- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Oh, hey, you need me
00:07Oh, hey, you need me
00:11Oh, hey, you need me
00:14Never touch this man
00:17Ice, camera, action
00:19Never stop holding up, there's no reason 없어
00:22We take it all away, we disappear
00:25There's no turning back
00:29Oh, hey, you need me
00:37Yozef 건축사무소라
00:39뭔가 자연스럽게 접근할 방법이 있을 것 같은데
00:43Maus
00:46네, Maus
00:47강요섭 독일 유학 시절부터 최근에 학기에 발표한 논문들이랑
00:53지금 삼국대에서 강요섭한테 수업 듣고 있는 대학원생들 논문들까지 싹 다 긁어모아줘
00:58네, 알겠습니다
00:59아니, 뭐야?
01:08벌써 다 끝낸 거야?
01:10진짜 빠르다
01:11역시 속도하면 이랑이지
01:21우리 아빠 사고로 죽었어
01:25사고로 돌아가셨다고
01:28근데 무슨 피해자
01:30똑바로 얘기해
01:32무슨 피해자
01:34어?
01:36우리 아빠가 지금
01:38여기 왜 붙어있는 건데
01:41좀 똑바로 얘기 좀 해봐
01:43어?
01:45똑바로 얘기 좀 해봐, 윤리안!
01:47무슨 피해자?
01:49내가 말해주면 넌 감당할 수나 있고
01:55그따케 헛소리하지 말고 똑바로 얘기해
01:59우리야
02:03우리 아, 아버지
02:06진짜로 살해당했어
02:08응
02:10우리 아, 아버지
02:12진짜로 살해당했어
02:14응
02:15우리 아, 아버지
02:16진짜로 살해당했어
02:17응
02:18진짜로 살해당길
02:19하지만
02:46Why don't you talk to me?
02:48What did you say to me?
02:49I'm going to talk to you!
02:53You can talk to me about that.
02:56It was a bit hard.
02:58As long as I knew, I didn't know my name.
03:01As long as I could talk to you, I would have to have a question.
03:03I didn't have a question.
03:05It was 5 years ago.
03:07We had to stay with five years ago.
03:13Why are you talking to me?
03:16I don't know.
03:24Oh, really?
03:26Are you kidding me?
03:29I'm your husband.
03:30I'm your husband.
03:34When you're your father.
03:36Where you're going.
03:38You don't tell me all about it.
03:41It's all your fault.
03:43I'm your husband.
03:44I'm your husband.
03:45So it's like your face is a good thing, right?
03:47What?
03:48Why?
03:49Your face is a good thing?
03:54Why?
03:58What is it?
04:00You're like...
04:03You're like your feelings are important.
04:05Yeah.
04:07You don't do that.
04:08You can't handle it.
04:10No?
04:10You don't do that.
04:12I do that.
04:13Then you're grateful.
04:15You were killed by the one, you were killed by the other.
04:22You were killed by the other.
04:27Thank you so much for that.
04:35Oh, really, thank you.
04:42Thank you for our father's job.
04:44Thank you so much.
04:47I'm so grateful to you.
04:52The father's life is now to ask him, you don't have to worry about it.
04:58oh
05:02oh
05:04oh
05:08The case of the incident was in the year of 2004.
05:30Yes.
05:31Is it possible for the investigation?
05:35I'm sorry.
05:37You're a little bit late.
05:39Yes.
05:41The case of the crime crime was completely closed in 2015.
05:48It's not a case of the case of the case of the case.
05:52It's hard to avoid the crime crime.
06:05.
06:08.
06:22.
06:25.
06:34No, I'll go.
06:44I'll go.
06:49I don't think I'm going to leave you alone.
06:56I'll give you a little bit of time.
06:59I'll give you a little bit of time.
07:14Hello.
07:16Hello.
07:18I'll give you a little bit of time.
07:23How many people do this?
07:27Jonathan.
07:28I'm sorry.
07:30If the owner of the case was at the moment,
07:35the situation for murdering the crime have been canceled,
07:38or the case was completed by the crime scene,
07:41it will be made possible for the crime scene.
07:44If you have a case, you can find a case of a 1,000-year-old.
07:56The first person...
08:14I'm so excited to be here.
