Skip to playerSkip to main content
  • 1 week ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00This is a fiction work.
00:00:23The characters, the places, the places, the religions and events
00:00:25do not belong to reality.
00:00:30Look at that, guys.
00:00:31The ratonera is the biggest serpent in Korea.
00:00:34Parque Temático de Animales de Gurjong, año 2000.
00:00:37Señorita, ¿qué come la víbora ratonera?
00:00:40La víbora ratonera se alimenta de ranas, gorriones y roedores.
00:00:44Bueno, en realidad de ratones.
00:00:46¡Ah!
00:00:49La víbora ratonera aparece en muchas fábulas y leyendas.
00:00:53¿No es enorme?
00:00:54Sí, así es.
00:00:56Es muy grande, ¿verdad?
00:00:57Parece una serpiente normal.
00:01:00Yo creo que es mil veces más grande.
00:01:03¡Oh, miren!
00:01:03Un ratón.
00:01:04Sí, es un ratón.
00:01:04Sí, es un ratón.
00:01:05¿Cómo, Jimbo?
00:01:06¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:08Es muy lindo.
00:01:10¿Y si la serpiente se lo come?
00:01:12¿La serpiente se lo va a comer?
00:01:15¡Cóme el ratoncito!
00:01:16¡Qué cosa!
00:01:17¡Ah!
00:01:17¡Ah!
00:01:18¡Ah!
00:01:18¡Ah!
00:01:18¡Ah!
00:01:20¡Ah!
00:01:20¡Ah!
00:01:21¡Ah!
00:01:23¡Ah!
00:01:24¡Ah!
00:01:26¡Ah!
00:01:27¡Ah!
00:01:31¡Ah!
00:01:35Ratón.
00:01:50Cinco años después.
00:02:05Era la primera vez que iba a ese lugar por decisión propia.
00:02:22Quería preguntarle, ¿también me veo diferente ante sus ojos, señor?
00:02:30Dicen que siempre fui diferente, y que yo nací diferente.
00:02:40¿También?
00:02:45¿También?
00:02:47¿También?
00:02:49¿También?
00:02:53Diez años antes.
00:02:57Diez años antes.
00:03:08Episodio 1
00:03:10Gracias.
00:03:22Gracias.
00:03:23¿También?
00:03:24¿Usted no debería?
00:03:25¿También?
00:03:26¿También?
00:03:27¿Sí?
00:03:31¿Y tuve?
00:03:32I don't know.
00:04:02No podía escaparme. ¿Sabes que teníamos que darles la bienvenida a los nuevos?
00:04:09No, no salgas. Tienes un examen mañana. Debes prepararte.
00:04:15Está bien. Llegaré pronto.
00:04:18Adiós.
00:04:31¿Hola?
00:04:32¿Hola?
00:04:46¿Hola? ¿Qué haces aquí hasta ahora sola?
00:04:50El auto se salió de la carretera y se estrelló contra un árbol.
00:04:58Y mi papá...
00:05:02¿Y dónde está tu papá?
00:05:04Está por allá.
00:05:07Está por allá.
00:05:07Tu papá estará bien.
00:05:27Toma. Sosténme este momento.
00:05:40Disculpe, señor.
00:05:42¿Señor?
00:05:43¿Señor?
00:05:44¡Ayuda!
00:05:51¡Ayuda!
00:05:52¡Ayudio!
00:05:53¡Ayudio!
00:05:55¡Ayudio!
00:05:57Por favor.
00:05:59Por favor.
00:06:01Por favor.
00:06:03Por favor, detente.
00:06:06Por favor, detente.
00:06:08Por favor, detente, detente.
00:06:14Se los explicaré por última vez.
00:06:16Cuando estén bajo el agua, vuelvan a revisar sus equipos.
00:06:20Saquen el aire de sus chalecos y desciendan lentamente.
00:06:24La temperatura del agua está muy baja.
00:06:27Eso aumenta el riesgo.
00:06:29Así que no se alejen solos, ¿de acuerdo?
00:06:38La temperatura del agua está muy baja.
00:07:08Esta vez, debajo del agua.
00:07:12Un análisis de ADN ha identificado a la víctima como la señorita Song,
00:07:16una mujer de 20 años que desapareció hace una semana de camino a casa.
00:07:20Por las heridas que presenta su cuerpo y las marcas que dejó el perpetrador,
00:07:24la policía sospecha que el caso puede estar relacionado con los recientes asesinatos en serie.
00:07:29Esto eleva a 18 el número total de víctimas del cazacabezas,
00:07:33el monstruoso asesino famoso por decapitar a sus víctimas.
00:07:36Ha pasado un año desde el primer asesinato, pero las autoridades aún no han encontrado una pista concreta.
00:07:42El miedo del público ya comienza a convertirse en indignación
00:07:45y el presidente decidió cancelar su agenda para hacer una visita a la Agencia Nacional de Policía.
00:07:50Kang Moon-jin nos trae más información.
00:07:52La visita del presidente a la Agencia Nacional de Policía es una maniobra
00:07:55para apaciguar a la opinión pública ante la avalancha de críticas y su caída de las encuestas.
00:07:59Durante la sesión informativa posterior, el presidente condenó duramente a la policía.
00:08:06Aseguró que el no tener ni siquiera información básica sobre el culpable
00:08:09sugiere un mal funcionamiento del sistema de investigación.
00:08:13Luego declaró que el gobierno dirigirá la investigación.
00:08:16Prometió restaurar la seguridad pública y poner en marcha medidas preventivas
00:08:19contra los delitos violentos para lograr una nación libre de crímenes.
00:08:23¿Es como cuando se distingue el sexo en los polluelos?
00:08:25¡Qué estupenda analogía!
00:08:27¿Cómo comprueba que es el 1% de los genes de psicopatía?
00:08:31Aquí pueden verlo.
00:08:36Charles Manson, quien mató a un total de 35 personas, incluyendo a la actriz Sharon Tate,
00:08:42Edmund Kemper, quien asesinó, cortó las cabezas y violó los cadáveres de seis adolescentes,
00:08:49además de a sus abuelos y su madre.
00:08:52Ted Bundy, un asesino en serie que veía al asesinato como un deporte y comía carne humana.
00:09:00Gracias a una prueba de control conjunta realizada con el gobierno británico y el FBI en Estados Unidos,
00:09:06determiné que sus genes y los genes psicópatas que analicé eran 100% idénticos.
00:09:11Pero eso no es todo.
00:09:14Tarde o temprano viviremos en un mundo en el que podremos saber de antemano
00:09:19si el niño en el vientre de la madre será un Charles Manson, Edmund Kemper o Ted Bundy.
