잖아요, 들키지만 않으면.
00:05:17아우, 아주 명언이세요.
00:05:20어떻게 커피 한잔 하시겠어요? 응?
00:05:28무슨 공사하는 거지?
00:05:30인터넷에 문제가 있나 본데?
00:05:32어?
00:05:33대민아, 너 이제 그런 것도 보여?
00:05:36통신사 조끼 입고 계시잖아.
00:05:38누나 안 보여?
00:05:40벌써 노안이야.
00:05:42에이, 야!
00:05:44상례.
00:05:48지금부터 말씀드리는 정보는 무창에서 오직 이미선 원장님만 아시는 겁니다.
00:05:58그런데 그렇게까지 말씀하시는 이유가 뭘까요?
00:06:03무창에서 그 누구라도 제가 부세미가 아니라 김영란이라는 사실을 알고 제 개인정보까지 알게 된다면 그건 이미선 원장님 입에서 나온 말이라는 거죠.
00:06:13그러니까 앞으로 확실하게 잘 부탁드립니다.
00:06:30실제 학력은 진짜 이선재 출신은 아니시죠?
00:06:35네, 고졸입니다.
00:06:38중고등학교 검정고시 패스했습니다.
00:06:40중학교 검정고시는 소년원에서 받고요.
00:06:47소년원이요?
00:06:50생리대를 훔쳤거든요.
00:06:52아이고, 아이고.
00:06:53운이 많이 없으셨네요.
00:06:58가족 관계도 그러면 이게 다...
00:07:00거짓말입니다.
00:07:01뭐 아버지는 누군지 모르고 어머니만 계신데 정가 3범이세요.
00:07:05어머님도 정가장님이시구나.
00:07:12이게 맞는 거를 찾는 게 더 쉽겠다. 그죠?
00:07:22일종 운전면허만큼은 진짜입니다.
00:07:24그러면 이게 뭐 다 거짓말은 아니다. 그죠?
00:07:28저에 대해서 더 궁금하시면요.
00:07:31기사가 많이 나오니까 찾아보시면 되세요.
00:07:34그런데 이게 원래 미디어에서는 과장이 좀 심하잖아요.
00:07:38그러니까 뭐 꽃뱀이니 뭐 이런 거.
00:07:40이게 뭐 다 사실은 아니잖아요. 그죠?
00:07:43꽃뱀 빼고 대부분 사실입니다.
00:07:46아이고, 대부분 사실이구나.
00:07:49원장님.
00:07:50네네.
00:07:51네.
00:07:52전 이제 뭘 하면 될까요?
00:07:53어...
00:07:54그러면...
00:07:55어?
00:07:56먼저 가 계시겠어요?
00:07:57저도 곧 가겠습니다.
00:07:58어?
00:07:59좀 가방 가방 놓고 가셔도 돼요.
00:08:01무창은 안전한 곳이니까.
00:08:04저기 근데 쌤.
00:08:14우리 돈이랑은 정말 아무 사이도 아니죠?
00:08:20입양 같은 스타일 참 별로라서요.
00:08:25아니 뭐야?
00:08:35아니 이거 묘하게 기분 나쁘네?
00:08:38별로라서요.
00:08:41아휴...
00:08:42아휴...
00:08:53교실에는 있고...
00:09:03복도에는 없네.
00:09:07뭐하세요?
00:09:11아...
00:09:12유치원 CCTV 의무 설치 아닌가요?
00:09:14예?
00:09:15어린이집은 의무 설치가 맞고요.
00:09:19유치원은 아니에요.
00:09:21모르셨어요?
00:09:22아...
00:09:23제가 다니는 유치원은 CCTV가 다 설치되어 있었거든요.
00:09:27전화가 오네.
00:09:32하...
00:09:33네?
00:09:34설치 다 끝났습니다.
00:09:35예, 제가 링크 하나 보내드렸습니다.
00:09:37그거 설치하시면 핸드폰 노트북으로 언제든지 확인 가능하세요.
00:09:40네, 수고하셨습니다.
00:09:41네, 수고하셨습니다.
00:09:59뭘 그렇게 봐?
00:10:00누나.
00:10:01어?
00:10:02부세미쌤 혹시...
00:10:03아, 예쁘지?
00:10:04눈을 못 뗄 정도로.
00:10:05성적까지는 아닌데.
00:10:06이해해, 동민아.
00:10:07그래도...
00:10:08너 절대로 넌 보면 안 된다.