08:16I'm so excited to be here.
08:18What the hell?
08:20Why are you making this?
08:22I'm curious.
08:24I'm so excited.
08:26If you're a person who's in the room,
08:28you can't make it.
08:30The ramen is all over.
08:32I'm going to go to the menu.
08:34I'm going to go to the menu.
08:36I'm going to go to the menu.
08:38The owner.
08:40Just let's go to the menu.
08:42How much is it?
08:44That's how much it tastes like that.
08:46That's how much it tastes like that.
08:51Oh, that's right.
08:53You know, when I was in the hospital,
08:55my body was 120% higher.
08:58When I was in the hospital,
09:00I didn't know how much it was.
09:04That's a good idea.
09:07What did I see?
09:09You can't eat it.
09:11It's all about all the time.
09:13What's your favorite part?
09:15Look at that!
09:17You can eat it again.
09:19That's what I'm trying to do.
09:21That's what I'm trying to do.
09:23It's a lot of food or a lot of food.
09:25If you're a king,
09:27you can't take a lot of food or anything.
09:29I'm not going to.
09:31You're not going to be able to eat it.
09:35I'm going to get a lot.
09:37So, my aunt will go to the toilet and go to the toilet and go to the toilet.
09:42I think it's okay to go to the toilet.
09:44I don't like this.
09:47I'm going to go to the toilet and finish it over.
09:50It's a good time when I was going to go to the toilet and go to the toilet.
09:54Yeah...
09:57I'm a man of the toilet.
10:03Hey, my aunt!
10:04What's that?
10:05What are you doing?
10:06What's up, what's up?
10:07What's up, what's up, what's up, what's up, what's up?
10:09I guess what?
10:10What?
10:12What?
10:13What?
10:14What's he doing?
10:16What?
10:16Can I try again?
10:18What?
10:18I don't know when I told him that was over.
10:20I'm not afraid of him.
10:21But I'm not sure what you're talking about.
10:23Right.
10:25Are you.
10:26Here, I'm sorry.
10:28You have this...
10:29These are cheese and this is peux.
10:32This is my decision to show.
10:34I'm not going to shoot.
10:35Then I'm going to shoot.
10:35Who's this?
10:36I'm going to shoot.
10:37Oh, yeah.
10:38No, no, no, no, no, no, no.
11:08염씨 오고 나서부터 이렇게 된 것 같은데, 응?
11:12맞네.
11:13아니 그 아저씨 좀 내가 인사할 때도 그렇고 운명한 게.
11:18안녕하세요.
11:20아니 사람을 그 얼굴로다가 의심을 하지 마, 둘 다.
11:24얼굴만 보면 둘이 제일 음흥하고 의심스러워 아주.
11:28이게 구충분 말이 참 잘해.
11:31나 잘하지.
11:33아, 형.
11:34그럼 그렇고.
11:35어?
11:36여자친구 이쁜 언니 들어왔다.
11:37너는 그런 거 신경 쓰지 말고 이명구 씨 준비나 열심히 하라고.
11:41그럼 몇 번째 떨어졌다 그러지 않았냐?
11:43아, 그 얘기가 왜 나오는데.
11:45그리고 좋은 정보는 서로 공유해야지.
11:47알면서.
11:48모르겠거든요.
11:50형.
11:52반찬 도둑을 잡는 건 형의 의무야.
11:55꼭 잡아야 돼.
11:56진짜로.
11:57그 정보.
11:57이 매출이 할 때문에 고지션 전체가 시끄러질 수가 있어.
12:02생각 잘해.
12:03네?
12:03네.
12:06고� mesma.
12:22네.
12:23Come on.
12:53I'll give you some more.
13:05I'll give you some more.
13:11I'll give you some more.
13:15I'm going to use this one for a few minutes, so I'm going to use this one for a few minutes.
13:38I don't know what to do, but I don't know what to do with it.
13:45Where are you going to go?
13:53Well, today I'm going to go to the world where I'm going.
14:00I'm going to be a bit sad, but...
14:06How are you?
14:08I'm not asking you.
14:10It's not that much.
14:12We have the most people in this room.
14:16But it's all simple.
14:18I'm not going to live.
14:20I'm not trying to live in a car,
14:22I'm not trying to live in a car.
