- há 1 semana
CANAL SÉRIES ANTIGAS TV : APRESENTA AS PANTERAS , EPISÓDIO DE HOJE CONEXÃO MEXÍCANA DUBLADO , IMAGEM HD , INSCREVA-SE NO NOSSO CANAL , DEIXEM SEU COMENTARIO E COMPARTILHEM NOS SEUS GRUPOS 🔆
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00E cada uma delas recebeu missões muito perigosas para cumprir.
00:22Mas eu as livrei de tudo isso e agora trabalham para mim.
00:26Meu nome é Charlie.
00:30Música
01:00As Panteras
01:12Panteras
01:14Panteras
01:16Panteras
01:18Panteras
01:20Panteras
01:22Panteras
01:24Panteras
01:26Esse avião fretado com registro do México pousou em território americano, carregando uma fortuna em heroína.
01:33O piloto foi baleado por um sequestrador que queria heroína. Ele dominou o sequestrador e quase conseguiu fazer um pouso de emergência seguro.
01:41O piloto não está vivo Charlie?
01:43Quebrou a perna e a bacia, mas vai ficar bem. O nome dele é Dan Mason Panteras. É o nosso cliente.
01:50Dan é o da direita e esse outro é o seu amigo Jim Taylor. Gravem a fisionomia de Jim Taylor. Vocês vão se encontrar.
01:56Mal posso esperar.
01:58Desculpe, tio. O Dan deu um jeito para o Taylor trabalhar com a gente, mas a Sabrina vai ser o único contato com o Taylor como comissária nos voos dele. O conhecimento dela de espanhol é imprescindível.
02:08Que dificuldade pode ter em dizer sim, senhor?
02:12O que Dan Mason quer que a gente faça, Charlie?
02:14Que descubra uma rede de tráfico que escondeu heroína no avião dele.
02:18A Lori, irmã de Dan, era a comissária do voo. Havia dois quilos de heroína atada ao corpo dela e vinte quilos guardada na fuselagem.
02:27Foi mesmo um choque para Dan descobrir que Lori era viciada.
02:30Algum suspeito em vista, Charlie?
02:32Um grande. O dono da empresa, Eric Dan e Taylor, trabalhavam. Frank Bartoni.
02:36Bartoni é um cidadão de alta reputação em Mazatlán, mas as autoridades mexicanas acham que ele pode ser um dos maiores produtores de drogas ilícitas.
02:45Dizem que Bartoni vem sendo pressionado por um novo rival. Um homem conhecido apenas como Escobar.
02:51Por enquanto, não há nenhuma queixa contra Bartoni. E com a influência e a riqueza dele, é quase impossível para a polícia mexicana penetrar nessa organização.
03:00E é aí que a gente entra, Charlie?
03:02Onde os policiais não ousam pisar?
03:04Exatamente, Panteras.
03:07Esta é a filha de Bartoni, Maria. Ela é nadadora e Bartoni vai atrás de qualquer pessoa que possa ajudar sua filha a ser campeã.
03:15Sabe nadar de peito, Jill?
03:17Ah, eu achei que não fosse perguntar, Charlie.
03:20Cuidado com essa conversa. Não mergulha nessa.
03:22O Bosley já organizou a viagem de vocês. Então, buena viaje, Panteras.
03:27Alguma chance de encontrarmos você no sul, Charlie?
03:29Infelizmente, eu estou esquiando aqui em Aspen, Panteras. Mas não tem problema. Minha suíde oferece uma vista magnífica da natureza local. E é incrível como isso me lembra os maravilhosos alpes suíços.
03:44Conexão mexicana
03:51Conexão mexicana
03:53Conexão mexicana
03:55Bom dia, Jim?
04:18Oi. Pronto, Lynn.
04:20O Dan sempre teve ótimo gosto para mulheres,
04:22mas uma mulher detetiva, essa é a nova.
04:23Espero que dê conta.
04:26Bom, muito obrigada pelo voto de confiança, Jim.
04:29Desculpe, mas andei pensando sobre o que aconteceu com o Dan
04:31e a pergunta que você me fez antes.
04:33E?
04:34Meu palpite é que a heroína a bordo do voo do Dan não era contrabando.
04:38Frank Bartoni?
04:39Acho que o próprio Bartoni estava levando.
04:41Não seria perigoso demais no seu próprio avião?
04:43Nem tanto. O Bartoni faz cada piloto assinar um contrato de frete
04:47antes de cada voo.
04:49Para que você alugue legalmente o avião cada vez que voa para ele?
04:53Isso mesmo. Então, quando o Dan pousou, o Bartoni estava ali.
04:56O Dan era o responsável pelo avião e por tudo que estava à porta.
04:59Nossa. Inclusive a irmã.
05:02É.
05:05Tadinha.
05:06O Dan e eu arranjamos um emprego de comissária para ela na empresa
05:09há oito meses.
05:10Pouco tempo depois, ela foi trabalhar na mansão de Bartoni.
