00:00オクヘイマは永遠にそびえ立つというサフェル様の嘘もついに破られてしまいましたね
00:09でも大丈夫ですこれで私たちはみんなそれぞれの使命を全うしましたから
00:20救世主が戻ってくるその日天空は晴れ渡り最高の強化が現れるでしょう
00:28たとえ彼がどこにいようともその橋が必ず最後の戦場へと導きます
00:37キュレタン長かった炎の受け渡しもついに終わりが近づいてきました
00:44運命の最後のバトンはあなたに託しましたよ
00:50やっぱりなんだかおかしいですね
00:59だってこの旅を始めるきっかけとなった種火は
01:04あなたと彼が持ってきてくれたものなんですから
01:08この千年の物語をすべてあなたに聞かせてあげる
01:22そうすればそれはもうあたしだけの記憶じゃなくなるから
01:27同じようにあなたと一緒に過ごした時間をみんなにも聞かせてあげるの
01:33そうすればあたしたちの歩んできた道のりはみんなの記憶になるから
01:39そしたらきっとみんなもわかってくれるはずよ
01:46もう何かを追い求める必要はないんだって
01:49予言が示した霊名はもうオンパロスに訪れたんだから
01:55あたし言ったわよね
01:58前回より難しくなることはないって
02:01あなたは今どんな顔をしてるのかしら
02:11いつもみたいに迷いなんてなくて余裕と自信にあふれた顔
02:17もう一度見てみたかったな
02:24だって あたしたちが離れ離れになってから
02:28本当に 本当に長い時間が経ってしまったんだもの
02:41ここまで来れた賢いあなたならもう気づいてるはず
02:50ここは現実じゃなくて歳月の迷宮だってことに
02:55あなたにバトンを渡す直前の奏者はあたし
02:59運命の三双伝へ戻りオロニクスにみんなの物語を語ってあげたの
03:05それからその1ページ1ページを記憶の漂流瓶に詰め
03:10用意の火種と一緒に歳月の長河にそっと託した
03:14いつかその瓶があなたのもとへ届き
03:18オンパロスまで導くよう願いを込めてね
03:21私たちは初めて出会った時と同じように
03:31この人間に歳月の反省いなかったけど
03:35歳月はずっと人間の味方をしてくれてた
03:38こうでもしないとあなたが戻るまで
03:42再創生が絶対に起こらないって保証はなかったから
03:46それに最後の火を追う旅のすべてを
03:50救世主であるあなたの心に刻んであげたかったのも理由の一つ
03:55だって新しい世界はあなたの記憶から生まれるんだから
04:02肝心な物語の主人公が抜けてちゃダメでしょ
04:05あなたならきっといつもみたいに期待に応えてくれるって信じてるわ
04:17ねえ
04:19覚えてる?
04:20ファイノンが私たちの記憶によく出した時
04:23一度エンパドルになっちゃったわよね
04:26ファイノンが私たちの記憶によく出した時
04:27早く何にいそあなたの僕と無理と真っ赤なフィーヒーに乗ることを忘れたことだね
04:34これはヒーヒーやザーキュラ
04:36出発のまさりはねんのにすぎて曖昧になったのを思うべは
04:40決して消えることはない
04:42ほんの些細なきっかけで
04:44心の奥底に眠っていた記憶の欠片が目覚めると
04:48思い出は再び鮮やかに
04:51前よりも美しい姿で浮かび上がってくるの
04:54だから何も心配しないで
04:573355万337回目の日を追う度も
05:03あなたの一部にしてちょうだい
05:05前回の経験のおかげもあって
05:08私も前より上手にやれてるでしょ
05:11これからあなたはスティコシアへ向かい
05:14海洋の阪神が守る家臣の入り口を探して
05:17そうすれば決戦の舞台に行くことができるわ
05:26安心して
05:27私もファイノンも他のみんなも
05:31救世主と一緒にいるから
05:34さあ
05:39短いお別れを告げたら出発しましょう
05:42旅立ちの時に約束したように
05:45余計な悩みは全部捨てて
05:48笑顔と決意だけを持って
05:50明日へ向かうなよ
05:52また
06:09I'm sorry.