14:24I'm not trying to live in a car.
14:26I'm not trying to live in a car.
14:28I'm not trying to live in a car.
14:30Okay, well, I'm really looking forward.
14:32But you weren't trying to live in a car.
14:36Once you put it on your car,
14:37you can see it all.
14:39I don't think it's going to go.
14:40You can see it in a car.
14:42I'm not trying to live in a car.
14:44You can hear something.
14:46I don't want to live in a car before you go.
14:48How am I going to live in a car?
14:50You're right.
14:52You're right.
14:53I'm going to live in a car.
14:55You're right.
14:56You're right.
14:58You're a person.
15:02Well...
15:04I've been a lot to say.
15:08How long?
15:10I'm so sorry.
15:12I'm so sorry.
15:14I'm so sorry.
15:16I'm so sorry.
15:20I'm so sorry.
15:28I was so sorry.
15:30I'm so sorry.
15:32First of all,
15:36we'll be right back to the show.
15:38You're really c� Salutator.
15:40Firebase Booo.
15:42This is the current
15:44studio company.
15:46They're starting with the
15:48navi.
16:21The J-Funds has moved to the most significant amount of money in the J-Funds.
16:26It's a great deal to see how much of a huge amount of investment in the future.
16:31If you want to build the Mega EcoCity, what would you explain to me?
16:37If you want to build the 400 million people in the future,
16:42it would be the key project.
16:45What would you expect to build the Mega EcoCity?
16:50We discovered that the project will be at least 30% of the project.
16:55The project will be at least 30% of the project.
17:00The first thing you mentioned was that you would think of a lot of the year.
17:04Do you think there is a result of that?
17:06We had a consulting consulting company in the past.
17:12Do you expect the J-2 of the 중동품 to think about it?
17:18Of course.
17:19It's a dream of a new city in the 70s, 80s, in the middle of the Middle East.
17:49Some red light, it'll be the last time
17:52Wrong or right, I'll break the cage
17:55Don't know why you feel the same
17:58Caution on the breakthrough
18:00Tell my book it crashed, but it isn't my fault
18:04Who am I?
18:08Said I did, I've chosen, got you found I'm poisoned
18:11Who am I?
18:13I got thorns and roses
18:16You know I'm craving, I know it's crazy
18:26Think I'm losing control
18:29Am I wrong if I take you down, am I?
18:33Am I wrong if I hunt you down, am I?
18:36Am I wrong if I take you down, am I?
18:39Am I wrong if I hunt you down, am I?
18:42Am I wrong if I break you down, am I?
18:45Am I wrong if I hunt you down, am I?
18:47Am I wrong if I hunt you down, am I?
18:55So?
18:56Am I wrong if you run this
18:58Well...
19:00It's not...
19:01알겠어
19:05아이, 미안합니다
19:08신입사원 지원자들, 과제노문 좀 볼 수 있을까요?
19:10아, 이런 건 저희한테 맡기시죠
19:12요즘 눈 붙실 시감도 없으시잖아요
19:14하...
19:16아니 다른 건 다 여러분들이 해주시면 되는데요
19:18I think I can do this.
19:22I think it's important to me.
19:24I think you can do this.
19:26I think it's important to me.
19:28I think it's important to me.
19:48Do you want to give me your name?
19:50Kim Arum?
19:52Do you want to give me your name?
19:54Yes.
20:00127번 Kim Arum, come here.
20:04Do you want to give me your name?
20:26Do you want to give me your name?
20:30Well, I don't think I'm happy to live in the city of Utopia.
20:38Then, if you think about the city of Utopia,
20:43I think I'm happy to live in the city of Utopia.
20:51That's kind of interesting.
20:53So, what do you think about Utopia,
20:56is that the dystopia is something that I can say?
21:00Can I tell you?
21:02I'm going to talk to you about the city of Utopia.
21:05I'm going to talk to you about the city of Utopia.
21:19Now, go.
21:26Even if you can't.
21:28I'm going to talk to you about the city of Utopia.
21:31Just stay in the city of Utopia.
21:33Your kids are here.
21:35I'll see you.
21:39I'll see you next time if you want.
21:41I will.
21:42Take it over here!
22:122.
22:142.