05:13E foi lá que ela acabou se viciando.
05:18Por que eu fui escolhida como comissária?
05:21Ah, é fácil.
05:24Você tem todas as qualificações que Bartoni procura.
05:28Só evite fazer perguntas.
05:30Vamos dar a entender que há algo entre nós.
05:33Vai ser.
05:33Ela será sua subcomissária no avião.
05:54Tá, acho que já deu o recado.
05:56Ela parece o radar rastreando a gente.
05:58Ótimo.
05:59Ela vai espalhar a notícia mais rápido que um furacão.
06:02Vem, eu vou te mostrar tudo.
06:26Alguma novidade do cara que pegaram ontem à noite?
06:30Só o que eu te falei hoje de manhã.
06:32Com certeza trabalha para o Escobar.
06:34O pessoal continua de olho nele.
06:36Ótimo.
06:39Quem é?
06:46Que avião.
06:50Ah, Nick, não esqueça aquela ligação.
06:53Com licença, meninas.
06:56Bem-vinda, Mazatlan.
07:00E férias?
07:01Só turismo mesmo.
07:03Sou uma professora descansando.
07:05Ah, professora de quê?
07:07Escola Barclay para meninas em Los Angeles.
07:09Uma escola para garotas.
07:11Isso é muito bom.
07:12Ah, perdão.
07:13Meu nome é Frank Bartoni.
07:15Kelly Garrett.
07:16Muito prazer.
07:18E prometo protegi-la dos perigos de Mazatlan.
07:21Se eu puder contratá-la como minha professora particular.
07:24Eu já li a seu respeito, senhor Bartoni.
07:26E acho que não precisa de professora.
07:29Publicidade, Kelly.
07:30Apenas publicidade.
07:32Na verdade, eu sou um homem muito calmo.
07:34Mas insisto que venha almoçar comigo.
07:38Você topa?
07:39Tá bom.
07:44E por falar em perigo, aí vem um compatriota seu para me defender.
07:49O controle de voo disse que queria me ver assim que pousássemos, senhor Bartoni.
07:53É, chegou bem na hora de me dar uma referência de caralho.
07:55O que tiver ouvido, acredite.
07:57Santa Maria.
08:00Sou Jim Taylor.
08:01Esta é Sabrina Duncan.
08:02Muito prazer.
08:03Muito prazer.
08:03Como vai?
08:04Bem, obrigada.
08:05Kelly Garrett.
08:06Oi.
08:07Oi.
08:07Kelly, poderia servir uma taça de champanhe para a senhorita Duncan?
08:12E senhoritas, nos deem licença.
08:14Voltamos já.
08:14Claro.
08:15Vamos.
08:17Champanhe?
08:17Sim.
08:19Toma.
08:22Puxa.
08:23Eu sabia que era rápida, Kelly.
08:25Mas virar acompanhante do figurão logo no primeiro dia deve ser seu recorde.
08:28Deve ter sido o biquíni.
08:30Esse é o modelo tudo em cima.
08:31Se estivesse com o que o Charlie deu, sairia casamento.
08:33Toda vez que eu uso, eu recebo propostas, mas não de casamento.
08:39E a Jill?
08:40Fez sucesso com os nadadores locais.
08:43Ela devia estar aqui.
08:44Vai nadar numa prova de exibição particular com o nadador que vem treinando a filha de Bartoni.
08:48Onde?
08:49Aqui.
08:50E como vai o seu piloto?
08:53Não sei.
08:54Tem alguma coisa meio estranha.
08:59Tem alguma coisa no mar.
09:01Eu gostei dele.
09:03Eu não sei mesmo.
09:05Estamos convencidos de que esse homem chamado Escobar foi o responsável pelo acidente.
09:11E prometo que ele vai pagar por isso.
09:13É, mas primeiro tem que achá-lo.
09:14Alguma pista?
09:16Sim.
09:16Pegamos um dos homens dele ontem à noite.
09:19Abriu o jogo?
09:20Admitiu que Escobar infiltrou o sequestrador no meu avião.
09:24É?
09:27Taylor, dirijo uma companhia aérea muito idônea.
09:31Sem droga, sem tráfico.
09:33Quero que saiba disso.
09:34Claro, Sr. Bartoni.
09:35O senhor manda.
09:36Isso mesmo.
09:38Eu é que mando.
09:41A nova comissária, como achou ela?
09:44Na Coast Airlines, São Francisco.
09:47Ela foi bem na viagem teste.
09:49Quero ficar com ela.
09:50E não é pra menos.
10:03Srta. Duncan, gostaria que você ficasse permanentemente.
10:06Aceitaria?
10:07Com prazer.
10:09Apesar do acidente que tivemos recentemente?
10:12Bom, Sr. Bartoni, acredito em destino.
10:14Sempre achei que quando chega a nossa hora, chegou, né?
10:17Não é curioso?
10:18Eu penso exatamente do mesmo jeito.
10:21Papa!