00:10:09절대로.
00:10:10아니, 저 스펙에 저 외모에 남자친구가 없겠어?
00:10:13아휴...
00:10:14남자친구가 돈도 아주 많을걸.
00:10:15그런 것까지 알아요?
00:10:16누나는 그런 것까지 알아?
00:10:17누나는 그런 것까지 알아?
00:10:18응?
00:10:19야, 뭐 딱 보면 보이잖아.
00:10:20이거 뭐, 뭐, 유유 상정이랄까?
00:10:21누나.
00:10:22그, 부세미쌤.
00:10:23학력, 경력 이런 거 확실하게 확인한 거 맞죠?
00:10:24이선유치원에 내가 직접 전화해서 다 확인했어.
00:10:25이력서, 인성적성 이런 게 다 나오는 거 아니잖아요.
00:10:26야, 너 속고만 살았냐?
00:10:27애들 상처받을까봐 그래요.
00:10:28원장님이 이런 거 더 신경 쓰셔야죠.
00:10:29그럼, 이번엔 내가 특별히 신경 쓸 테니까
00:10:30제발 너두고 의심 좀 걷어, 걷어줘.
00:10:31제발.
00:10:32어?
00:10:33어?
00:10:34아, 안녕하세요.
00:10:35era, 안녕하세요.
00:11:02안녕하세요.
00:11:04Hello!
00:11:06Hi!
00:11:08Hello!
00:11:10Hello!
00:11:22What happened to you?
00:11:26I'm going to go to the hospital.
00:11:28How old are you?
00:11:30Is there any disease or disease?
00:11:34I'm a 24-year-old.
00:11:3625-year-old?
00:11:38What? Are you joking?
00:11:41He was a father for a divorce.
00:11:45If you don't have a child,
00:11:47if you don't have a child,
00:11:48if you don't have a child,
00:11:50if you don't have a child,
00:11:52if you don't have a child,
00:11:54you can't get a child.
00:11:55Then I'm going to have a mother
00:11:56without finding a child?
00:12:00Ah...
00:12:01성인은 아무리 실종이라고 해도
00:12:03본인의 의지가 중요해서요.
00:12:05지금 어머니 되시는 분이
00:12:07실종이 아니고
00:12:08잠정 아니신가?
00:12:10형사님 말귀를 참 못 알아들으시네요.
00:12:12네?
00:12:13네, 김학습 변수합니다.
00:12:17네, 팀장님.
00:12:19네네.
00:12:20예?
00:12:22지금 사장님 연락 주셨다고요?
00:12:24아, 아, 예. 알겠습니다.
00:12:25네네네.
00:12:26You're a gay person, but there are a lot of serious issues.
00:12:34I'm going to do a trial trial.
00:12:36I'm going to do a trial trial trial.
00:12:41You're right now.
00:12:44You're a gay person.
00:12:51Who did you know?
00:12:53Kim So-Yung.
00:12:54Kim So-Yung?
00:12:57Is that a good name?
00:12:58Maybe he said,
00:12:59what's your name?
00:13:01Who was it?
00:13:02Kim So-Yung.
00:13:03What's his name?
00:13:05Kim So-Yung,
00:13:10Kim So-Yung.
00:13:12When you came to the hospital, you didn't have to go to the hospital in the hospital?
00:13:23It's good to see you.
00:13:25If your body is low, it doesn't matter if your body is low.
00:13:29If you have a good body, you can put it in the hospital.
00:13:32It's so good to see you.
00:13:37Your mother has been a long time to go to the hospital.
00:13:40You took the doctor's doctor and didn't get the doctor,
00:13:44and you've been doing the doctor's doctor.
00:13:47Then go to the doctor.
00:13:50How much is it?
00:13:52You're looking for a doctor.
00:13:55I'm not a doctor.
00:13:57It's a doctor's doctor.
00:14:02It's a doctor's doctor.
00:14:04It's a doctor's doctor.
00:14:07It's a doctor's doctor's doctor.
00:14:09We have to pay for a half a dollar.
00:14:14We have to pay for 3 million dollars, so it will be completely gone.
00:14:20We can buy this one for a hundred billion?
00:14:22A hundred billion?
00:14:27Do you want to buy this one for a hundred billion?
00:14:31The one for a hundred billion is done.
00:14:36I'm going to buy this one for a hundred billion.
00:14:38Do you know what Kim was going to do?
00:15:08What's wrong with the man?
00:15:20You've got a phone call.