22:162.
22:183.
22:194.
22:20아, 그러지 말고 이제 만나서 얘기라도 좀 해보지.
22:23아.
22:24아, 뭐 착전 들어가면 우리만으로 좀 힘들텐데.
22:27어머, 이거.
22:36저거 구호는 잘 지내는 것 같아?
22:38걔 걱정은 하지도 마.
22:40I think it would be better than that.
22:44It's cool.
22:51Hello?
22:52Yes.
22:53Yes.
22:54Yes.
22:55Yes.
22:56Yes.
22:57Yes.
22:58Yes.
22:59Yes.
23:00Yes.
23:04What?
23:05What?
23:06I can't see any of them.
23:08But...
23:09Look, if you're not getting it like this.
23:11Look, it's not enough for you to live in a world otherwise.
23:12You see...
23:13Look, it's pretty.
23:14I'm not going to die.
23:16I'm not going to die.
23:17You'll have to let the VNHC sing it out.
23:18You don't have to let the VNHC sing it out.
23:20You don't have to let the VNHC sing it out.
23:23You don't have to let it out.
23:25You don't have to let the VNHC sing it out.
23:26Okay, let's get to it.
23:28What does it mean?
23:30I need to let the VNHC dig in mind.
23:32Let's get to it.
23:3317개 부문 MOE에 만족하지 않고 눈에 보이는 건설 수주 계약을 따내기 위해 정부가 추측이 돼서
23:38메가에코시티 지원단을 설립할 계획입니다.
23:42메가에코시티 지원단을 만들어서 도시 모형을 수출하겠다.
23:46수출하는 퇴거를 잃어 국가 강제를 일으켜 세우는 기반을 만들 것을 약속드리겠습니다.
24:03딸이 대안학교를 다녔어?
24:20재밌네.
24:23김아름이 부장관 딸이랑 뚱창이야?
24:33자, 좀 지나가겠습니다.
24:38또 지나가겠습니다.
24:42아이, 진짜.
24:43열심히 해요.
24:45왜 저희 가자.
24:47네, 드릴게요.
24:53잠시만요.
24:54네, 감사합니다.
24:58안녕히 가세요.
24:59사장님.
25:02우리도 퇴근하실까요?
25:04하...
25:06하...
25:08하...
25:10하...
25:12하...
25:14하...
25:16싫어요?
25:18하...
25:20하...
25:21너무 좋아.
25:24하...
25:26하...
25:28하...
25:30하...
25:42하...
25:44하...
25:46하...
25:48하...
25:49하...
25:52My name is Kim Arum. I want to know the reason why it was broken, so I want to know why it was broken.
26:22My name is Kim Arum.
26:27My name is Kim Arum.
26:34I've seen Kim Arum.
26:39I've seen Kim Arum.
26:44I've seen Kim Arum.
26:50I've seen Kim Arum.
26:56What about Kim Arum?
27:05And I'm a big fan.
27:09I'm all in my family.
27:12I'm so big…
27:19Oh, don't forget about it. I've seen a lot of people in the office.
27:26You want to know the reason why?
27:31Yes, I can't understand it.
27:34I've been collecting all the information and research,
27:38and I think that's what I think.
27:41That's why I want to know the reason why.
27:45Yes?
27:46스펙은 다른 지원자들이 따라올 수 없을 정도로
27:49출중했다는거 인정해요.
27:55근데 강효섭은 우리 회사에 나 하나로 충분하다는 판단이었어요.
28:02무슨 얘긴지 이해했을거 같은데.
28:06이제 그만 일어났죠.
28:07잠시만요.
28:09저는 이대로 포기할 수 없어요.
28:12저 독일 유학도 대표님 때문에 다녀왔고
28:14하루하루 치열하게 살고 있어요.
28:16Please give a chance to...
28:18I'll talk to you on the next few days.
28:19Karim will...
28:19The contract.
28:20I'll talk to you in the next few days.
28:21I'll be able to meet you when I meet you.
28:29I'm going to go ahead and get an extra day.
28:31So, you'll stay in front of me.
28:35I'll be back.
28:46I think I'll do the test, but I'll do it.
28:55If you want to find out what you want, you'll be happy.
28:58You've got the test, you've got the test.