06:11How many hours are you going to find out?
06:13How many hours are you going to find out?
06:15You will be able to find out.
06:17You're not going to find out.
06:19Because you have to be able to find out.
06:23Oh...
06:25Oh...
06:27Oh...
06:33Oh...
06:35Thank you for your support and support for your support.
06:39All of us can hear from you and from your heart.
06:43Please help you with your help.
06:45Please help you with your help.
06:47Please help you with your help.
06:54And Cygis will remember your journey to the launch.
07:05Aaaaaaaaaaaaaaa
07:13Here...
07:14Sticosia is what is going to do?
07:17What's going on?
07:18What is it?
07:21The sky is protected
07:23The火神's entrance to the entrance
07:25The Serenus is still in.
07:29It's been a long time, the creator and creator.
07:33The英雄 of the黄金 of the英雄 have been able to choose the way to keep the path of one another, and have also been able to go through the path of one another, and have also been able to go through the path of one another.
07:45Over all of the輪廻, they have been able to bring all of them to their fate, but unfortunately, the fate will not be able to defeat their fate.
08:01理性と技術がこの身を閉じ込めましたが、私の意思まで封じることはできませんでした。
08:09また、海洋の阪神であるケンキキョウ聖列は、その歌声で天才である私を元凶に誘い、幻に溺れさせようと試みましたが、残念ながら、そんなことはできるわけもありません。
08:26監獄長である彼女は、時間とともに少しずつ摩耗していき、ついには意識が混濁状態となりました。
08:34一方、囚人である私の精神は、今も全く影響を受けていません。
08:43私は檻から出ることができません。
08:52ですが、それが何だというのです?
08:55こんな偶話を聞いたことはありませんか?
08:59とある地下の洞窟に暮らす人々がいます。
09:03彼らは、生まれた時から手足や首を縛られており、自分やお互いの姿を見ることができません。
09:10その後ろには火があり、人々の背中を照らしています。
09:16前方には壁があり、火は、そこに人や物の影を映し出します。
09:22そして、そこから声や音が反響して帰ってくる。
09:27洞窟の外の人々にとって、それらの影や音は偽物だと分かります。
09:33ですが、中にいる人々にとっては、それこそが、世界の全てなのです。
09:41私は確かに、洞窟に囚われているのかもしれません。
09:46ただ、これが全て儚い夢に過ぎないということも理解しています。
09:53ですから、無理にもがくことなく、ただ静かに待っていたのです。
09:59私を解放してくれる存在、あなたが来るの。
10:05私を倒し、あなたとは関係のないこの世界を救いたいのなら、
10:10この地の歌い手を目覚めさせ、
10:13創世の家臣という名の檻を開けなければなりません。
10:17つまりあなたは、その手で私を縛る枷を解き、
10:22その洞窟を崩壊させるのです。
10:25もちろん、急ぐ必要はありません。
10:29なんならご案内いたしますよ。
10:32あの監獄賞の追憶が作り出した幻の夢を、
10:36共に辿ってみましょう。
10:39そこで繰り広げられる幾多の物語を、
10:42どうか静かに見届けてください。
10:44救世主であるあなたには、
10:47この世界の全てを目撃する義務があります。
10:51そして、彼女の記憶こそが、
10:54オンパロスの人々全ての運命を映す鏡なのです。
10:59それに触れ、心を重ねることで、
11:03あなたは初めて私の視点。
11:06壊滅の本当の意味を、ご理解いただけるでしょう。
11:11そのみなぎる決意に敬意を。
11:15では、最後の舞台へと向かう前に、
11:19先ほどの偶話にちなんで、一つだけ問いよう。
11:23洞窟の囚人は、目に映る影や、
11:27耳に届く児玉の正体を見極め、
11:30それらが、本物の世界ではないことに気づけると思いますか?
11:35姉妹たちよ、よく来てくれた。
11:41もちろんよ、ヘレクトラ。
11:44あなたの美しい歌声をたどって泳いできたわ。
11:47ヘレクトラは、セイレンスの本名。
11:53それは過去の彼女そのものであり、
11:56現在の彼女が、
11:58開墾と共に振り返った時に見る幻影です。
12:02女王陛下が私たちをお呼びだ。
12:05おそらく、陛下はもう限界なのだろう。
12:07暗黒の潮が辺境に流れ込むのも、
12:10もはや時間の問題と言える。
12:13そんな。
12:15それじゃ、私たちはどうすればいいの?
12:18このままだと、この海域まで真っ黒に染まってしまうってこと?
12:22そう心配することはない。
12:25私たちが陛下に代わって、
12:27杯で暗黒の潮を受け止め、
12:29共に国と民を守ればいいだけだ。
12:32取るに足らない、ちっぽけなタイタンの剣族が、
12:36自らの力で、
12:38真理の波を食い止められると本気で信じているのです。
12:42なんと無邪気なのでしょう。
12:45その無邪気さこそが、
12:47苦難を招く幻境だとも知らずに。
12:52緊繰しなさこのように、
12:55始まるのが、
12:56アメリカの国内の可能性を据える。
12:59早い一番気分。
13:01それは何しない。
13:02それを招くと、
13:03負けるのに一番大事な記憶を捧げるの。
13:05Textning 1.
13:27Textning 1 j 있어.
13:28Stream 3.
13:29Textning 1.
13:30Textning 1.
13:30Ceinta 1-0-28!
13:31Cinco 1!
13:32Textning 1.
13:32Textning 1.
13:34Textning 1.
13:34The next day, I will have to find a magic.
13:41I'll have to find a place that I can't see.
13:45What's that?
13:48I have to find a sign that I can't see.
13:53I'm not sure that I can see.
13:59It's really fun when you see it.
14:04I'm going to see it as he's moving...
14:07I don't know how you're observing it.
14:11Once you've been waiting,
14:15you've been watching it.
14:21It's not enough.
14:25I am so proud to be the one who has been with you.
14:30I am so proud to be here with the very second one.
14:34For the reason why I am now, I am so proud to be the one who has been with you.
14:38How much of your future will be as happy and simple?
14:46I am so proud to be in this world with the influence of your own.
14:48I am so proud to be in this world,
14:50and I am so proud to be here with you.
14:53You don't have any problems.
14:55I'll do something else.
14:57I'll do something else.
14:59I'll do something else.
15:01I'll do something else.
15:03Day 97.
15:07I'll leave you.
15:09This is my last day.
15:11I'm so happy.
15:13In the world that will come soon.
15:15If you're in the world,
15:17you'll be able to achieve your goal.
15:19I'll do something else.
15:21I'll leave you.
15:23I'm sure you can take your goal.
15:25I'll do something else.
15:27I'm sure you'll have enough.
15:33You'll have my own love.
15:35I'll cheer you up.
15:43You're my family.
15:45I've got to ask you,
15:47this is not enough.
15:50this is...
16:04This is the J.R.O.S.
16:07The J.R.O.S.
16:13The Sparrow
16:14Red Bee
16:19I saw the
16:38I will not wait until the end of the day.
16:40The next day I will have to go.
16:45I will not wait until the end of my life.
16:49I will not wait until the end of my life.
16:58I am not a good time.
16:59I am not a good time.
17:05Oh, the main thing.
17:07Tell me what you want to do.
17:09Oh, my God.
17:11You're the person who was looking for you.
17:14I love the fact and I'm not sure I never saw you before.
17:19You