00:15:23I've been talking about a woman like she did.
00:15:25What? What's that?
00:15:28I've been looking for a man to find me who is looking for a man.
00:15:32There aren't anyone who's seen this man.
00:15:38Mohonokah..
00:15:40..혹시 나한테 가르쳐줬어?
00:15:42야..
00:15:43..너 나 못 믿어?
00:15:47그냥 조심하라고 말해주는 거야
00:15:49알았어
00:15:52왜? 왜? 왜? 왜?
00:15:54..똥 쌀 때도 쫓아오지?
00:15:55아이고 언니 이거요
00:15:57..언니 것도 챙겼는데 사라지셔가지고
00:16:00usi금의 맛이 없잖아요
00:16:04Anyway, I don't know who I'm looking for.
00:16:09I don't know. It's the same thing here.
00:16:12I'm going to go to the bathroom and go to the bathroom.
00:16:16I don't want to go to the bathroom.
00:16:18I don't want to go to the bathroom.
00:16:20You don't want to go to the bathroom anymore.
00:16:22Okay, I'll talk to you later.
00:16:28I don't want to go to the bathroom anymore.
00:16:34Thank you so much for helping me.
00:16:37It's a bit more interesting to me.
00:16:40It's an important thing.
00:16:42I'm going to go take your coffee in there.
00:16:44Hopefully I'll take your coffee.
00:16:46I will take my coffee again.
00:16:48I will take my coffee again.
00:16:53Sir, son, I'm your host.
00:16:56Who's who is against Kim So- Wagam?
00:16:59She's a friend of Henoko,
00:17:01but she's a friend of Kim So- Wagam,
00:17:03What a boy!
00:17:04I don't think he's a friend and a friend.
00:17:09And I'm like, a little girl.
00:17:13I'm like, no, I don't think he's a kid.
00:17:15He's a kid.
00:17:17He doesn't know his name.
00:17:19I don't know if he's a kid.
00:17:21You don't know what he's saying.
00:17:24That's it.
00:17:25I don't know if he's a kid.
00:17:28Ah, I can't get it!
00:17:29Sorry, you were surprised?
00:17:32I was a kid in ballet and I was a little bit of a special feature.
00:17:41This is a cleanest washroom.
00:17:48The washroom is open, it's quiet.
00:17:51There's no way to clean it up.
00:17:53There's no way to clean it up?
00:17:54Yes?
00:17:55Yes?
00:17:56If you have to do it, it will be a little bit more than you have to do it.
00:18:04Your boss, are you going to toast?
00:18:06I'm so proud of you.
00:18:09Are you going to eat now?
00:18:10I'm so hungry.
00:18:12I'm going to eat all of this.
00:18:14I'm going to eat all the time.
00:18:16I'm going to go there until the end of the day.
00:18:18I'm going to have a lot of water.
00:18:21There's a lot of water.
00:18:26I'm so hungry.
00:18:56Why are you so quiet?
00:19:01Your boss!
00:19:06Your boss!
00:19:14Your boss!
00:19:16Your boss!
00:19:18Your boss!
00:19:20Your boss!
00:19:22Your boss!
00:19:23Your boss!
00:19:24Your boss!
00:19:25Your boss!
00:19:26Your boss!
00:19:27Your boss!
00:19:28Your boss!
00:19:30Your boss!
00:19:31Your boss!
00:19:32Your boss!
00:19:33Your boss!
00:19:34Your boss!
00:19:36Rip el 들어�!
00:19:37Then we'll go downstairs and get started!
00:19:39Are you ready?
00:19:40Joe rezorde 74...
00:19:41Some was out there somewhere.
00:19:44Let us see the nameser of his life.
00:19:46On the floor!
00:19:47What's the first time I've done this?
00:20:04This is the baby!
00:20:06Hi!
00:20:08You're so sweet, right?
00:20:10The kids are too late and the time will take a little time.
00:20:14I'm going to go to the doctor.
00:20:16The doctor!
00:20:18The doctor!
00:20:20Come on! I'm waiting for you.
00:20:23Wait a minute.
00:20:29There are a meeting here.
00:20:33You can see the kids.
00:20:37Can you do that?
00:20:39You're going to do that?
00:20:40Just a little bit, just a little bit.
00:20:42A book or a song or a song.
00:20:44Just a little bit, just a little bit.
00:20:46Oh, my God!
00:20:57Hi, guys.
00:21:00Hi.
00:21:03I'm a teacher for today's birthday.