29:06You'll be right back soon.
29:08If you want to get out of the contract, you'll be fine.
29:10You'll be right back soon.
29:16Now it's time to get out of the contract.
29:2232페이지 설계 검토 필요할 것 같으니까 이거 체크해 주시고요.
29:25네.
29:26그리고 128페이지, 그래프가 와닿지 않아요.
29:29크기랑 색상 조정해서 다시 넣어주시고요.
29:31네.
29:32오늘부터 출근하게 된 김아름 씨.
29:35안녕하세요, 김아름입니다.
29:37처음 뵙겠습니다.
29:38어, 아름 씨.
29:40출근하자마자 미안한데 이거 복사 좀 부탁할게요.
29:43아, 네네.
29:44몇 부 정도 필요하세요?
29:4512부.
29:46아, 네네.
29:47아, 근데 저기 혹시 복사기가 어디...
29:49아, 이쪽으로 쭉 가시면 돼요.
29:51아.
29:57성인 씨 나왔어.
29:59성인 씨?
30:01성인 씨.
30:02나.
30:03네.
30:04저..
30:06저 언제까지 이럴건데?
30:08어떻게 저 내 피를 말려놓을 수 있냐고?
30:11어디서 개소리를 진짜 이씨.
30:12확!
30:13당신.
30:14당신 지금 뭐하는 짓이야?
30:15당신 누군데 여기 와서 행패야?
30:16You're dead.
30:17I'm dead.
30:18I'm dead.
30:20I'm dead.
30:21And now you're dead, man.
30:24I'm dead.
30:26And she's dead.
30:27I'm dead.
30:28You're dead.
30:29Isn't that?
30:31You're dead.
30:32I'm so sorry.
30:34I'm so sorry.
30:42I was going to get a break.
30:44I'm going to go.
30:53You're going to get a break.
30:58고용하자면 좀 재밌어, 홀로 가기 전에 내 말 세게 듣는 게 좋을 거다, 알았어?
31:07골값을 떠네.
31:12대학 졸업을 앞두고 원치 않는 임신을 했어요.
31:23In fact, I was a man who is a poor man.
31:28And a girl got a lot, just bought it.
31:35I was a lucky boy.
31:39A boy is...
31:42I'm sorry.
32:03I'm a man.
32:05I'll find one.
32:07Just go.
32:09Hey, I'm here.
32:15This way.
32:20Do you want to go?
32:22Come here.
32:28Come here.
32:33Come here.
32:37Don't get out of money.
32:47If you're a lot of money,
32:49you'll give him 3,000.
32:51If you win, 7,000?
32:54If you win,
32:57you'll give him him.
33:01Let's go!
33:07Hold up, hold up, hold up.
33:09Harder.
33:23Harder, harder.
33:25Harder, harder.
33:37Harder, harder.
34:03여보세요?
34:04은우 씨.
34:05아, 네.
34:07은우 선생님 지금 두 번째 복싱장으로 가 있습니다.
34:11네?
34:13어디요?
34:17복싱 챔피언을 어떻게 이긴다고.
34:20네.
34:35여정 하나 지킬 힘도 없는 주제에 어딜 덤벼.
34:51닥쳐 이 새끼야.
34:53지금부터 시작이야.
35:11고급지!
35:12고급지!
35:13고급지!
35:22고급지!
35:24고급지!
35:25고급지!
35:27고급지!
35:31아, 아아아아.
35:33음!
35:34뭐.
35:35무� warning, 뭐다 해 두 번째지?
35:37아우.
35:39아우.
35:40I'm sorry.
35:42I'm sorry.
35:52Where are you?
35:56I've been hurt.
35:58I've been hurt.
36:00I've been hurt...
36:10I don't know.
36:40I don't know.
37:10I don't know.
37:14지긋지긋하다며 우리 일.
37:16일에서 습관이 무서운 거야.
37:18내 방식대로 한다.
37:20내 방식대로 한다.
37:28내 방식대로 한다.
37:38내 방식대로 해.
37:48내 방식대로 해.
37:52내 방식대로 해.
38:02내 방식대로 해.
38:04내 방식대로 해.
38:06내 방식대로 해.
38:10계란 마리.