00:09:29¡Guau! ¿Pero cómo?
00:09:30Bueno, eso es todo por hoy.
00:09:32¡Profesor!
00:09:35¡Cuéntenos más, profesor!
00:09:37¡No queremos quedar con la duda!
00:09:38¡Por favor!
00:09:39¡Hola!
00:09:45Bien.
00:09:48Lo siento.
00:09:50No habrá clase la próxima semana.
00:09:52Me ausentaré un tiempo.
00:09:54¿Ya llegó?
00:09:56¿Se retrasó?
00:09:59Que lo traigan para acá en cuanto aterrice.
00:10:00Esto es mejor que cualquier película de ciencia ficción.
00:10:04Nos ayudará a cambiar la opinión pública.
00:10:07La propuesta debe aprobarse, pase lo que pase.
00:10:09El problema es la oposición.
00:10:10Dudo que cedan fácilmente.
00:10:12El partido gobernante está en riesgo.
00:10:14Están desesperados.
00:10:15La aprobación es baja y temen perder el poder.
00:10:17Es nuestra oportunidad de oro.
00:10:19Hay que detenerlos.
00:10:20¿Pero cómo?
00:10:21¿Jugarán la carta de los derechos humanos?
00:10:22¿Derechos humanos?
00:10:23En el Reino Unido se propuso algo similar.
00:10:26Se recolectarían los perfiles de ADN no solo de los criminales,
00:10:29sino de los ciudadanos para identificar el ADN en los crímenes violentos y prevenirlos.
00:10:33¿Y si aprobó?
00:10:34No.
00:10:40Damas y caballeros, estamos por llegar al aeropuerto internacional de Kimpo.
00:10:44Se opusieron porque violaba los derechos humanos.
00:10:46Los derechos humanos están por encima de la seguridad de los ciudadanos.
00:10:49Detección de genes psicópatas en el feto.
00:10:51No sabemos si los fetos tuvieran derechos.
00:11:02Sí, Seoyun.
00:11:03Acabo de llegar.
00:11:05Sí.
00:11:06Iré después del trabajo.
00:11:08Adiós.
00:11:10Muchas gracias.
00:11:11El criminal es inteligente y astuto.
00:11:20Será una investigación larga.
00:11:22O quizá lo atrapemos pronto.
00:11:24Los psicópatas como él son tan arrogantes que a veces cometen los errores más tontos.
00:11:30Los psicópatas nacieron con genes mutados producto de nuestra sociedad en evolución.
00:11:34Nacieron con una deficiencia del gen MAOA que controla las emociones humanas.
00:11:38El mayor porcentaje de los psicópatas que se convierten en asesinos en serie carece por completo de este gen en su ADN.
00:11:45En este estudio hemos demostrado que podemos detectar psicópatas a través de pruebas genéticas en fetos no nacidos.
00:11:52Significa que podemos identificar futuros psicópatas, futuros belicistas y futuros asesinos en serie antes de que nazcan.
00:12:00En eso se basa este nuevo programa de genética.
00:12:03Para más información pueden consultar el material enfrente.
00:12:05Para ello el gobierno pretende proponer un proyecto de ley que hará obligatoria la prueba de ADN en todos los fetos y legalizar el aborto obligatorio si el feto es diagnosticado con genes psicópatas.
00:12:20De acuerdo, ahora me gustaría conocer sus opiniones.
00:12:24Yo lo apoyo.
00:12:25Si el casacabezas nunca hubiera nacido, no se hubieran perdido esas 18 vidas y las cosas serían distintas.
00:12:31Se puede haber evitado mucho daño.
00:12:32Entonces si Hitler no hubiera nacido, no habríamos tenido Segunda Guerra Mundial.
00:12:36Yo creo que este tipo de propuestas es exactamente lo que necesitamos como medida preventiva en contra del crimen.
00:12:42Doctor Lee, ¿el examen para la detección del gen psicópata es preciso?
00:12:47Tiene una precisión del 99%.
00:12:49¿Solo el 99%?
00:12:50¿Y el 1% restante?
00:12:52Asociados con genios.
00:12:53Si se compara la composición genética de psicópatas y los genios, estos son tan parecidos que incluso a mí me cuesta distinguirlos.
00:12:59Entonces, ¿dices que podríamos matar a Mozart por confundirlo con Hitler?
00:13:04¿O matar a Einstein por confundirlo con nuestro asesino?
00:13:08Pienso que sería una violación a los derechos humanos.
00:13:11¿Derechos humanos?
00:13:12¿Cuáles derechos?
00:13:13Como si los fetos gozaran de derechos.
00:13:15La constitución prohíbe el aborto.
00:13:16No, consideramos al feto como un ser humano y el aborto como un asesinato.
00:13:20Por eso se decidió establecer una ley en contra del aborto en nuestro país.
00:13:23¡Ordén!
00:13:24¿Entonces dices que deberíamos dejar que esos asesinos nazcan y le arrebaten la vida a gente inocente?
00:13:30Hablas de los derechos de esos fetos sin hacer.
00:13:32¿Pero qué pasa con los derechos de las víctimas?
00:13:34Si les interesan tanto las víctimas, ¿por qué no se han enfocado en arrestar al cazacabezas en lugar de esta payasada?
00:13:40¿Cuál payasada?
00:13:41¿Acaso escuchas lo que dicen?
00:13:42Sí, ¿y qué?
00:13:44Basta, vamos a cargarnos.
00:13:45Lo que ustedes exponen carece de lógica.
00:13:47¿No es una locura?
00:13:48No voy a permitir que me contradigan.
00:13:50¿Qué es eso?
00:13:51No tiene sentido.
00:13:52Hay que respetar las leyes.
00:13:54¿Por qué toman esa actitud?
00:13:55Orden, se levanta la sesión.
00:13:59Ahora decidiremos si se presentará la propuesta.
00:14:04Se propone una legislación para exigir el análisis genético fetal y la legalización del aborto de los fetos portadores.
00:14:12Todos a favor, pueden bajar las manos.
00:14:17Los que se oponen, son cuatro contra cuatro.
00:14:24Parece que hoy yo tendré el voto decisivo.
00:14:27Mi voto es para...
00:14:36¿Por qué cree usted que decapitó a las víctimas?
00:14:53Es una estrategia para retrasar la identificación de las víctimas en la medida de lo posible.
00:14:58Otra sería la de desnudar a las víctimas.
00:15:00Teo Jun, ¿puedes venir a probar?