10:22Oi, Maria.
10:24Como vai?
10:25Senta aí.
10:26Esta é minha filha, Maria.
10:27Sabrina?
10:28Kelly?
10:29Oi.
10:29Loreta e a nadadora americana estão prontas para a prova.
10:32Serão 100 metros.
10:34Eu disse que o senhor ofereceu um prêmio de mil dólares.
10:36O vencedor leva.
10:37Ótimo.
10:38Quem são eles, Sr. Bartoni?
10:40Um é o técnico da Maria.
10:41A de touca branca é uma garota americana, Jill Monroe.
10:44Ela era a melhor danadora da faculdade.
10:47É mesmo?
10:48Loreta disse que ficou famosa pelo pique de chegada.
10:51É isso que você deve aprender, Maria.
10:54A superar o seu oponente.
10:55O verdadeiro campeão deve ter o instinto assassino.
10:57Eu tento, Papa.
10:59Tente mais, filha.
11:03Prontas, meninas?
11:05Preparar?
11:06Prontas, meninas?
11:36Prontas, meninas?
11:41Prontas, meninas?
11:44Prontas, meninas?
11:45Após.
11:56Prontas, meninas?
11:59Tempo fantástico.
12:06Acho que minha filha acabou de ganhar uma nova treinadora.
12:09Quero que vá para a Beni Zala. Com licença, um instante.
12:16Mais notícias. O cara do Escobar.
12:19O pessoal pegou pesado. Ele morreu.
12:22Idiotas! Que idiotas!
12:29Jogue o corpo onde seja fácil achar.
12:31Onde quer que o Escobar esteja, eu quero que ele entenda o recado em alto e bom som.
12:38Outra coisa. Quero que ligue para Los Angeles e São Francisco.
12:41Cheque sobre Kelly Garrett da Escola Barclay e Sabrina Duncan na Costa Airlines.
12:46Faça isso agora.
12:59Música
13:02Thousand Investigações. Bosley falando.
13:05Oi, Sr. Bosley. Aqui é a Julia Barclay da Escola Barclay para Meninas.
13:10Recebi um telefonema do México pedindo referências de uma funcionária chamada Kelly Garrett.
13:16A pessoa se recusou a se identificar.
13:19Era meio grosso, mas mesmo assim respondi as perguntas exatamente como o Charlie pediu.
13:25Obrigado, Srta. Barclay.
13:27Ah, eu quero que saiba que a doação anual de Charlie para a biblioteca já está a caminho.
13:31Está ótimo, Sr. Bosley. Não sei o que seria de nós sem a grande generosidade do Charlie.
13:37É de coração, Srta. Barclay. O Charlie acha que todas as meninas devem ter boa educação.
13:48Telefonista. Eu quero fazer uma ligação para Mazatlán, no México.
13:52Bom, então tchau, Sr. Bartoni. Obrigada pelo emprego.
13:56Se formos fazer aquele voo, é melhor checarmos as operações.
13:59Consegui uma mulher muito interessante, Tim. Eu quero saber mais sobre ela.
14:03Leve-a à festa amanhã à noite.
14:05Puxa, que legal.
14:06Ótimo. Vamos.
14:07Tchau.
14:08Tchau.
14:09Já conseguiu o seu convite para a mansão, então fica calma e me dá uma chance.
14:22Eu estou com fome.
14:23Quer sair daqui?
14:24Quer sair daqui?
14:29Com licença.
14:30Acho que vou tomar um banho quente.
14:32Meu corpo está tão dolorido que nem sei mais quem eu sou. Desculpe.
14:36Tchau, Sr. Bartoni.
14:37O motorista irá apanhá-la às cinco, Sr. Itamora.
14:39Ah, obrigada.
14:43Eu espero que você não vá me abandonar também, Kelly.
14:46Pelo visto vai ter companhia suficiente com a sua nova hóspede.
14:50Se conseguir tirá-la da água.
14:53Eu estava querendo estender o mesmo convite a você.
14:55Ah, não. Olha, infelizmente eu não posso aceitar.
14:58Afinal, só nos conhecemos há algumas horas.
15:03A velha desculpa das mulheres americanas.
15:07Tudo bem.
15:09Se não quiser ficar lá em casa, pelo menos permita que eu mude suas coisas para a minha suíte aqui no hotel.
15:15Desculpe, Sr. Bartoni, mas estou acostumada com o meu quartinho.
15:20Eu tenho certeza que é bem charmosa.
15:23Quem sabe não me convida para uma visita?
15:26Quem sabe?
15:28Desculpe, Kelly, mas tenho que ir.
15:31Mas quero que prometa que vá à minha festa hoje à noite.
15:33Tá bom. Pode deixar.
15:35Você e eu temos assuntos pendentes.
15:37Detesto assuntos pendentes.
15:47Liguei para a companhia aérea e para a escola.
15:49As duas falaram a verdade.
15:51A Kelly Garrett me intriga.
