00:00In the village, there was an emirate.
00:04The emirate of emirate after a few years ago,
00:08and she said, I want to see her second.
00:13The emirate of emirate, who lived in a few years ago,
00:16she lived in a few years ago.
00:19Then she had a 9-year-old daughter.
00:23She thought, I want to see her second.
00:26The emirate of emirate of emirate,
00:29but during the 14th season,
00:33was an emirate inside her.
00:36The emirate of emirate,
00:37the emirate of emirate...
00:38...and she was an emirate of emirate.
00:40Then her emirate of emirate was super sweet,
00:42a girl,
00:43and she was a goodнул.
00:44She was so thankful for her.
00:46She was so thankful for their entire family.
00:50In the fall, the emirate of emirate,
00:52the emirate of emirate is High-Sawed to love her,
00:54and in the end she had nephews of her family.
00:58philosophy
01:01ให้ تعلمني الرواية
01:03لكن الأمراء التي جاؤتها في النهاية
01:06دون أن احبها أحد في هذا المكان
01:09لي متأكدة من أني المقصودة
01:13ليس هذا مثيرا للشفقة بمجرد أنها شخصية داعمة
01:18ما يقصر منها
01:20لم أعترف أبدا بهذا النوع من الحياة
01:23سوف أتحرر منها
01:28combine everything
01:32I'm using for this
01:39The best of 길
01:45It seems to be a favorite thing
01:46But the idea of this is exactly vertical
01:54It is the drawing
01:57I was thinking that I loved the things that I love
02:00So I was thinking a lot about the things that I love
02:03I want you to
02:04I want you to
02:06I want you to buy some chocolate
02:09That's what I want
02:11I want you to
02:12I want you to
02:14How are you going for me?
02:21This will be the 18th
02:24I will be able to get back when I started the 9th year
02:27So if I got back before 9 years later, I can probably get my ability
02:31This is my idea
02:34Oh, my baby!
02:35I'll be able to get back with my little girl
02:37I'll be able to get back to my sister
02:40You got back with my chocolate
02:49When I discovered the little girl, I will be able to get back with her
02:54they said that I had to do exactly like my father
03:09but these fears were taken from my father
03:12and the emperor's first fear
03:15which is the one who runs the fears
03:19but I didn't know the power of my ship
03:24The security inside the palace has been tight lately, so I have to hide it well.
03:52Where am I? This isn't the Ruby Palace. It's empty. It's not decorated at all, like a warehouse. I'm hungry.
04:10To make sure no thieves break into the Ruby Palace again, first, we need to clean up properly.
04:15By His Majesty's order, we will conduct an inspection within the Ruby Palace.
04:19All the rooms? Especially the Princess's room.
04:24They're all here.
04:37It's for my future, so I have to hide it well.
04:45Princess, time for your nap. Time to rest now.
04:50Sweet dreams, Princess.
04:56I knew the rest bit by bit.
05:03This might be easier than I thought, without anyone finding out.
05:09I just need to clean up that area today, right?
05:13Yes. The things you ordered will arrive tomorrow.
05:16I'm sure I buried it around here.
05:19Oh.
05:20Wait!
05:23I found one.
05:27Alright, Liko. This is for you.
05:36Maybe burying it in the forest isn't safe either. What should I do?
05:40It's a place with few people where I can hide it.
05:43Oh, go over there.
05:45Ah, there's really no one here.
05:48Could this place be?
05:50My castle. Since when was a daughter like this year?
06:11The same jewel is mine.
06:15Father, why?
06:19That face. I've seen it before.
06:22What? This is much earlier than planned.
06:26I'm supposed to run into father in four years.
06:29Why now?
06:31He said my castle, just now, right?
06:34Does that mean I've wandered into the Demon King's lair?
06:37That woman.
06:41You two look very much alike.
06:46Your eyes.
06:52I remember.
06:53The new thing of yours that woman gave you.
06:57The new thing is the King's lair.
06:59The new thing was the King's lair.
07:01You're still standing right now.
07:03You're still standing right now.
07:04What?
07:05Oh...
07:06Oh...
07:07Oh...
07:09What about that?
07:10Oh...
07:11That name is the King's lair?
07:12Yes.
07:13The King's lair.
07:14Oh...
07:15That's funny.
07:17That's a big one.
07:20This is...
07:21The King's lair.
07:22The King's lair.
07:24Oh
07:26Oh
07:28Oh
07:30Oh
07:36Oh
07:38Oh
07:40Oh
07:42Oh
07:44Oh
07:50Oh
07:52Oh
07:54Oh
07:56What
07:57Oh
07:58Oh
08:00Oh
08:02Oh
08:04Oh
08:06Oh
08:08Oh
08:10Oh
08:12Oh
08:15Oh
08:17Oh
08:20Oh
08:21Oh
08:22I think I can talk about the music.
08:25I was as good as a voice.
08:27Why didn't you stop.
08:29I'm not going to be nervous.
08:31I'm not going to be in the mood.
08:32I'm not going to be in the mood.
08:34I am going to be in the mood.
08:36I'm going to be in the mood.
08:38You are going to be in the mood.
08:39What is it?
08:40Felix, the air is a zero.
08:42What?
08:43I'm sorry.
08:45I got your mood.
08:47I have to go.
08:49I'm sorry.
08:50I'm not going to die!
09:20実に大胆な女だ。
09:22終わった。私、激励に触れちゃったのかな。
09:25皇后の実施でないお父様は、高位継承権がなかった。
09:29残虐な鬼を倒して極座に着いたけど、
09:31帝王の名ではないってことで一番を浴び続けてた。
09:38私の名前が気に入らないんだ。
09:40なぜ食べない?
09:41食べろ。
09:42せっかく用意させたんだ。
09:43どうした?
09:44口に合わないか?
09:46ああ! このケーキとっても美味しそう!
09:48食べなかったら、メイドたちは殺されるかも。
09:51リリーにやめたい! ロビッドに帰りたいよ!
09:54マナーは誰が教えた?
09:55あ、リリーが教えてくれたの。
09:58リリアン・ヨルクか。
10:005年前俺の前に出て、面倒を見たいと言った伯爵家の娘。
10:04え? リリーにそんな過去が?
10:07ああ、リリー、感動だわ。
10:10俺の前に立ち塞がって死なずに済んだのは、
10:13お前の母親とその女だけだ。
10:16え? どういう意味?
10:19俺が誰なのかを?
10:21分かっているのか?
10:22え?
10:24なんて答えたらいいの?
10:26お、お父様って呼ぶべき?
10:29ああ、どうしよう、どうしたらいい?
10:32何が正解なんだろう?
10:35あ、えっと、
10:39サパかな?
10:41そう探して、
10:46ああ、何にを持てたらいい?
10:47いくら何でも連れているのですって!
10:48もうおしまいをすぐおいでされたんじゃないの
10:51普通に偉大な動きでいるのかとかあったでしょー。
10:53Oh
11:23.
11:31.
11:33.
11:38.
11:39.
11:41.
11:45.
11:46.
11:48.
11:49.
11:51.
11:52.
11:53This is the end of the day.