00:15:00Ambas sirven al mismo propósito.
00:15:05Oh, vaya.
00:15:06No te hubieras molestado.
00:15:08Sé que estás cansada por el embarazo.
00:15:10Oye, claro que sí, es un invitado importante.
00:15:13Bueno, pero si creció en el Reino Unido.
00:15:25Me pregunto si le gustará la cocina coreana.
00:15:28¡Daniel!
00:15:34¿Cuánto tiempo?
00:15:36Creo que han pasado siete años.
00:15:38Hace frío.
00:15:39Entremos.
00:15:40Vamos.
00:15:40Hola, ¿qué tal?
00:15:45Encantado.
00:15:46Es todo un honor conocer a alguien tan distinguido como usted.
00:15:51Si no fuera por tu esposo, no estaría aquí hoy.
00:15:53Realmente estoy en deuda con él.
00:15:55Pero no digas eso, pasa.
00:15:57Quería venir a su boda, pero mi investigación no me lo permitió.
00:16:01Lo siento mucho.
00:16:02Ay, no se preocupe.
00:16:04Pensé que se había ido joven al Reino Unido.
00:16:06¿Cómo es que habla tan bien el español?
00:16:07Ah, mis padres adoptivos me enseñaron.
00:16:11Siempre nos hacían hablarlo en casa.
00:16:13¿Y tu hermana?
00:16:14Dime, ¿has tenido suerte?
00:16:16No, la verdad es que todavía seguimos buscando.
00:16:19Por cierto, mi madre envió este regalo para el bebé.
00:16:24No se hubiera molestado.
00:16:26Muchas gracias.
00:16:27Debe tener hambre.
00:16:29¿Por qué no le muestras la casa mientras yo voy a poner la mesa?
00:16:32Claro que sí.
00:16:33Acompáñame.
00:16:33Sí.
00:17:01Cielos.
00:17:02¿Qué es todo esto?
00:17:03Ji-Hun es florista.
00:17:05Cuando construí esta casa, diseñé esta habitación especialmente para ella.
00:17:14Me alegra mucho saber que eres feliz.
00:17:25Esta es la mejor comida coreana.
00:17:27De verdad, eres una cocinera muy talentosa.
00:17:30Me alegra mucho que te haya gustado.
00:17:32¿Quieres probar un poco de esto?
00:17:34Sí, claro.
00:17:39Por cierto, su casa es preciosa.
00:17:43Parece salida de un cuento de hadas.
00:17:45Mi esposo la diseñó.
00:17:47Incluso puso cada uno de los ladrillos.
00:17:49Ji-Hun soñaba con vivir en una casa independiente.
00:17:53Así es.
00:17:54Oiga, ¿le parece si abro el regalo?
00:17:55Claro, adelante.
00:18:02¡Ay, cielos!
00:18:03Sí, mi madre lo hizo ella misma.
00:18:07Siempre lo quiso más a él que a mí.
00:18:09Este bebé es una bendición.
00:18:14Así que mi madre le bordó la palabra bless en inglés.
00:18:17Es lindísimo.
00:18:19Me encanta.
00:18:21Muchas gracias.
00:18:22Por favor, dile a tu madre que se lo agradezco mucho.
00:18:25Sí, claro que se lo diré.
00:18:28¡Qué lindo!
00:18:29Entonces, Daniel, dime, ¿qué te trae a Corea?
00:18:42Conduce con cuidado.
00:18:44Parecía que iba a parar de nevar, pero está peor.
00:18:47¿Pero qué?
00:18:48¿Qué pasa?
00:18:49¿Qué está pasando?
00:18:51Ah, ¿por qué me está haciendo esto a mí?
00:18:54Debí saberlo cuando John Six me lo prestó sin protestar.
00:18:56Debiste pedirle un auto común y corriente.
00:18:58¿Se supone que esto sirve para acampar?
00:19:00No es más que un simple autobús.
00:19:03Bueno, pero John Six se esforzó mucho para modificarlo.
00:19:06Sí, sí, cómo no.
00:19:08Oh, bueno, ¿y ahora qué hacemos?
00:19:11¡Ah, ya funciona!
00:19:15Bueno, vamos.
00:19:20Y entonces, ¿qué pasó después?
00:19:26El presidente estaba furioso.
00:19:31¿Por qué decidiste votar en contra?
00:19:34No me digas que la oposición te convenció.
00:19:39Cuando hicimos una pausa en la sesión, recibí una llamada de mi esposa.
00:19:51Está esperando un hijo.
00:19:55Llevábamos diez años esperando tener uno.
00:19:59Si me pusieran a mí en esa situación,
00:20:03yo no podría renunciar a mi hijo.
00:20:09Felicidades.
00:20:14Felicita a tu esposa.
00:20:16Te lo agradezco.
00:20:17Pero jamás vas a olvidar
00:20:18que le robaste a tu hijo
00:20:21el derecho de vivir en un mundo mejor.
00:20:25Un mundo sin crímenes ni guerras.
00:20:30Así que lo rechazaron.
00:20:33¿Qué opinas al respecto, Daniel?
00:20:36Bueno, yo solo soy un científico.
00:20:38Tengo que ser imparcial.
00:20:40¿Tú qué crees?
00:20:42Yo estoy a favor, claro.
00:20:45Me gustaría que nuestro hijo
00:20:46pudiera vivir en un mundo sin ese tipo de criminales.
00:20:53Te ves cansada.
00:20:54Ve a recostarte.
00:20:56Adelante.
00:20:57Ve a descansar.
00:20:58Yo puedo quedarme aquí con Sergio.
00:20:59No se preocupe.
00:21:01Mi esposo solo está algo nervioso
00:21:02porque estoy embarazada a mi edad.
00:21:04No, de verdad.
00:21:05Pareces cansada, cariño.
00:21:06Te ayudo.
00:21:07En serio.
00:21:08Estoy bien.
00:21:10Disculpe, doctor.
00:21:11Solo necesito descansar un poco.
00:21:13No hay problema.
00:21:13No hay problema.
00:21:29No hay problema.
00:21:39Somba.
00:21:40Increíble, ¿el premio Nobel?
00:22:07Estás cumpliendo todos tus sueños.
00:22:09No digas eso, me falta mucho.
00:22:16Entonces, ¿todavía no atrapan al maldito?
00:22:24No, pero ya han pasado siete años.
00:22:30Lo lamento.
00:22:34¿Por qué te disculpas?
00:22:36Oye, después de lo que le pasó a Jennifer, a mí también me dolió verte sufrir tanto.
00:22:44No sabes cómo me alegré cuando supe de tu boda.