38:12저끔 내 반찬이 없어진다 했던 이면
38:14당신이었어?
38:16forget to take the dinner of his food and he did it...
38:24What is your shit?
38:25You were going to kill him!
38:27Get back, you're crazy!
38:32Are you coming into the house?
38:34I know you're going to be afraid.
38:35I've got so many things...
38:37You know what I'm doing?
38:40What the hell?
38:41That's so awesome!
38:46What is that?
38:52Ah!
38:53It's not!
38:54It's not!
39:00Why are you not so, not so?
39:03You've got to go!
39:11Johnny! Johnny!
39:13Johnny! Johnny!
39:14Johnny! Johnny!
39:17119!
39:20He's coming!
39:22Take it.
39:32Take it.
39:34Take it.
39:41I'm not supposed to.
39:42I'm not.
39:52I'm not supposed to be a guy like this.
39:58I'm not supposed to be a guy like this.
40:02That's why I don't have to watch him.
40:08If you see you know that it is a flower, it's a flower.
40:11After all, the girl's two and his three are up to you.
40:16No.
40:23No.
40:23You're not here yet.
40:25What is that?
40:27Why don't you join me?
40:29Why don't you stay here?
40:31Why don't you stay here?
40:33Why don't you stay here?
40:35I'm sorry, you're not.
40:37It's not a good thing.
40:40It's not a good thing.
40:43What?
40:45Take a bite!
40:47I'll eat it!
40:49Really?
40:51No.
40:52What?
40:52I'm not feeling it.
40:53I'm doing this thing out of time.
40:55You're looking at me now.
40:57Don't be a good job.
40:58Just...
41:09Is that...?
41:10It's 37% above.
41:12So?
41:13Yes?
41:13No.
41:14Yes.
41:16Yes?
41:19Oh, my wife.
41:21Are you okay?
41:22Oh, no.
41:23No...
41:26No...
41:27I'm not going to be a bad thing.
41:29I'm not going to be a bad thing.
41:31No, I don't want to be a bad thing.
41:34I'm going to be a bad thing.
41:36Sit!
41:37I'm going to be a bad thing.
41:41I'm going to be a bad thing.
41:44Oh, my wife.
41:46but you look like this.
41:49Hey!
41:50You're so happy.
41:52I'm so happy!
41:54What a good thing!
41:56It looks like it's a lot better.
41:58I'm so happy.
42:00It's your heart.
42:03My heart happy.
42:05My wife, the brother of the嫁.
42:07The brother of the嫁.
42:08You've been so afraid to be careful.
42:10You've been a bad thing.
42:11You've been having a bad thing.
42:13What?
42:15So...
42:17It's a cancer disease.
42:21It's cancer disease.
42:23It's cancer disease.
42:25It's cancer disease.
42:27It's cancer disease.
42:29It's cancer disease.
42:31It's cancer disease.
42:33I don't know if I'm a doctor who's eating it.
42:37What?
42:39How's it?
42:41I don't know.
42:43I'm not a dog.
42:45I'm not a bad boy.
42:49What's that?
42:51Is that terrible?
42:53What's that?
42:55I don't care about it.
42:57I don't care about it.
42:59I don't care about it.
43:01I don't care about it.
43:03I really care about it.
43:07좋아하는 거랑 괴롭히는 거랑 완전히 다르거든요 .
43:10그거나 흰 구두나 백 구두나 흰살이나 백미나
43:18니가 우리 구청무가 내 목숨을 살려줬으니까
43:24나도 나 구청모의 소원 하나 정도는 들어줘야지
43:33네
43:37I'm going to go.
43:39You're going to go.
43:41You're going to go.
43:59It's 13th.
44:01I'm hungry.
44:03When will it come?
44:05I'm hungry.
44:07I'll wait.
44:09I'll wait.
44:11Sure.
44:13I can't.
44:15I can't.
44:17I'm hungry.
44:19I can't.
44:35I'm going to go.
44:42Yes, go ahead.
44:44What do you think about this?
44:58The president of the U.S. has been looking for a reason for this.
45:02The president of the U.S. is going to talk to you.
45:05The president of the U.S. is going to talk to you.
45:07The president of the U.S. is going to talk to you.
45:12The president of the U.S. is the president of the U.S. is the president of the U.S...