15:53Mas me preocupa, ela é muito suave, muito certinha, não sei.
15:59Aquela comissária nova é uma tremenda gata, hein?
16:02Vai ser um prazer voar com o Taylor agora.
16:05É, a Lori já estava aparentando ser uma drogada.
16:09Foi muita sorte ela ter morrido num acidente de avião.
16:12Ela estava se drogando e falando demais.
16:13E quanto ao laboratório Kulikan, prometeu Steiner que ele poderia fechar por um mês depois do carregamento de hoje.
16:20Ele quer visitar a esposa na América.
16:22Não enquanto não repusermos os 22 quilos que perdemos no acidente.
16:26Se não suprirmos os distribuidores, o Escobar vai suprir.
16:28O outro laboratório pode ajudar?
16:30Ele mal dá conta da própria produção.
16:33Pressiona o Steiner o quanto for preciso.
16:36E fique em alerta dobrado hoje à noite.
16:38O Escobar é mais perigoso que a polícia.
16:40Tá, eu devo estar voltando entre duas e três da manhã com a parada.
16:43E hoje será a última vez que usaremos minha casa.
16:45O Daniel Morales não é nada burro.
16:50Mas o principal é que Maria está crescendo e ficando muito curiosa.
16:54O novo envio vai ser muito mais seguro.
16:57Acabei de comprar um prédio novo no nome de um homem morto.
17:00Se a polícia descobrir, a pista não vai dar em nada.
17:04Beleza.
17:06E por falar em beleza, não se esqueça de pegar a nova instrutora da Maria no hotel às cinco.
17:10Tá, talvez eu chegue mais cedo para ensinar umas novas braçadas para ela.
17:15Quem é?
17:42Uma velha amiga de Tuma, do Texas.
17:45Pode entrar.
17:47Oi.
17:49Eu vou conquistar o Bartone bancando a Santinha.
17:52Ele insistiu para eu ir à tal festinha de amanhã à noite.
17:55Que bom, ele vai mandar um carro me buscar daqui a uma hora.
17:57Espero que goste de hóspedes curiosas.
17:59Não abuse da sorte, Jill.
18:01Basta achar os lugares em que ele possa ter escondido os registros das operações.
18:04Ok.
18:05Ah, e por acaso você sabe se a Sabrina conseguiu emprego na companhia aérea do Bartone?
18:10Conseguiu.
18:11Mas pelo jeito como olhou para ela, está afim demais do que café, chá e leite.
18:14Quem é?
18:15Nick Doyle.
18:16O senhor Bartone me mandou aqui.
18:17É...
18:18Ainda não estou pronta.
18:19Bom, eu sei.
18:20Eu tenho um recado para você do senhor Bartone.
18:21Só um minuto.
18:22Olha aqui.
18:23Eu acho que você não percebeu, mas eu estou de toalha.
18:24Eu ainda não me vesti.
18:25Fica tranquila.
18:26Temos mais de uma hora, né?
18:27Não sei.
18:28Não sei.
18:29Quem é?
18:30Nick Doyle.
18:31O senhor Bartone me mandou aqui.
18:32É...
18:33Ainda não estou pronta.
18:34Bom, eu sei.
18:35Eu tenho um recado para você do senhor Bartone.
18:36Só um minuto.
18:44Olha aqui.
18:45Eu acho que você não percebeu, mas eu estou de toalha.
18:47Eu ainda não me vesti.
18:48Fica tranquila.
18:49Temos mais de uma hora, né?
18:51Eu achei que poderíamos nos conhecer melhor.
18:53Tá.
18:54Eu já entendi o que você quer, mas não estou vendendo o que quer comprar.
18:57Mas deveria.
18:58Depois que você provar...
18:59Se não se importa, senhor Doyle.
19:01Eu...
19:02Estava recebendo uma outra pessoa.
19:04Ele é...
19:05Um mexicano muito gentil e extremamente conservador.
19:08A moda antiga, sabe?
19:13Tá, tá certo.
19:14Eu...
19:15Te vejo mais tarde.
19:16Com certeza, senhor Doyle.
19:19Puxa, sua vida está movimentada, Jill.
19:24O que seria de mim sem você?
19:26Quem manda ser bonita?
19:28Ai, caramba.
19:29Ele está esperando por mim no saguão.
19:31Vou ter que entrar com ele no carro.
19:32Como deve ser sair de um carro a 60 km por hora, hein?
19:36Dos males, o menor Sabrina vai ter que entretei-lo a 11 mil metros de altitude.
19:40Coitado.
19:41Coitado.
19:42É, caramba.
19:43É aí.
19:44É, caramba.
19:45É, caramba.
19:46É...
19:47Tchau, tchau.
20:17Tchau, tchau.
20:47Tchau, tchau.
21:17Tchau, tchau.
21:47Tchau, tchau.
22:17Tchau, tchau.
22:19Tchau, tchau.
22:49Nem eu, pelo menos não muito bem.