00:22:46Además, ahora también vas a ser papá.
00:22:56Olvídalo y sé feliz. Jennifer se alegrará por ti desde el cielo.
00:22:59Gracias.
00:23:11Oye.
00:23:14Gracias por traerme. Debes regresar.
00:23:16Lamento no llevarte al aeropuerto, si no fuera por la cirugía.
00:23:19Cuando nazca nuestro hijo, iremos a visitarte.
00:23:21Los tres juntos.
00:23:22Hazlo. Mamá estará feliz de verte. Conduce con cuidado.
00:23:26Doctor Daniel Lee.
00:23:37Doctor Daniel Lee.
00:23:37Oye.
00:23:38¿ukan.
00:23:49No estoy durando a las primeras.
00:24:29¿Todavía falta mucho?
00:24:46Debería estar por aquí o tomé el camino equivocado.
00:24:59¿No estás cansado?
00:25:07Sí, un poco.
00:25:15¡Listo! ¡Vamos bien!
00:25:18¡Faltan como diez minutos! ¡Debemos cruzar a la izquierda!
00:25:22Ya casi llegamos.
00:25:23¡Llegamos!
00:25:23¡Llegamos!
00:25:53¿No hay nadie?
00:25:55¿Ya llegamos, mamá?
00:25:57No parece que esté abierto.
00:25:58¿Sí hiciste la reserva?
00:26:00El idiota de John C. dijo que no hacía falta reservar.
00:26:02¡Ay, por favor!
00:26:03¡Intenta llamarlos!
00:26:05¡Cúbrete!
00:26:07Debes tener las manos heladas.
00:26:10¿Tienes los guantes?
00:26:11Hola, ya estamos en el campamento.
00:26:14¿Cómo?
00:26:16Ya veo.
00:26:17Debido a la fuerte nevada, parece que parte del techo se derrumbó.
00:26:23Así que tuvieron que cerrar el campamento desde ayer.
00:26:26¡Ay, no!
00:26:27¿Y ahora qué hacemos?
00:26:28Dijeron que aún podemos usarlo y que no nos cobrarán.
00:26:31Pero, como cerraron el tanque de agua, tendremos que ir al manantial a buscarla nosotros.
00:26:37Olvídalo.
00:26:37Nos vamos.
00:26:38Vamos.
00:26:39Por favor, mamá.
00:26:40Vamos a acampar aquí.
00:26:41Por favor, mamá.
00:26:42Te lo pido, mamá.
00:26:44Sí.
00:26:44Incluso si nos vamos ahora, llegaremos a casa mañana en la mañana y los niños tienen hambre.
00:26:49Por favor, mamá.
00:26:51¿Sí?
00:26:52De acuerdo.
00:26:53Pero solo porque es tu cumpleaños, ¿está bien?
00:26:56¡Yujú!
00:26:57Vamos a montar en primero.
00:26:58Sí, vamos, rápido.
00:26:59Mucho cuidado.
00:27:00Fíjense que el hielo esté sólido.
00:27:02¿Bueno?
00:27:04Déjame en paz.
00:27:14¿Dónde está el manantial?
00:27:18¿Ves eso de ahí?
00:27:20Parece que es por allá.
00:27:21Sí.
00:27:22Bueno, ya vuelvo.
00:27:29¡Más rápido, más rápido!
00:27:31¡Vamos!
00:27:31Sí.
00:27:33Ya, está listo.
00:27:44Debí haber ido con ella.
00:27:50¡Muwon!
00:27:51¡Muji!
00:27:52¡Paren de jugar un momento y vengan a comer!
00:27:56¡Muji, vamos a comer!
00:27:57Está bien.
00:27:58¡Iré al manantial para buscar a mamá!
00:28:06Manantial de agua.
00:28:11Esto está muy oscuro.
00:28:13¿Siempre es así?
00:28:21¿Pero qué?
00:28:23¡Cariño!
00:28:24¡Ayúdenme!
00:28:26¡Por favor!
00:28:29¡Por favor!
00:28:31¡Ayúdenme!
00:28:33¡Ayúdenme!
00:28:36¡Déjame!
00:28:39¡Por favor!
00:28:43¡Cariño!
00:28:48¡Corre!
00:28:59Está delicioso.
00:29:00Fue divertido andar en trineo, ¿verdad?
00:29:05¿Quieres hacerlo otra vez?
00:29:07Sí.
00:29:08¡Entren!
00:29:09¡Entren el auto!
00:29:11¿Qué pasa, mamá?
00:29:12¡Ten deprisa!
00:29:13¿Qué pasa, mamá?
00:29:29¿Qué pasa, mamá?
00:29:32¡Entren, entren, por favor!
00:29:34Mamá, ¿y papá? ¿Dónde está papá? ¿Es papá?
00:29:47No, no, no, no, no, no.
00:30:17No, no, no, no, no.
00:30:47No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:31:17Me también, Muchi.
00:31:21Cierren cuando salgan.
00:31:25Prométemelo.
00:31:34Mamá.
00:31:36Los amo muchísimo.
00:31:38No vayan a hacer ruido.
00:31:40Prométemelo.
00:31:40Mamá.
00:31:48Mamá.
00:31:53Señor, por favor, proteja a mis bebés.
00:31:57Te lo pido.
00:32:01Cuando bajes, Cierren, por favor.
00:32:10Mamá.
00:32:10Mamá.
00:32:38Mamá.
00:32:39Vamos, entra.
00:32:41Mamá.
00:32:42Mamá.
00:32:43Mamá.
00:32:44Mamá.
00:32:45Mamá.
00:32:46Mamá.
00:32:47Mamá.
00:32:48Mamá.
00:32:49Mamá.
00:32:50Mamá.
00:32:51Mamá.
00:32:52Mamá.
00:32:53Mamá.
00:32:54Mamá.
00:32:55Mamá.
00:32:56Mamá.
00:32:57Please, please don't approach me, please don't leave my face, no!
00:33:27Mama said she would have a sound!
00:33:43No, Bushi!
00:33:47Mama!
00:33:52No!
00:33:53Mama!
00:33:55Mama!
00:34:17Mama!
00:34:33Mama!
00:34:37No llores, Bushi!
00:34:39¡A silencio!
00:34:55¿Qué hacemos ahora?
00:35:09¡A silencio!
00:35:16¡Mushii!
00:35:39¡A silencio!
00:35:42¡A silencio!
00:35:52¡A silencio!
00:36:09I don't know.
00:36:39I don't know.
00:37:09I don't know.
00:37:11I don't know.