45:17U.S. and we're talking about.
45:19U.S.?
45:21The U.S. is calling me to make the U.S. and the U.S. in our office.
45:25Why, it's so?
45:27The U.S. is the president of the U.S. consulting center and he's a happy day.
45:32He's a proud member of the U.S. in the United States.
45:34The U.S. has a good, I think.
45:39So, you're listening to the U.S. and the U.S.
45:42If you want to talk to me, I'd like to talk to you about it.
45:46When will it be better?
45:53It's going to be a good thing to do.
45:56Oh, it's so weird.
45:59What?
46:00That's the reason for me.
46:03You can't believe it.
46:06No, no.
46:07The guy who's already sent the bank to the bank to the bank,
46:12the bank to the bank to the bank to the bank,
46:15sent the bank to the bank to the bank.
46:18So that we found the bank to the bank to the bank and the bank to the bank.
46:23What?
46:25What?
46:26It's going to be a good thing.
46:29You'll be afraid.
46:32I'm sorry.
46:33I'm sorry.
46:35I'm sorry.
46:38I'm sorry.
46:44Come on.
46:49Yes.
46:50Come on.
46:51Come on.
46:53Okay, come on.
46:56Thank you very much for joining us.
47:01I'm going to ask you a question about Prata.
47:13Good.
47:14Good.
47:19How can you do it?
47:21Can you do it?
47:23Yes, I do.
47:31Can you do it on your head?
47:34If you want, you can do it on your head.
47:36If you want, you will need it on your head.
47:38You will need it on your head.
47:43I thought it was more useful than you thought.
47:47It's not a good thing.
47:49It's not a good thing.
47:51It's not a good thing.
47:53It's a good thing.
48:02You can go to the hospital.
48:04Yes, I will.
48:05Yes.
48:06Kim Arum.
48:08Yes, the chairman.
48:10You can go to the hospital.
48:12Yes, I will.
48:14Okay.
48:15Okay.
48:16Hey, how are you doing?
48:18I'm not going to go to the hospital.
48:21I'm not going to go to the hospital.
48:24I'm going to go outside.
48:25I'm going to get a chance to go outside.
48:28You're listening to my house?
48:29I'm going to be able to do it now.
48:30Do you want to work in the workplace?
48:36Yes, I'm learning hard. Thank you again.
48:42If you're listening to an interview,
48:45it doesn't look like anything.
48:47If you're not looking at it,
48:49it's a different way to work in the workplace.
48:52Yes, I will.
48:55That's good.
49:00I don't know where to go.
49:03I think it's a good place to go.
49:06I think it's a good place to go.
49:11I think it's a good place to go.
49:30See you later.
49:45I don't know.
49:47I don't know.
50:01If you don't go, go.
50:03No.
51:15어서 오세요.
51:17앉으시죠.
51:19대한민국의 미래를 위해서 불철제 써주신다니 국토장관으로서 감사하다는 말씀밖에 뭐 달리 드릴 말씀이 없습니다.
51:26특히 우리 강효섭 소장님.
51:28우리 아름양?
51:30다들 바쁘실 텐데 이렇게 자리해 주셔서 감동입니다.
51:34뭘똑 감동까지야?
51:38아니.
51:38아니 어차피 우리 다 각자 이익을 위해서 모인 거 아는데 뭐 체면 치료할 거 있어요?
51:48그런가요?
51:49우리 국토부 장관님이야.
51:52이익이 잘 되면 그 국토부 실적과 더불어 하락세에 있는 우리 대통령님 지지율 상승에 도움이 되니까 앞으로 정치 생명에 큰 이익이 될 테고.
52:01저 우리 강효섭 소장님은 본격적으로 세계 시장의 얼굴을 알릴 기회가 되는 거니까.
52:09그 앞으로의 기대 수익이야 상상을 초라할 게 뻔하고.
52:14나야 뭐.
52:17회사 이름으로 생 사막에 건물 수십 개 올리면 최근 저주했던 국내 실적 만회하는 거라 그냥 개꿀이고.
52:26우리 대표님 말씀 들어보니까 이 프로젝트 함부로 임하면 안 되겠는데요.
52:32대한민국의 미래도 우리 오라클 엔지니어링의 미래도 차기 대선 향방까지 달려 있으니까요.