22:52Olha, desculpe, mas o meu namorado e eu estávamos indo para o aeroporto e aí a gente brigou e ele me largou aqui.
22:57Será que eu posso usar o seu telefone para pedir um táxi?
23:00É claro. Por favor.
23:02O telefone fica ali.
23:04Onde diz que fica o telefone?
23:13Bem aqui.
23:14Então, qual é o seu nome?
23:31Ah, Fibersmith, Angela Fibersmith.
23:35E você é comissária, não é?
23:36É, sou sim.
23:37E vai viajar hoje à noite?
23:39É, eu vou acabar me atrasando se eu não for logo.
23:41Tudo bem.
23:42Eu te levo ao aeroporto.
23:44Aposto que o Sr. Doyle iria gostar de falar com você.
23:47É, por mim tudo bem, mas se essa é a sua ideia de hospitalidade mexicana, vai acabar perdendo muitos turistas.
23:52Por favor, o meu carro está lá fora.
23:55Está cometendo um erro, eu só quero ir ao aeroporto.
23:58É exatamente para onde você vai.
24:11Por aqui.
24:14Para.
24:22O que houve?
24:26É um laboratório de heroína, mas acho que não é hora de falar nisso.
24:29Ele vai ligar para o Bartoni assim que acordar.
24:31Esquece, eles nunca dão telefone de contato.
24:33Tá legal, gente, você atrasou.
24:34Vamos falar para o outro.
24:35Vamos falar que passamos no hotel, ele vai entender.
24:38Ei, como eu me saí?
24:41Incrível, incrível.
24:52Não, não, não, não, não, não.
25:22Maria, não tenha medo, Edil.
25:36Achei que fosse meu pai.
25:37Eu ouvi um barulho e te vi descendo as escadas, achei que estivesse passando mal.
25:43Você está bem?
25:44Eu só estou preocupada com meu pai.
25:46As pessoas dizem coisas horríveis dele e...
25:49Essa casa é cheia de secretos que eu queria descobrir.
25:52Tchau, tchau, tchau.
26:17Tchau, tchau.
26:18Ele levou a chave para a adega.
26:28Foi isso que eu vim pegar aqui.
26:31Jill, tenho medo de que tenha mais coisa do que vim lá.
26:34Senão, por que ele ia manter a adega trancada?
26:36Eu não sei, mas a adega pode esperar até amanhã.
26:39Vem, vamos dormir.
26:42Jill, eu estou com tanto medo.
26:44Vai ser minha amiga.
26:45Maria, eu sou sua amiga. Vem, vamos. Vamos dormir.
26:48Tenha cuidado.
26:501957 foi um ano muito bom.
26:54É, um milhão de dólares a garrafa.
26:58Despachando esse carregamento para Chicago
27:00para substituir o que perdemos do acidente,
27:02vai acalmar os ânimos.
27:04Mas não por muito tempo.
27:06Os distribuidores de Los Angeles já estão pressionados
27:09para receberem cedo os pedidos e nós ainda não temos.
27:13Bom, isso pode abrir as portas para o Escobar lá.
27:15Não podemos produzir mais rápido do que já fizemos.
27:19Fomos obrigados a colher as papolas mais cedo por isso.
27:23As novas plantações acabaram de ser feitas.
27:26Temos que pegar o Escobar.
27:28Ele pode estragar tudo.
27:30Tudo!
27:30Maria, você quer conversar sobre ontem à noite?
27:50Não sei por onde começar.
27:54Eu amo meu pai.
27:55Ele me dá tudo.
27:57Mas também é um homem muito rígido.
27:59Se divorciou da minha mãe quando eu tinha cinco anos.
28:03Ela abriu mão dos direitos dela
28:04só para eu poder ter o que ele podia me dar.
28:07Eu só vejo ela umas duas ou três vezes por ano.
28:10Sente falta dela?
28:12Muita.
28:13Descobrir a verdade pode magoar vocês dois.
28:16E muito.
28:17Eu não tenho opção.
28:18Eu tenho o que saber.
28:20Bom, eu preciso me arrumar ou não vou à festa hoje.
28:23Jill, obrigada por tudo.
28:26Você é um anjo.
28:27É o que sempre dizem.
28:29O coronel Morales comanda a divisão de narcóticos da Polícia Federal.
28:49A equipe aérea dele já destruiu centenas de plantações de papolas e maconha.
28:55Infelizmente, é uma tarefa interminável e às vezes parece inútil.
28:58Eu vou pegar umas bebidas.
29:00Meninas, se me derem licença.
29:02Mas não desapareça.
29:03Volte logo.
29:05Nós com moças tão lindas me esperando.
29:07Claro que volta.
29:08Com licença.
29:09Com licença.
29:10Claro.
29:13Temos que conversar.
29:15Bosley Ligo tem uma varanda no fim da sala.
29:17Vamos até lá?
29:18Tá.
29:19Tá.
29:19Vamos começar.
29:29Me dá cobertura?
29:31Claro.