00:37:15I don't know.
00:37:45I don't know.
00:38:15I don't know.
00:38:45I don't know.
00:39:14I don't know.
00:39:16I don't know.
00:39:20I don't know.
00:39:22I don't know.
00:39:27I don't know.
00:39:28I don't know.
00:39:30I don't know.
00:39:32I don't know.
00:39:42I don't know.
00:39:44I don't know.
00:39:46I don't know.
00:39:48I don't know.
00:39:54I don't know.
00:39:56I don't know.
00:39:58I don't know.
00:40:00I don't know.
00:40:10I don't know.
00:40:12I don't know.
00:40:14I don't know.
00:40:16I don't know.
00:40:18I don't know.
00:40:20No sé si está viva o muerta
00:40:23Así que intenta recordarlo
00:40:26¿Viste la cara?
00:40:38Dime, ¿le viste la cara?
00:40:44¡Dímelo! ¿Le viste la cara o no?
00:40:47¿Qué está haciendo?
00:40:48Que alguien se lo lleve, por favor
00:40:49Vamos, ya vete a casa
00:40:50¡No! ¡Suélteme!
00:40:53Cariño, ¿estás bien?
00:40:55Recuerda su altura
00:40:56Su físico
00:40:57¡Algo!
00:41:00¡Di algo, por favor! ¡Suélteme!
00:41:03¡Esperen!
00:41:04¡Dije que me suelten!
00:41:05¡Oye! ¡Esperen!
00:41:06¡Esperen!
00:41:09¡Di algo!
00:41:10¡Vamos, ya!
00:41:13¡Por favor, recuerda!
00:41:15¡Vamos!
00:41:16¡Está bien!
00:41:21¡Es él! ¡Es él! ¡Recuerdo su cara!
00:41:31¡Ah!
00:41:32¡Ah!
00:41:33¡Ah!
00:41:34¡Ah!
00:41:35¡Ah!
00:41:36No, no, no, no.
00:42:06¿Cuándo limpió todo?
00:42:19Mi esposo siempre es tan diligente.
00:42:36¿Despierta? ¿Dormiste bien?
00:42:38Ay, debiste despertarme. Ni siquiera vi al Dr. Lee cuando se fue. ¿Fuiste a despedirlo?
00:42:42Sí, fui a dejarlo en el hotel.
00:42:46¿Quieres un té?
00:42:47Ajá.
00:43:02Excelente. La música de Bach es la educación prenatal perfecta.
00:43:07¿Y si me pasara a mí?
00:43:20¿Qué cosa?
00:43:21¿Y si nuestro hijo tuviera los genes de un psicópata?
00:43:26Ah, vamos. No digas esas cosas tan terribles.
00:43:30Era un comentario. Es que me preguntaba cómo se sentiría la madre...
00:43:37...sabiendo que su hijo será psicópata.
00:43:39Por favor, estás siendo demasiado dramática.
00:43:42Pequeño, tápate los oídos.
00:43:45Mamá solo debería tener pensamientos optimistas.
00:43:47Pero mírala, se está portando muy mal.
00:43:51Lo siento, cariño. Me porté muy mal.
00:43:56Solo pensaré cosas buenas.
00:43:58¿Y esas sirenas a esta hora?
00:44:04¿Hubo un accidente?
00:44:16Se te tiene enfrente a la casa.
00:44:18Quédate aquí.
00:44:19Oigan, ¿qué está pasando?
00:44:33Orden de registro. Han Seoyun. Sospechoso de asesinatos en serio.
00:44:38¡Revisen todo!
00:44:39¡Sí, señor!
00:44:40Oigan, ¿qué... ¿qué están haciendo?
00:44:46¿Por qué están haciendo esto?
00:44:49¿Por qué... ¿Por qué hacen esto?
00:44:57¿De verdad no lo sabes?
00:45:01¿Cazacabezas?
00:45:08¡Es él! ¡Es él! ¡Recuerdo su cara!
00:45:16¡Carrote pequeño! ¡Un médico!
00:45:19¡Han Seoyun! ¡Departamento de Neurocirugía!
00:45:28¡Han Seoyun!
00:45:30¿Que yo soy...
00:45:31...el casacabezas?
00:45:33¡Ay, por favor! ¡Eso es absurdo!
00:45:35¿Qué ocurre, Seoyun?
00:45:40¿Qué ocurre, Seoyun?
00:45:43¿Por qué le hacen esto?
00:45:45¿Por qué?
00:45:45¿Por qué?
00:45:50¡Carrote pequeño!
00:45:54Tranquilo, está bien.
00:45:55Está bien.
00:45:57¡Doctor!
00:45:57¡No me dan la orden de arresto, al menos una orden de allanamiento!
00:46:14¿Cómo que tengo que esperar hasta mañana?
00:46:16¿Qué pasará si lo perdemos, ah?
00:46:18No te estarás precipitando, es el testimonio de un niño.
00:46:23No puedo hacer nada más.
00:46:25Le creería hasta a un perro de ser necesario.
00:46:27¿Por qué están haciendo esto?
00:46:36¿Por qué?
00:46:37¡Carrote pequeño!
00:46:38¡Seoyun!
00:46:38¡Revisen el lugar!
00:46:40¡Busquen armas!
00:46:41¡Las cabezas que se llevó!
00:46:42¡Los cuerpos!
00:46:43¡Todo!
00:46:44¡Vamos, entren!
00:46:45¿Por qué están invadiendo nuestra propiedad?
00:46:47¡Olga!
00:46:52¡Seoyun!
00:46:53¿Qué es lo que está pasando, ah?
00:46:55¡Dime!
00:46:56¿Qué está pasando?
00:46:57No estoy seguro, ha de ser un malentendido, pero todo estará bien.
00:47:01¡Todos ustedes van a pagar por esto!
00:47:03¡No dejaré que se salgan con la suya!
00:47:05¡Cálmate, Jiun!
00:47:06¿Recuerdas a mi amigo el abogado?
00:47:07Necesito que lo llames.
00:47:14¡Busquen en el baño, al retrete, en la cama!
00:47:16¡Revisen toda la casa!
00:47:17¡Busquen el arma!
00:47:27¡No!
00:47:36¡En...
00:47:36¡Hola!
00:47:38¡Señor Hank!
00:47:40¡Le habla Ji-hun!
00:47:50¡Ah!
00:47:50No hay nada. No encontramos nada. No había nada.
00:48:11No encontramos nada.
00:48:25Por eso te dije que había que actuar con cautela. Solo teníamos el testimonio de un niño.
00:48:31No tiene sentido que un médico de renombre sea un asesino.
00:48:41¿Quién eres tú?
00:48:57El niño. ¡No!
00:48:59¡Morirás!
00:48:59¡Espera!
00:49:11De acuerdo. Pero solo porque es su cumpleaños.
00:49:30Prometemelo, ¿sí?
00:49:32¿Mamá?
00:49:33¡Mamá!
00:49:41I don't know.
00:50:11Pero, mamá...
00:50:13¿Qué es eso?
00:50:29El casacabezas, el asesino en serie.
00:50:31La cara del diablo finalmente revelada.
00:50:33La policía ha descubierto dos cuerpos sin cabeza en un invernadero ubicado en la residencia del Dr. Han,
00:50:38quien se ha revelado como el casacabezas.
00:50:40Se cree que los cuerpos pertenecen a la pareja asesinada en el campamento.
00:50:43¿Qué es un psicópata?
00:50:44El Servicio Nacional Forense realizó una autopsia.
00:50:46¿Admite los cargos?
00:50:59Eso no, yo no lo hice.
00:51:00Entonces, ¿cómo explica la cabeza de la víctima que se encontró dentro del muñeco de nieve?
00:51:04¿Quién lo hice, ese muñeco de nieve?
00:51:05¡Maldito!
00:51:06Yo no lo hice.
00:51:08No tengo idea de dónde salió.
00:51:09¡No sé cómo llegó a mi casa!
00:51:12Suspendida orden de arresto contra Han.
00:51:13De última hora.
00:51:14Suspenden la orden de arresto en contra de Han, el principal sospechoso de los asesinatos del casacabezas.
00:51:20La orden fue desestimada luego de que el tribunal cuestionara la credibilidad del testigo.
00:51:24Por ahora, Han ha sido exonerado de los cargos.
00:51:26¡Oiga, oiga!
00:51:54¿Qué está haciendo?
00:51:54¡Suéltelo!
00:51:55¡Suéltelo!
00:51:56¡Suéltelo!
00:51:57¡Suéltelo!
00:51:58¡Él es el asesino!
00:51:59¡No podemos llegar a morir!
00:52:01¡Contrólate, por favor!
00:52:02¿Dónde está mi hija?
00:52:03¡Dímelo!
00:52:04¿Dónde está mi hija, maldito?
00:52:08Me aseguraré de que pague por esto.
00:52:11¿Dónde está mi hija?
00:52:13¡Espera!
00:52:15¡Espera!
00:52:16¡Ella está viva!
00:52:18¿Verdad?
00:52:19Por favor.
00:52:21Te lo ruego.
00:52:24Por favor.
00:52:25¡Por favor!
00:52:29¡Por favor!
00:52:29¡Por favor!
00:52:36Doctor.
00:52:37Los psicópatas son capaces de enamorarse.
00:52:43No.
00:52:43Por su naturaleza, ellos no pueden amar a nadie más que a sí mismos.
00:52:48Pero escucha.
00:52:54Seoyun te ama, Ji-un.
00:52:56Estoy seguro.
00:53:01Ahí viene.
00:53:02¿Cómo se hizo esa cicatriz en la cara?
00:53:08¿Empleó la fuerza en su interrogatorio?
00:53:10Sí.
00:53:10El detective recurrió a la violencia sin necesidad.
00:53:12Bueno, el problema...
00:53:13Es que el detective es familiar de una de las víctimas y perdió la calma.
00:53:21Pero rezo porque atrapen al culpable y él pueda reencontrarse con su hija de nuevo.
00:53:26Entonces es verdad que usted no hizo los muñecos de nieve.
00:53:28Así es, no fui yo.
00:53:31Vuelvo a repetirlo.
00:53:32La verdad es que no tengo idea de cómo esos muñecos de nieve terminaron enfrente de mi casa.
00:53:36Yo también deseo de todo corazón que logren atrapar al cazacabezas y logren detener esta masacre.
00:53:45Ji-un.
00:53:49Apártense.
00:53:50Déjenlo pasar.
00:54:00Lamento que tuvieras que pasar por esto.
00:54:03Pero todo fue un malentendido.
00:54:05Fuiste tú.
00:54:10Te vi haciendo los muñecos.
00:54:15¿Los muñecos de nieve?
00:54:17¿Qué fue lo que dijo?
00:54:18¡Entonces fue a pasar!
00:54:19¡Él es el asesino!
00:54:20¡Él es el asesino!
00:54:20¡Él es el asesino!
00:54:22¡Él es el asesino!
00:54:35Mira, cariño, parece que papá hacía una familia de muñecos de nieve.
00:54:43Ese de ahí es papá, el del medio eres tú, y esa es mamá.
00:54:50¡Tenemos la finicia!
00:55:06¡No puedes hacer esto!
00:55:07¡No, no, no, no!
00:55:08¡No, no, no!
00:55:08¡No, no!
00:55:09¡No, no!
00:55:10¡No, no, no!
00:55:11¡No, no!
00:55:12¡No, no, no!
00:55:13¡No, no, no!
00:55:14¡No, no, no!
00:55:15¡No puede quedar impugues!
00:55:16¡Nos matíamos!
00:55:18¡Maldición!
00:55:21Ya estoy por llegar a casa.
00:55:23Sí, Daniel, descansa.
00:55:37Disculpe, ¿sabe dónde queda el campamento Ocean?
00:55:41Sí, gire a la izquierda, está como a diez minutos de aquí.
00:55:45¡Se lo agradezco!
00:55:46¡Cuídese mucho!
00:56:01La noche perfecta para una cacería.
00:56:03Lo sabía.
00:56:04Mi esposa es muy inteligente.
00:56:06¿Por qué?
00:56:07¿Por qué te casaste conmigo?
00:56:08El doctor dice que los psicopatas no son capaces de amar a nadie más, que así es como nacieron.
00:56:16Dime, ¿por qué te casaste conmigo?
00:56:17¿Por qué?
00:56:18¿Por qué te casaste conmigo?
00:56:19El doctor dice que los psicopatas no son capaces de amar a nadie más, que así es como nacieron.
00:56:29Dime, ¿por qué te casaste conmigo?
00:56:32¿Por qué?
00:56:33Si ni siquiera me amaba, ¿por qué?
00:56:35Bueno, digamos que fue con fines reproductivos. Necesitaba tener un hijo propio.
00:56:48Han se huyó un hijo.
00:56:53¡Maldito!
00:56:54¡Ahora!
00:56:55¡Eres un desgraciado!
00:56:57¡Ahora!