00:21:10How about that?
00:21:13Today's lesson...
00:21:14Coachum, how do you aim?
00:21:16When did you come to come to campus?
00:21:18Christmas fun!
00:21:20Christmas tree, I will leave you!
00:21:24That's not...
00:21:28That's why...
00:21:29Good morning.
00:21:30It's what's up here?
00:21:31I'm not looking for it, so.
00:21:32Taemin, my son will buy me.
00:21:34Really?
00:21:35I'll take one back, and watch me.
00:21:37You can play.
00:21:39Let's play.
00:21:41No, you can play.
00:21:43No, you can play.
00:21:45No, you can play.
00:21:47You can play.
00:21:49You can play.
00:21:57Oh, really?
00:21:59You can play.
00:22:01Wait!
00:22:03Don't stop.
00:22:05Hey!
00:22:06Hey!
00:22:11Hey!
00:22:14Hey!
00:22:19Hey!
00:22:20Hey!
00:22:22Hey!
00:22:23Mutual!
00:22:25laughs
00:22:27Hey!
00:22:28Hey, talk.
00:22:29I don't know.
00:22:59The poor people are always looking for themselves
00:23:03the most poor people who are looking for the opponent.
00:23:11Okay?
00:23:15This is the product for the most popular children.
00:23:21But this is not funny.
00:23:25Oh, okay.
00:23:26I'm not going to pay for this month. I'm going to give you a lot of money.
00:23:35I'm sorry. We've got a lot of money. We've got a lot of money.
00:23:43We've got a lot of money. We've got a lot of money. We've got a lot of money.
00:23:50This is a little more expensive version.
00:23:55Kids, this guy is now a bad guy.
00:24:01He's a good guy.
00:24:03What's a good guy?
00:24:05This guy is a bad guy.
00:24:08He's a bad guy.
00:24:12Then what do we need to do?
00:24:16This guy is a bad guy.
00:24:20He's a bad guy.
00:24:22It's a bad guy.
00:24:24It's not a sound, it's not a sound.
00:24:32What is it?
00:24:39Good! Let's go again!
00:24:41Save your children!
00:24:43The game was used for the first time, and the other items were used for the other items.
00:24:52The other one, I have to close it!
00:24:57The other one, I have to keep the big fear!
00:25:00The other one, I have to kick!
00:25:02The other one, I have to kick the bigot!
00:25:13I'm so sorry!
00:25:15I'm so sorry!
00:25:31I'm so sorry!
00:25:33No! No! No!
00:25:37I'm so sorry!
00:25:43What are you doing?
00:25:46I was not a kid, but I kept leaving my mom
00:25:50I'm sorry!
00:25:52I'm sorry!
00:25:53You didn't get me to be a kid!
00:25:55What's it like?
00:25:57Why don't you get me to be sick?
00:25:58It's worth it...
00:26:00I'm sorry...
00:26:02I don't want to go here.
00:26:06Don't leave me.
00:26:08Oh, you're a serious guy!
00:26:09The doctor will do it.
00:26:12Oh, that's what he said.
00:26:14Oh, it's too hot.
00:26:15It's too hot!
00:26:16You can't stand it.
00:26:23Oh, you're a sick person.
00:26:25I'm a sick person.
00:26:26I'm a sick person.
00:26:28One, two, one, two!
00:26:30One, two, one, two, one, two, one, two, one, two, one.
00:26:38I'll be able to stay in three months.
00:26:51Why are you here?
00:26:53I'll put it in my bag.
00:27:00What's that?
00:27:04What's this?
00:27:06Why do you have money?
00:27:09Let me tell you about the fact that you were born in the US.
00:27:12You were born in the US.
00:27:14You were born in the US.
00:27:16You were born in the US.
00:27:18You were born in the US.
00:27:21You came to the US.
00:27:22You're born in the US.
00:27:24I think the world is more angry.
00:27:27You started to live in the US.
00:27:30You were born in the US.
00:27:31It's like when you were born,
00:27:33you're married to a man.
00:27:34You know what?
00:27:35These people are probably a lot of dangerous for you.
00:27:37You know what?
00:27:38I am probably afraid of getting that.
00:27:40If you go,
00:27:41you were born in Seoul.
00:27:43So don't you care about yourself?
00:27:44Your father, you're going to be a little over.
00:27:51You're not going to be in Seoul.
00:27:55I'm going to be a part time for training.
00:28:03My father is a mother.
00:28:06There were five people who came to the hospital.