29:31Vou tentar fazer o Bartone servir muito vinho San Leone.
29:34Não se esqueça que está procurando especificamente o Borgonha 1957.
29:38Tá legal.
29:38Quanta pontualidade, comissário.
29:53É o nosso lema.
29:54Sabrina, você é muito engraçada.
29:56Obrigada.
29:57O que o Bosley diz?
29:58O Charlie tentou colher informações sobre o misterioso Escobar, mas até agora nada.
30:02Mas ele tem uma teoria.
30:04Ele acha que o Escobar é um pequeno produtor que vai tentar tudo para se dar bem.
30:07Ele acha que a tentativa de sequestro teve dois objetivos.
30:10Isolar as conexões de Bartone nos Estados Unidos e cobri-las com a heroína do próprio Bartone.
30:15E a prisão definitiva de Bartone seria do outro lado da fronteira, na América?
30:19Com porte de heroína.
30:20Bom, o Bosley acha que atrair o Bartone para a América é tão pouco provável quanto o Charlie entrar para um clube gay.
30:27Eu não concordo.
30:28O Bartone pode ser pego se a gente armar a isca certa.
30:31Mas, enquanto isso, não temos prova alguma.
30:34Tá, então o que temos que conseguir são as 20 garrafas de vinho que o Dory trouxe para cá ontem à noite.
30:39Elas têm rolha, selo e rótulo de vinhedo e San Leone, Borgonha, Safra 1957.
30:45Mas eu nem gosto de vinho.
30:46Vai gostar dessas garrafas. Estão cheinhas de cristais de heroína.
30:49Onde procuramos?
30:51Ah, lá na terra. Não é onde se guarda vinho?
30:54Pode estar trancada, mas eu sei onde fica a chave.
30:57Então vai logo, Jill.
30:58Tá, eu vou com a Jill. Eu sei o que estamos procurando.
31:01E você mantém o Bartone fora da jogada, tá?
31:03O jogo dele não é com vocês.
31:05O jogo dele não é com vocês.
31:35Agora já sabemos para onde ir no caso de um ataque aéreo.
32:00Merece um brinde.
32:01Ah, Kelly tem razão. Você está muito engraçadinha hoje.
32:04Tá bom.
32:05Com licença.
32:11Por favor, Sr. Bartone, precisamos de mais champanhe gelado.
32:32Desculpe, mas preciso ir até a adega.
32:35Ah, eu esperava que considerasse um pedido mais urgente, tipo você e eu na pista de dança.
32:39É muito difícil resistir a um convite desses, mas preciso ir agora.
32:43Mas estarei de volta em um minuto.
32:46Coronel Morales.
32:47Sim.
32:47Faria a gentileza de dançar com a estalinha da moça?
32:50Com prazer.
32:50Com licença.
32:51Vamos.
32:51Gil, eu achei.
33:11Ótimo. Na mosca?
33:15Isso.
33:16Vamos ver se as doze estão aqui.
33:17Segura aí.
33:21Desculpe, fui mal.
33:22O que a gente vai fazer?
33:24Vamos limpar, né?
33:25Ache o Doyle.
33:34Mande-o ir à adega.
33:35Agora, anda logo.
33:36Sim, senhor.
33:42Nossa.
33:44Vou tentar achar alguma coisa pra guardar isso.
33:55Procurando a piscina, senhorita Dunro?
34:14Tem exatamente um minuto antes que o senhor Doyle crave uma bala nessa linda cabecinha.
34:20Ela deve ser policial.
34:25Não, eu trabalho para o Escobar.
34:27Ah, você quase encontrou com ele ontem, quando entrou a força no meu quarto.
34:32Que interessante.
34:34Venha.
34:37E onde eu posso achar o seu patrão, senhorita Dunro?
34:42Veja bem, é uma questão de vida ou morte.
34:46Sua.
34:49Ele vai estar em Los Angeles amanhã à tarde para um encontro com suas maiores conexões.
34:53É mentira.
34:54Só um idiota cruzaria a fronteira.
34:57Ele disse os nomes?
34:58Não.
34:59Só disse que ia encontrá-los, porque disseram que você não podia mais fornecer.
35:03E eles acreditaram?
35:05Desde o Ocidente, todos acreditam.
35:09Onde é o encontro?
35:10Eu já falei, em Los Angeles.
35:12Onde em Los Angeles?
35:14Puxa, que coisa impressionante.
35:17Eu esqueci.
35:18Para de graça.
35:19Eu não estou brincando, senhorita Munro.
35:22E nem eu, senhor Bartoni.
35:24Tudo o que eu quero é uma grana para me mandar.
35:26Tipo uns 50 mil.
35:28Vamos descartá-la.
35:30Mandá-la de volta para o Escobar, como fizemos com o último.
35:32E perder a chance de achar o Escobar?
35:34Eu acho que o senhor Bartoni é esperto demais para isso.
35:37Tudo bem.
35:42Te dou os 50 mil.
35:44Mas, onde é a reunião?
35:46Na Marina de Los Angeles, num barco.
35:48Eu te levo até lá, você me paga e eu me mando.
35:51Eu te falo onde o barco está depois que eu pegar a grana, é claro.
35:55Como vamos saber se essa história não é invenção?
35:58Eu posso provar.
35:59Pode me escutar o tempo inteiro, mas vai ter que deixar eu entregar um pouco de heroína
36:02para o meu parceiro às seis da manhã na piscina do hotel.
36:05Foi esse o combinado.
36:06E se não for entregue?
36:08Bom, aí o Escobar vai saber que algo deu errado e vai cancelar tudo.
36:12Eu não gostei disso.
36:14Não, não, não, não.
36:15É um bom teste.
36:18Ou a gente descobre que a história é verdadeira ou a matamos.
36:23Certo, senhorita Burrow?
36:26Certo, senhor Bartoni.
36:28Se for verdade, viajaremos para Los Angeles levando duas garrafas.
36:32Quero provar a eles que podemos fornecer.
36:35Por que não deixa eu cuidar disso?
36:37É muito perigoso cruzar a fronteira.
36:39Não, quero que saibam que eu ainda mando.
36:42E quero ver a cara do Escobar.
36:44Pela primeira e última vez.
36:47Se o seu amigo não aparecer às seis em ponto,
36:49eu vou brincar com a sua cabeça de tiro ao alvo.
36:51Tudo bem, seis em ponto.
36:53Vou voltar para a festa.
36:56Pegue um pouco de heroína e coloque numa garrafa para ela.
36:58E fique com ela até deixá-la no hotel.
37:04É melhor ir se acalmando.
37:06Vamos ter uma longa espera.
37:08Isso vai depender de como vamos esperar.
37:11Aqui não é o plaza, mas...
37:13eu soube que tem uma bela carta de vinhos.
37:15Assim está bem melhor.
37:30Ah...
37:35Ah...
37:36Ah...
37:37Ah...
37:38Ah...
37:38Ah...
37:38Ah...
37:39Ah...
37:39Ah...
37:39Ah...
37:39Ah...
37:43Ah...
37:44Ah...
37:44Ah...
37:46Ah...
37:48Ah...
37:49Ah...
37:49Ah...
37:49Ah...
37:51Ah...
37:51Ah...
37:51Ah...
37:52Achamos a heroína, mas pegaram a tio.
37:54O Doyle está com ela na adega.
37:55O quê?
37:55Ela passou uma conversa, mas se não agirmos logo, ela morre.
37:58Com licença, coronel.
37:59Senhorita.
38:00Então, quer dançar comigo?
38:01Claro.
38:04Taylor, eu acho melhor você ir dormir.
38:07Não entendi.
38:08Eu quero que você faça um voo muito especial amanhã de manhã.
38:11Claro, mas pra onde?
38:14Los Angeles, um voo de passageiros normal com uma exceção, eu.
38:19Por que demorou tanto na adega foi colher as uvas?
38:22Kelly, cadê a Sabrina? Precisamos ir.
38:24O coronel Morales tomou posse dela na pista de dança.
38:28Continue sorrindo, coronel.
38:30Sou investigadora particular de Los Angeles e eu quero lhe fazer uma proposta.
38:34É.
38:36Chegou um presente para o senhor.
38:38Um presente pra mim pode trazer.
38:47Uma linda caixa, bem grande, hein?
38:52Abre, abre.
38:58Coronel Morales.
39:05Olho por olho.
39:07Assinado Escobar.
39:08Chame a polícia.
39:09Sim, coronel.
39:10Não toquem em nada.
39:11Vou ter que fazer muitas perguntas.
39:13Com prazer, coronel.
39:14Assim que meus convidados forem embora.
39:16Damas e cavaleiros, amigos, acho melhor encerrarmos.
39:19Muy buenas noches.
39:20Kelly.
39:21É o cara do laboratório.
39:32Mandaram de Kulia Khan.
39:33Não precisamos mais achar o Escobar.
39:35Ele nos achou.
39:36Não precisamos mais achar o Escobar.
39:38Também.
39:39Então, vamos lá.
39:41Tchau, tchau.
40:11Tchau, tchau.
40:41Ah, Escobar, necessito falar.
40:45O que?
40:47Preciso dizer.
40:50Perdoe-me, esqueci.
40:51Ai, não.
40:55Barco.
40:57Ele está no barco.
40:59Suitsu.
41:00Ah, eu te amo.
41:02Muito obrigada.
41:03Muito obrigada.
41:22Obrigada.
41:22Você foi ótimo.
41:23Não compreendo.
41:24Eu disse Sweet Sue.
41:25Vem um vinho.
41:26Estão pagando pelo vinho?
41:28Somos boazinhas assim mesmo.
41:32Bonitas muchachas,
41:33pero são loucas.
41:52Acabou, Jim.
42:16Bartone está sem saída.
42:18Como assim?
42:21Ele está caindo numa armadilha.
42:25Anda, não quero perder o final.
42:27Vamos lá.
42:57E então, cadê o barco?
43:06Bom, antes de continuarmos, eu quero a minha grana.
43:09Cadê o barco, senhorita Monroe?
43:12A menos que queira morrer aqui mesmo.
43:15Tá, é o Sweet Sue, o Deck 22.
43:18Interessante, não é?
43:21Vamos.
43:27Transcrição e Legendas Pedro Negri
43:57Espero que não tenhamos feito esperar muito, senhor Escovar.
44:12Meu nome é Bosley, senhor Bartoni.
44:14E eu sugiro que vocês larguem as armas.
44:17Toda a área está cercada pelos agentes de combate ao tráfico que esperam anos por esse momento.
44:22Então, larguem as armas!
44:27Agora, parado isso aí!
44:48Levanta!
44:49Vamos!
44:49Vamos!
44:55Quieto!
45:07Pode parar aí mesmo.
45:11Toma.
45:12Bom, pelo menos era um belo barco.
45:22É, lindo, mas da próxima vez que vier, por que não faz um coquetel a bordo, hein?
45:26Eu quero saber onde está a Sabrina.
45:28Estão todos bem?
45:51Tudo sob controle, Sabrina.
45:52Um exemplo de organização executiva que vai orgulhar o Charlie.
45:56Aliás, eu vou ligar pra ele.
45:59Quer dizer que são um trio?
46:00Isso, como o The Supremes.
46:03Vocês me enganaram.
46:05A mim também.
46:07O quê?
46:08Acho que todo mundo foi enganado nesse caso, não é?
46:14Inclusive o Escovar.
46:15Onde é que ele entra nisso?
46:18Bom, aqui, eu acho.
46:20Não é, Jim?
46:21Do que você está falando?
46:24Ah, da Jim acabou.
46:26Você é o Escovar, não é?
46:28Ah, qual é?
46:29Não está falando sério.
46:30Ah, eu estou, sim.
46:32Eu queria não estar.
46:35Você quase me enganou.
46:36Mas aí eu saquei hoje de manhã.
46:39Na festa, quando eu estava procurando o vinho,
46:42você falou pra eu procurar as garrafas com selo safra 1957.
46:46Mas você não podia saber disso.
46:48Você não entrou no laboratório, não tinha visto as garrafas.
46:50E aí, quando o corpo do operador do laboratório foi entregue ao Bartoni,
46:54eu entendi tudo.
46:56Você voltou no dia seguinte e o matou.
46:58E foi assim que viu os rótulos.
46:59Lamento que tenha descoberto.
47:08Eu também.
47:10Lamento pelo Dan, pela irmã dele, Lori.
47:14Acho que acreditaram em você.
47:17Não, não, nem pensar.
47:19Ok, não fica nervoso.
47:21Joga fora, na água.
47:25Você, dá a bolsa pra ela.
47:27Anda logo!
47:29Não quero machucar você.
47:33Então não faça nenhum movimento estranho.
47:40Só um minuto.
47:41Sabrina!
47:53E ali, a rede!
47:54Vá logo!
47:59Isso aí é que é um belo pescado.
48:10Mas, Charlie, como conseguiu bater de frente numa árvore?
48:26Foi uma questão de cavalheirismo, Pantera.
48:28Qualquer mulher que faz um esforço tremendo para vestir uma calça tão apertada como aquela,
48:33merece a atenção de todos os homens que cruzarem com ela nos Alpes.
48:36Se alguém escrever alguma coisa picante no seu gesso, você conta pra gente, tá?
48:41Charlie, qual é o prognóstico de recuperação do Dan Mason?
48:44Promissor.
48:45Se ele se esforçar bastante, pode até voltar a pilotar.
48:48Alguma queixa formal foi feita contra Frank Bartoni?
48:51Com certeza, Bosley.
48:52Dizem que o Bartoni não conseguiria um pedido de clemência nem que fosse de uma juíza e um júri todo feminino.
48:58Não conte com isso.
49:00Ah, tem alguma notícia da Maria, Charlie?
49:02Falei com o coronel Morales ontem, Jill.
49:05Ele providenciou pessoalmente a volta da Maria para a guarda da mãe.
49:08Ela está muito feliz.
49:09Ai, que coisa boa.
49:10Quanto tempo vai ficar engessado?
49:14Mais dez dias, no máximo, Pantera.
49:16Mas eu tenho uma sala particular repleta dos equipamentos mais modernos de técnicas de fisioterapia.
49:22E eu dou o meu jeito quando preciso fazer alguma atividade extra.
49:27Por falar nisso, preciso resolver o negócio agora mesmo.
49:32Ai...
49:34Ai...
49:40O que é isso?
50:10O que é isso?
Recomendado
48:53
|
A Seguir
49:47
2:36:54
1:57:29
51:16
0:28
0:46
2:11
Seja a primeira pessoa a comentar