00:56:58¡Eres un desgraciado!
00:56:59¡Destgraciado!
00:57:00¡Destgraciado!
00:57:03¡Dice!
00:57:05¡Dice!
00:57:06¡Dice!
00:57:07¡Dice!
00:57:08¡Oiga!
00:57:09¡Oiga!
00:57:19¡¿Qué hace?!
00:57:21¡Abre la puerta!
00:57:23¡Traiganme la llave!
00:57:25What's up, sir?
00:57:27What's up, sir?
00:57:29Why do you try to do this?
00:57:31Why do you do this?
00:57:33Why do you do this?
00:57:35Let me do this and give me the light.
00:57:43What did you do?
00:57:45Did you kill?
00:57:49Did you kill?
00:57:51Your sister...
00:57:53...you killed a uncle.
00:57:55Then you killed a sister.
00:57:57My sister who took you to the camp?
00:58:01No, no, no.
00:58:03Did you kill me into the camp?
00:58:05You killed me and I did it.
00:58:07You killed me.
00:58:09You killed me.
00:58:11That's right.
00:58:13That's right.
00:58:15Los seres humanos no mueren tan fácil
00:58:22¿Lo sabías?
00:58:25Creo
00:58:25Creo que la apuñalé
00:58:29Más de 20 veces
00:58:32Pero ella aún tuvo energía para escapar
00:58:35Debe haber sentido mucho dolor
00:58:38Así que le grité
00:58:40Jennifer
00:58:41Si no sales ahora te juro que correré a tu casa
00:58:45Y encontraré a tu madre y a tu hermano
00:58:48Y voy a cortarlos en muchos pedacitos
00:58:50Así que elige
00:58:53O sales de ahí ahora
00:58:56O verás como hago pedazos a todos los miembros de tu familia
00:59:01Uno
00:59:03Dos
00:59:07Antes de que terminara de contar
00:59:13Salió arrastrándose de detrás de las rocas
00:59:17Cubierta de sangre
00:59:18De verdad
00:59:19Se veía patética
00:59:21¿Por qué?
00:59:24¿Por qué la mataste?
00:59:26¿Por qué?
00:59:27¡Ella te amaba muchísimo!
00:59:28¿Por qué?
00:59:29Ella dijo que se había deshecho de mi hijo
00:59:33Sin mi consentimiento
00:59:35¿Y por qué?
00:59:38¿Por qué decidió que no quería un hijo?
00:59:40¿Cómo pudo decir eso?
00:59:42Si se trataba de un hijo mío
00:59:44¿Qué cree que está haciendo?
00:59:51Incluso cuando estaba jadeando
01:00:00Dando su último aliento
01:00:01Ella me suplicó con los ojos
01:00:05Que cumpliera mi promesa
01:00:06De no lastimarte a ti ni a tu madre
01:00:08Recuerdo lo eróticos
01:00:11Que me parecieron esos ojos
01:00:13¡Cállate!
01:00:21¡Cállate!
01:00:51Un colega del Reino Unido
01:00:52Vino conmigo en el viaje
01:00:54¿Te gustaría
01:00:56Hacerte la prueba?
01:01:21¡Cállate!
01:01:51¡Cállate!
01:02:21Llegaste
01:02:27Un momento
01:02:28Adelante
01:02:33Puedes seguir en esa dirección
01:02:35Puedes pasar
01:02:41Está bien
01:02:43¿Cuál fue el resultado?
01:03:05¡Ay no!
01:03:11¡No!
01:03:13¡Cuidado!
01:03:14¿Estás bien?
01:03:16Por favor, mate al bebé
01:03:17Quiero un aborto
01:03:19Yo no soy médico
01:03:20Pero aún así
01:03:21Ya es demasiado tarde para...
01:03:24¿Qué puedo hacer?
01:03:25¿Dar a luz a un asesino?
01:03:27Tal vez no lo sea
01:03:28Dijo que había un 99%
01:03:30De probabilidad
01:03:31¿Me hago ilusiones?
01:03:32¡Lleva la sangre de Seo Jun!
01:03:43¿Hola?
01:03:48Ah, sí
01:03:49Enseguida bajo
01:03:50Bien
01:03:51Debo atender un asunto urgente
01:03:59Vuelvo enseguida
01:04:01No, no, no, no
01:04:03¡No, no!
01:04:03No, no, no, no
01:04:06No, no, no
01:04:06Oh, my God.
01:04:36Oh, my God.
01:05:06Oh, my God.
01:05:36Pero resultó que mi esposo me había mentido.
01:05:44El bebé sí tenía los genes de un psicópata.
01:05:49Mi esposo me lo había ocultado.
01:05:55Pensó que yo no sería capaz de soportarlo.
01:05:57¿Cuánto tiempo llevas?
01:06:07Ya tengo 23 semanas de embarazo.
01:06:11Al menos es un alivio que puedas aportar.
01:06:19Seguro tendrás otra oportunidad.
01:06:23Mi esposo murió en un accidente el mes pasado.
01:06:32Intentaba salvar a un niño que corría tras una pelota en la calle.
01:06:36Y lo atropelló un camión.
01:06:42Yo lo amaba más que a mi propia vida.
01:06:45Y este bebé es lo único que me mantiene unida a él.
01:06:53Esa es la clase de hombre que era.
01:06:59Un hombre capaz de sacrificarse por otros.
01:07:03Un hombre justo y honesto.
01:07:05Ese hombre era el padre de este niño.
01:07:12Es imposible que sea un psicópata.
01:07:15Es imposible que sea un asesino.
01:07:17Así que daré a Luz.
01:07:29Y les demostraré a todos.
01:07:32Que el Dr. Lee se equivoca en su teoría.
01:07:38¿Y tú qué vas a hacer?
01:07:47Te deseo suerte.
01:07:52Te deseo suerte.
01:08:17Han Seoyun, el infame asesino que asesinó brutalmente a 20 personas inocentes y mutiló sus cuerpos,
01:08:37ha recibido la pena de muerte en el último día de su juicio.
01:08:40Este veredicto sella la sentencia de muerte de Han Seoyun.
01:08:47Cinco años después.
01:08:51Allá va.
01:08:52Pásamela.
01:08:53Lo siento, lo siento.
01:08:55Pásamela.
01:08:55Más rápido.
01:09:01Identifican los restos de una niña cerca del túnel de Gurjung.
01:09:04Se trata de Park, una de las víctimas del cazacabezas.
01:09:17El Dr. Daniel Lee participará en la investigación del crimen global.
01:09:37Adelante.
01:09:38¿Cómo van los preparativos?
01:09:40Ah, muy bien.
01:09:42Gracias por el laboratorio.
01:09:44Por favor, tú me ayudaste mucho en el Reino Unido.
01:09:47Oye, creo que llegó este paquete para ti.
01:09:51¿Cómo supieron que estabas aquí?
01:09:53¿Será una de tus fans?
01:09:55Lo dudo.
01:09:56Te dejo.
01:09:57Adiós.
01:09:57Sí, gracias.
01:10:02¿Quién lo habrá enviado?
01:10:04¿Quién lo habrá enviado?
01:10:34¿Quién lo habrá enviado?
01:10:35¿Quién lo habrá enviado?
01:12:07Yae Hun, ¿te pica mucho el brazo?
01:12:12Deja eso y ve a la enfermería.
01:12:14Maestra, maestra.
01:12:41Es, es el conejo.
01:12:45Dime por qué mataste al conejo.
01:12:53No era mi intención matarlo.
01:12:54¿Entonces por qué le abriste el estómago?
01:12:58Porque engordó.
01:13:00¿Qué dijiste?
01:13:01Quería saber si subió de peso o si iba a tener bebés.
01:13:07¿Qué?
01:13:08¿Y, ah, por qué le hiciste eso al conejo?
01:13:13Oye, ¿por qué te rascas tanto el brazo?
01:13:20Los otros niños me molestan, pero no puedo desquitarme con ellos.
01:13:25Así que hago esto.
01:13:26Pero aquí no hay nadie más.
01:13:33¿Usted también me molesta?
01:13:36Me está mirando raro.
01:13:38¿En serio?
01:13:46Bueno, ya puedes irte.
01:13:48¿Tú es el presidente de la clase?
01:14:04¿Tú es el presidente de la clase?
01:14:04¿Tú es el presidente de la clase?
01:14:18La mamá de Jae-hun estaba ocupada, así que vine en su nombre.
01:14:31¿Sabe que Jae-hun quiere ser médico cuando sea grande, verdad?
01:14:35Ah, sí, eso parece.
01:14:37Hicimos una prueba de coeficiente intelectual y tuvo más de 160 puntos.
01:14:41Ah, qué bien.
01:14:42¿Pero está teniendo algún problema en casa?
01:14:50Porque lo pregunta.
01:14:53Estos dibujos son de su hijo.
01:15:12Quería hablarle porque creo que necesita terapia.
01:15:14¿Acaso cree que mi hijo es un loco solo porque hizo unos dibujos excéntricos?
01:15:22¿Ah?
01:15:22¿Le abriste el estómago al conejo?
01:15:36Cariño, necesito que vayas a casa ahora.
01:15:51¿Qué?
01:15:53¿Es muy importante eso?
01:15:55¿Sabes lo que hizo tu hijo?
01:15:58Me sentí completamente humillado.
01:16:00¡Hora de comer!
01:16:14¿Choco?
01:16:16¡Qué lindo!
01:16:17¡Hora de comer!
01:16:47¿Qué es eso, Jae-hun?
01:16:51Amoniaco.
01:16:52Si les echó esto, todos los peces morirán.
01:16:55¿Morirán?
01:16:57No, por favor, no los mates.
01:17:00Quítate.
01:17:02Pero a papá le gustan mucho sus peces.
01:17:07Por eso los voy a matar.
01:17:09No, no lo hagas.
01:17:12Me siento mal por ellos.
01:17:17No le vayas a decir a papá que me llevé a Choco.
01:17:31Y no le digas lo de los peces.
01:17:34Si lo haces, créeme que te irá muy mal.
01:17:37¿Entendiste?
01:17:54Ya, Emin.
01:17:55Ya, He-hi.
01:17:56Llegó papá.
01:17:57Hola.
01:17:58Hola.
01:18:06¿Qué pasó aquí?
01:18:08¿Tú les hiciste algo?
01:18:10¡Dime!
01:18:11Sé un buen chico y dime, ¿por qué murieron los peces?
01:18:23¿Qué es eso, Jae-hun?
01:18:26Amoniaco.
01:18:27Si les echo esto, todos nuestros peces morirán pronto.
01:18:32¡Ah!
01:18:33No, por favor, no mates a los peces.
01:18:36A papá le gustan mucho sus peces.
01:18:39Por eso los voy a matar.
01:18:52Es infeliz.
01:18:53Pero ¿por qué no hay ya?
01:19:06Oh, no.
01:19:08Oh.
01:19:09¿Cómo no sucede eso?
01:19:10Oh, no, maestra.
01:19:11Él lo hizo.
01:19:12¡Maldito infeliz!
01:19:17¡Eres un maldito!
01:19:18¡Ya!
01:19:19¡Levántate, miserable!
01:19:21¡No!
01:19:22¡Apártate!
01:19:23¡Déjame!
01:19:25¡Apártate!
01:19:26¡Muévete!
01:19:28¡Miserable!
01:19:29¡No!
01:19:32¡No!
01:19:32¡No!
01:19:42¿Quieres ir a ver a Choco?
01:19:59¿A Choco?
01:20:00¡Shh!
01:20:05No te pudiste despedir, ¿verdad?
01:20:12¡Choco!
01:20:22Cierra los ojos y reza.
01:20:25Para que vaya el cielo.
01:20:36Te dije que no dijeras nada.
01:20:39Pero yo no dije nada.
01:20:42Yo no dije nada.
01:20:45Eres un mentiroso.
01:20:47Te voy a castigar.
01:20:49Oh, my God.
01:21:19Monstruo, Monstruo, no mereces vivir, Monstruo, no debiste haber nacido, no debiste haber nacido, Monstruo.
01:21:49¿También me veo diferente ante sus ojos, Señor? Dicen que siempre fui diferente, y que yo nací diferente.
01:22:06¿Qué? Nací para ser un monstruo.
01:22:18Ese día, le pedí a Dios, por favor, no dejes que me convierta en un monstruo.
01:22:39En la mañana de hoy, el cuerpo de una estudiante fue descubierto en un viñedo en Yonggi.
01:22:47Después de que la víctima no regresara a casa de una caminata, la familia denunció su desaparición.
01:22:52Lamentablemente, lo único que encontraron fue su cuerpo sin vida.
01:22:56La policía continúa la investigación. Se cree que el caso está conectado con los recientes asesinatos.
01:23:00Pero Dios, nunca respondió a mis oraciones.
01:23:12Al final, sí me convertí en un asesino.
01:23:30La policía continúa la investigación.
01:24:00La policía continúa la investigación.
Be the first to comment
Add your comment