00:28:09There were three of them.
00:28:11Two of them were in the city of the city,
00:28:13so they didn't get away from the city.
00:28:16They had a good job, and they had a good job.
00:28:20They had a good job.
00:28:22They didn't do anything.
00:28:25I'll protect them, really.
00:28:34I've definitely put it in my bag.
00:28:38Oh, my God.
00:28:40Oh, my God.
00:28:42Oh, my God.
00:28:43Oh, my God.
00:28:44Oh, my God.
00:28:45Oh, my God.
00:28:50So-년-원-여.
00:28:52I was a doctor at the gym.
00:28:54Oh, my God.
00:29:04어?
00:29:05어?
00:29:06부세민 선생님?
00:29:08저기...
00:29:09저, 저, 부세민 선생님!
00:29:12잠깐만, 잠깐.
00:29:15아니...
00:29:18절대 오해는 하지 마세요, 응?
00:29:22아니...
00:29:24혹시...
00:29:26봉투 못 보셨어요?
00:29:28그게 무슨 소리예요?
00:29:30흰색 봉투요.
00:29:32아니, 소준이 할아버지가 계좌이체를 못 해가지고
00:29:34원비를 항상 봉투에 넣어서 보내시거든요.
00:29:38근데...
00:29:40돈이 폈어요.
00:29:44원장님.
00:29:45네?
00:29:46제 과거 때문에 절 의심하시는 건가요?
00:29:50어?
00:29:51어...
00:29:52어머, 제가요?
00:29:53어머, 어머 그렇게 가요?
00:29:54아니, 그냥 오늘 원장실에 들어오는 사람이죠.
00:30:03어머...
00:30:04너무....
00:30:05너무...
00:30:06죄송해요.
00:30:07어머, 어머, 어머, 어머, 어머, 어머.
00:30:08어머, 어머, 어머 이게 어떻게...
00:30:09어머, 어머, 어머 이게 무슨 일이니, 이게.
00:30:10어머...
00:30:11어떡해.
00:30:12어머, 어머...
00:30:13어떡해.
00:30:14엄마...
00:30:15어떡해.
00:30:16어떡해.
00:30:17어떡해.
00:30:18Oh, my God.
00:30:40Wow, that's so easy.
00:30:41I've been talking about a lot of words.
00:30:45Oh, my God!
00:30:47Lucifer, my friend!
00:30:59David!
00:31:00This is my friend!
00:31:02I see!
00:31:09Everything is super helpful for me.
00:31:11What?
00:31:12What?
00:31:13We'll talk to you later.
00:31:14Let's talk about this.
00:31:15You did not find a link in the description box.
00:31:17Please, let me talk about this.
00:31:19You didn't see a link in the description box.
00:31:21What's your point?
00:31:22You bought me.
00:31:24Why did you buy me?
00:31:25This is a funny woman.
00:31:27What's your point?
00:31:29It's just a little.
00:31:33It's been a long time since I was in prison.
00:31:35You wouldn't have to be a stupid place for the people.
00:31:37I'm sorry.
00:31:39I'm sorry.
00:31:41So, it's all I've been doing for a while.
00:31:45I'm not scared of it.
00:31:47And suddenly, I'll never actually get out of it.
00:31:48I'll never try to fight it.
00:31:49I won't need that.
00:31:50It's something I can't do it.
00:31:51I won't come to it any other than the other one.
00:31:55I'll stay up there.
00:31:57I want to...
00:31:59What should I do?
00:32:00Well, I can't be able to see him.
00:32:02I do not like that.
00:32:03I'll wait for that.
00:32:04I'll leave you in the middle of it.
00:32:06I want to come back and meet him.
00:32:08I want to go.
00:32:10What am I got?
00:32:12Sam?
00:32:14No, you lot were wrong.
00:32:15So I'm going to apologize for your time.
00:32:18So I'll apologize if you have to do what you got home.
00:32:20You're going to just kill yourself.
00:32:22I'm sorry.
00:32:25This is what do you want to do.
00:32:27Go ahead.
00:32:29I don't believe you.
00:32:30You want to understand yourself?
00:32:32No.
00:32:35I don't know.
00:32:37It's not worth living.
00:32:4030만 원만 주세요.
00:32:45제가 다 받으시죠?
00:32:49김 과장님, 너무 미안합니다.
00:32:53이것도 다 샀는데,
00:32:55마음도 좀 다 풀어주세요.