52:38참 부담스러운 자리이다 생각했는데.
52:42걱정들 안 하시게 제가 더 열심히 뛰겠습니다.
52:45그런 의미에서 다 같이 건배하실까요?
52:47뭐 그럴까요?
52:48파이팅 좋으시네.
52:50야!
52:50야!
52:58뭐 잘 좀 부탁드리겠습니다.
53:00저는 저 신뢰를 무릅쓰고 이만 좀 일어나 보겠습니다.
53:04장관님은 탄소중립협약을 위한 간담회가 있으셨어요.
53:08가시죠.
53:18소문대로 젊은 놈이 사가지가 없구먼.
53:21잘 참으셨습니다 장관님.
53:22뭐 강 소장 덕에 잘 남겼지.
53:24사람 좀 괜찮아 보이네 우리 강 소장.
53:26맞습니다.
53:27맞습니다.
53:45오셨습니까?
53:46이쪽입니다.
53:47아니 근데 비서가 예뻐요?
53:57삼편이 좋아하나?
53:58아니요 안 좋아합니다.
53:59저 대표님 잠시.
54:03선생님.
54:04이 쪽으로 오시죠.
54:05앉으시죠.
54:06이번 프로젝트 재정을 흔쾌히 맡아주신.
54:07제이펀드 인터내셔널 조만복 회장님이십니다.
54:09이번 프로젝트 재정을 흔쾌히 맡아주신.
54:11제이펀드 인터내셔널 조만복 회장님이십니다.
54:12난 설마설마 했는데.
54:13이건 완전 대단하다.
54:14아니요 안 좋아합니다.
54:15선생님.
54:16상편이 좋아하나?
54:17상편이 좋아하나?
54:18아니요 안 좋아합니다.
54:19저 대표님 잠시.
54:20선생님.
54:21이쪽으로 오시죠.
54:22앉으시죠.
54:24이번 프로젝트 재정을 흔쾌히 맡아주신.
54:25제이펀드 인터내셔널 조만복 회장님이십니다.
54:26난 설마설마 했는데.
54:27이건 완전 대박인데요.
54:54아이오.
55:11고마워.
55:13어이오 네.
55:17��
55:19어쨌든
55:23음
55:25나는 다들 아실테고
55:29누군지 궁금하시겠죠
55:34일선에서 물러난 나를 대신해서
55:38이번 프로젝트에 총괄 CFO를 맡게 될
55:43조정연 대표
55:47Thank you for joining us.
56:17Am I wrong if I break you down am I
56:20Am I wrong if I, am I wrong if I
56:23Am I wrong if I take you down am I
56:26Am I wrong if I hunt you down am I
56:30Am I wrong if I break you down am I
56:32Am I wrong if I, am I wrong if I
56:36부리쳐 BASEY I'M DAVY
56:39소리쳐 BASEY I'M DAVY
56:42You know I'm cravin', I know it's crazy
56:45Think I'm fooled
56:46Do you know me?
56:59Why are you doing this?
57:01You're just falling out.
57:02You can't take care of yourself, you're falling out.
57:05I think I'll be proud of you.
57:07How are you doing?
57:08I had the mood for that time.
57:09I'm going to go for a while.
57:12I can't do it.
57:13There's this moment, in my life.
57:15I prepared for you.
57:17Who are you?
57:18Do you remember?
57:19I don't feel like I'm feeling.
57:21Because of you, they're killing you.
57:23It's all for you!
57:24You're the only one!
57:26Who am I?
57:30Who am I?
57:32Who am I?
57:45Who am I?
57:47Who am I?
57:48Who are you?
57:50I need to think too.
57:51You're going to twist me even.
57:53What's going on, like!
57:53I'm not.
57:54What's going on like me...
57:55I need to think of myself in my community.
57:56And I think of myself, in my kitchen,
57:57I would do it.
Recommended
1:01:21
|
Up next
59:13
1:01:47
59:13
1:06:40
1:17:57
59:00
47:40
49:00
1:17:57
57:29
1:19:52
46:17
57:30
1:03:37
46:17
1:04:53
42:07
51:30
1:51:35
25:35
1:16:25
Be the first to comment