00:32:59어쩔 수 없죠?
00:33:03안전운전하세요.
00:33:13저기, 나는 저기 은행회를 좀 들렀다 가야 되니까,
00:33:17먼저 유치원 애들 가 계세요.
00:33:19이것 좀 잘 챙겨주시고.
00:33:28제가 드릴게요.
00:33:29반갑습니다.
00:33:33저 왜 쫓아오셨어요?
00:33:46아, 그게...
00:33:49운동장에서 한 말 때문에 저 상처받아서 도망가는 줄 아셨어요?
00:33:54아니요.
00:33:56그런 건 아니고요.
00:33:58전동민 선생님.
00:34:05예.
00:34:06절 많이 오해하시는 것 같은데,
00:34:11저 그렇게 나쁜 사람도 약한 사람도 아닙니다.
00:34:15낮에 부세미쌤 상처받으라고 한 말 아니에요.
00:34:25저도 운동하다 다쳐가지고 막 호신술이니 뭐니라는 말 나오니까 화나더라고요.
00:34:32죄송합니다.
00:34:35여러모로 오해했어요.
00:34:38저 근데...
00:34:40사과를 꼭 돈으로 할 필요는 없는 거잖아요.
00:34:43진심어린 말 한마디가 돈보다 더 중요할 때도 있어요.
00:34:47돈이 필요한 사람한테는요.
00:34:50진심어린 사과보다 이 방법이 더 좋을 때도 있습니다.
00:34:55고맙습니다.
00:35:05정상 встреч입니다.
00:35:07old이
00:35:16일요일에
00:37:27Yeah.
00:38:53I love my dad.
00:38:55I love how much I love you.
00:38:57Oh, that's actually a little in the way.
00:38:59Why not?
00:39:01I'm gonna take my phone to get my phone on my phone.
00:39:03Oh, here is it.
00:39:04Here is it.
00:39:05What are you doing?
00:39:07Oh, this is what a girl's talking about.
00:39:09There is no one asking me.
00:39:12I will do this again.
00:39:13Are you ready?
00:39:14How many people tell people?
00:39:15More!
00:39:15I'm up.
00:39:19I'm a tonic person.
00:39:23Junie, let me go down here.
00:39:26I'll stay here for her.
00:39:28I'll go down there.
00:39:37Excuse me.
00:39:39Well, then we are going to go down again?
00:39:44I'll go down there any more time.
00:39:46We have to take care of your labor, by the way.
00:39:49What is the law?
00:39:51What is the law?
00:40:01Open the door!
00:40:03Open the door!
00:40:05Open the door!
00:40:19Open the door!
00:40:26Open the door!
00:40:27Open the door.
00:40:29Open the door.
00:40:34Open the door.
00:40:36Open the door of Toky Automatic atmospheric motoriner eingress.
00:40:42One from West lifecycle.
00:40:45Open the door.
00:40:46Open the door.
00:40:48I don't know.
00:41:06I can't do it.
00:41:18Why are you so red?
00:41:36I'm so lonely.
00:41:48Oh, my God.
00:42:18Oh, my God.
00:42:48Oh, my God.
00:43:18Oh, my God.
00:43:48Oh, my God.
00:44:17Oh, my God.
00:44:47Oh, my God.
00:45:17Oh, my God.
00:45:47Oh, my God.
00:46:17Oh, my God.
00:46:47Oh, my God.
00:47:17Oh, my God.
00:47:47Oh, my God.
00:48:17Oh, my God.
00:48:47Oh, my God.
00:49:17Oh, my God.
00:49:47Oh, my God.
00:50:17Oh, my God.
00:50:47Oh, my God.
00:51:17Oh, my God.
00:51:47Oh, my God.
00:52:17Oh, my God.
00:52:47Oh, my God.
00:53:17Oh, my God.
00:53:47Oh, my God.
00:54:17Oh, my God.
00:54:47Oh, my God.
00:55:17Oh, my God.
00:55:47Oh, my God.
00:56:17Oh, my God.
00:56:47Oh, my God.
00:57:17Oh, my God.
00:57:47Oh, my God.
00:58:17Oh, my God.
00:58:47Oh, my God.
00:59:17Oh, my God.
00:59:47Oh, my God.
01:00:17Oh, my God.
01:00:47Oh, my God.
01:01:17Oh, my God.
01:01:47Oh, my God.
01:02:17Oh, my God.
01:02:47Oh, my God.
01:03:17Oh, my God.
01:03:47Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended