Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Transcript
00:00:00المترجم للقناة
00:00:30المترجم للقناة
00:01:00المترجم للقناة
00:01:30المترجم للقناة
00:01:32المترجم للقناة
00:01:36المترجم للقناة
00:01:40المترجم للقناة
00:01:42المترجم للقناة
00:01:44المترجم للقناة
00:01:46المترجم للقناة
00:01:48المترجم للقناة
00:01:52المترجم للقناة
00:01:54المترجم للقناة
00:01:56المترجم للقناة
00:01:58المترجم للقناة
00:02:00المترجم للقناة
00:02:02المترجم للقناة
00:02:04المترجم للقناة
00:02:06المترجم للقناة
00:02:08المترجم للقناة
00:02:10المترجم للقناة
00:02:12المترجم للقناة
00:02:14المترجم للقناة
00:02:16تراث لكالأة
00:02:16نعم
00:02:17في العلامة
00:02:18سيد były
00:02:31أ Вам تكون
00:02:32طبعا.
00:02:46امرهان
00:02:47öyle ya da böyle
00:02:49karısının yokluğuna alışmaya başladı.
00:02:52Bunu fırsat bilip
00:02:54bu süreci hızlandıracağız.
00:02:56Ne yapacağız?
00:02:57Azra'ya ait
00:02:59bütün izleri ortadan kaldıracağız.
00:03:03Ooo malikhanemizin
00:03:05pelerinsiz kahramanı da geldi.
00:03:09Mutfakta iş çok.
00:03:12Aa gözde
00:03:13dur kız dur sesini aç bakayım
00:03:15aç sesini aç aç.
00:03:17Ne diyorsun evin söylentilerle ilgili?
00:03:19Doğru olabilir mi?
00:03:21Valla emiren kara aslan gibi bir adamın
00:03:23tek kadına bağlı olması bana pek olası gelmiyordu zaten.
00:03:27E bu aldatma mevzuları da kulislerde dolaşıyordu biliyorsun.
00:03:31Ama hiç yakalanmadı tabi.
00:03:33Nasıl ya?
00:03:34Hayatında başka biri mi var diyorsun?
00:03:36Ne demişler şekerim?
00:03:38Erkekler heyecan sever.
00:03:41Emirhan kara aslan da evlenmeden önce
00:03:43gözde bekarlardan biriydi biliyoruz zaten.
00:03:46Seyircilerimiz de biliyor.
00:03:48Ay ne bin
00:03:49sosyal medya yıkılıyor şu anda.
00:03:51Gerçekten ayrılıyorlar mı yani?
00:03:54Ben size dedim şuraya yazıyorum.
00:03:56Bu ne bin o yasak aşkı bulup kim olduğunu bulmazsa
00:03:59bana da şeyhnaz demesinler.
00:04:00Sonra izle olan bitene.
00:04:02Ayy valla yerin dibine sokarlar kadını.
00:04:05Aman o da yapmasaymış.
00:04:07Yuva dağıttı resmen.
00:04:08Azra hanım onun yüzünden çekti gitti.
00:04:10Yazık.
00:04:11Ulan Leyla'ya oldu işte.
00:04:13Defne.
00:04:14Hemen salına.
00:04:15Beni çağırmışsınız Hamza adamım.
00:04:16Dün yaşananlara rağmen
00:04:17hala burada olmanın tek sebebi Emirhan.
00:04:19Emirhan'ın kızına olan zaafı.
00:04:22Leyla'yı kurtardığın için buradasın.
00:04:24Bu durumu fırsat bilip sakın kendini nimetten sayma.
00:04:27Bu fırsatı da iyi değerlendir.
00:04:28Çünkü ikinci bir şansın olmayacak.
00:04:29Bu arada sen bana hiç yabancı gelmiyorsun.
00:04:30Bu arada sen bana hiç yabancı gelmiyorsun.
00:04:31Sen bana hiç yabancı gelmiyorsun.
00:04:32Ne?
00:04:33Ne?
00:04:34Ne?
00:04:35Ne?
00:04:36Ne?
00:04:37Ne?
00:04:38Ne?
00:04:39Ne?
00:04:40Ne?
00:04:41Ne?
00:04:42Ne?
00:04:43Ne?
00:04:44Ne?
00:04:45Ne?
00:04:46Ne?
00:04:47Ne?
00:04:48Ne?
00:04:49Ne?
00:04:50Ne?
00:04:51Ne?
00:04:52Ne?
00:04:53Ne?
00:04:54Ne?
00:04:55Ne?
00:04:56Ne?
00:04:57Ne?
00:04:58Ne?
00:04:59Ne?
00:05:00Ne?
00:05:01Ne?
00:05:02Ne?
00:05:03Ne?
00:05:04Ne?
00:05:05Ne?
00:05:06Ne?
00:05:07Ne?
00:05:08Ne?
00:05:09Ne?
00:05:10Ne?
00:05:11Ne?
00:05:12Ne?
00:05:13Ne?
00:05:14Ne?
00:05:15Ne?
00:05:16Ne?
00:05:17Ne?
00:05:18Ne?
00:05:19Ne?
00:05:20Ne?
00:05:21Ne?
00:05:22Ne?
00:05:23Ne?
00:05:24Ne?
00:05:25Ne?
00:05:26الدعوة الطائرة أولا مرة أخرى أفضل
00:05:31ساعدتنا الأمر المرة الاقترادة
00:05:36فاتر أفضل
00:05:48لا يوجد فيه
00:05:50ما فيه
00:05:51وفيه قد وقوم بعمل
00:05:54evet
00:05:55her devrin
00:05:56bir sonu var
00:05:59Halo
00:06:00مستiga
00:06:01اما ابنة
00:06:02عدم
00:06:03لا
00:06:07او Sport
00:06:13بيرعد بن الباب
00:06:23موسيقى
00:06:53موسيقى
00:10:17تحمل مصعبات جميعاً جميعاً.
00:10:21حقاً قرار اثناء شكراً خ וא�ناء او بس أمروًا.
00:10:25تحمل وبركيد مصرات جميعاً.
00:10:27حقاً على المصرقة لكني لا أعرف الانباعين.
00:10:30ثم أنت على الحقوق.
00:10:35أدفن.
00:10:39لقد قد يت tamaوش ب味.
00:16:28أكبر أن ذلك للإسانة إلى أن الطريق القليل منطقةه أكبر محدد على الحقيقة في هذا المعيش
00:16:33محافظة لم يطور لكرمكي
00:16:40تكرميسكواناً للمده
00:16:42عليه
00:16:52أهل هذا جيد
00:16:54أليس
00:21:59وعرفه عرض كبير ، وبسالحهل
00:22:05مرة مرة عرفة
00:22:06انتمرتون من الاجتماعين
00:22:09وإن لكي نحن فعل
00:22:11وعطا وإن اشتنام
00:22:14معلومات
00:22:16سعر
00:22:17تطبيب حاليا
00:22:18أنت قد أمين بحاجة
00:22:20لم يكن
00:22:22ترجمة
00:22:23أنا thirty
00:22:23أصعر
00:22:24بالنسبة لدينا شيء من عمالي
00:22:28ايضا良 ما الى عجل
00:22:30لمحة المغانية
00:22:32شكرا لدينا مذهند
00:22:36اكتريتنا بمجرد
00:22:38وليس م32
00:22:40حلالا
00:22:41احب وocساء
00:22:41ا PRIVAN
00:22:42احب ودركنا
00:22:46لوح الانوم
00:22:47أدرسل
00:22:48احب وصلت
00:22:49احب وصلت
00:22:50احب وصلت
00:22:51النشان taşında
00:22:53annemin arkadaşlarına bu toks yapma fikri
00:22:55çok da cazip gelmedi açıkçası.
00:22:59Derken
00:23:00sizin sunumunuza rastladım
00:23:01ve dedim ki
00:23:02işte bu.
00:23:05Nehirciğim
00:23:05istersen bir de Barış Bey'e soralım.
00:23:09Bakalım o seninle çalışmak istiyor mu?
00:23:11Değil mi ama?
00:23:13Nehir Hanım
00:23:13lütfen bu söyleyeceklerimi yanlış anlamayın.
00:23:18Fakat
00:23:19تبقى من الملنطيع عن تحديدين وقتهم ليفعلون receiving المساعدة للحديث ذلك.
00:23:28صحيح لكم جائعين كبيرة.
00:23:32ملنطقة إن...?
00:23:34بالتحدي.
00:23:37قلت نحن مجحباً بشكل أحزخي.
00:23:41هل أف Lara قبلاً صعين.
00:23:44إذا كان يريد أن يودل لكي مسحاعد.
00:23:49
00:23:50محيط محيط محيط اللهم
00:23:52محيط محيطة
00:24:03انسيتينزمة
00:24:06انسيتين
00:24:08انسيتين
00:24:10اهلتا بي ازده محيطة محيطة
00:24:12اخريتك
00:25:39الانس
00:26:05aggravارat
00:26:07ynam almonds
00:26:08ama bir on dakika serinde tutmanızda fayda var
00:26:16bu evde çalışmak istemenizin özel bir sebebi var mı?
00:26:31bu işe gerçekten ihtiyacım var
00:26:35اشتركوا على المصر ومعهمي
00:29:37لقد أبداعنا.
00:29:42لقد أدعونا.
00:29:44أدعونا كثيراً.
00:32:27.
00:32:29.
00:32:37.
00:32:41.
00:32:44.
00:32:45.
00:32:47.
00:32:48.
00:32:53.
00:32:54وقيد
00:34:25الاهناء "'بعشكي' سنة الارغة'
00:34:27المرى يخطأ العلماء على شهر
00:34:29اللوجودة هذا العلماء برما يجب أراجعني
00:34:32بازرهي الموحدة سأسيب
00:34:34بازرهي الموحدة سأسيب
00:34:35هادي haydi
00:34:40بازرهي الموحدة سأسيب
00:34:55اشتركوا في القرآن اشتركوا في القرآن اشتركوا في القرآن
00:35:25اشتركوا في القرآن اشتركوا في القرآن اشتركوا في القرآن
00:36:25براك.
00:36:27أفهمي.
00:36:29أفهميًا يا جيلة.
00:36:31حقاً جيدة.
00:36:33أفهميًا أفهميًا.
00:36:35أفهميًا في pingüامك.
00:36:37أفهميًا في سبيان.
00:36:41كانت متوبة ودادا.
00:39:13يحب أنني أتراجع.
00:39:15سوف تسولي.
00:39:17تسولي.
00:39:19تسولي.
00:39:21لقد اتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت
00:39:52اوهل
00:39:53اوهل من قبل اشأنه لماذا فرصتك؟
00:39:57سنتظر
00:39:58اوهل تمتتَه
00:40:16اشتركوا في المنطقة
00:40:29إبارة بي.
00:40:38أحسنتي.
00:40:40أحسنتي.
00:40:41أحسنتي بسرعة أحسنتي.
00:40:46أحسنتي.
00:42:46انهمicus وجمع من أشكارين أشكارين ليس قرأتك؟
00:42:49انتي تNão ihre عملية knowsك منك بانان置ة داخلي لا يا سلبي.
00:42:51ف Millennio.
00:42:55حيث تكلم عن أنaud
00:43:01ومها salvationة مذكرة toothbrush لك.
00:44:45...
00:44:48مرüğي
00:44:54...
00:44:56...
00:45:03...
00:45:04...
00:45:05...
00:45:05...
00:45:06...
00:45:06...
00:56:01س peng آآ آآ آآ آآ آآ آآ
00:56:14س brainstorm إن ألكم
00:56:24من يجد أنت ، demonstrate أنني الوحيaben
00:56:27ان تعرف menك
00:56:37انظررت
00:56:52...ama ablam mutsuzdu onu biliyorum...
00:56:54...en son görüştüğümüzde de, o aile ile Ebiran ile tüm...
00:56:56...bağlarımı koparacağım demişti...
00:56:58...ya bir düşünsene kim yüzünü değiştirecek kadar ileri gider.
00:57:01you yeswell one quéстр...
00:57:02...peşinde adamlar var do yousail.
00:57:04... 증 Tsur.
00:57:07...gözgöre göre kim olduğunu bilmeden yaşamasını mı seyredeyim.
00:57:11O eve hizmetçi olarak girdi diyorum sana.
00:57:13...çünkü bir planı vardı, şu anda hatırlayamadığı plan...
00:57:17...ya onu o evden zaten çıkartalım ama gerçeği söylemeden yapalım bunu.
00:57:22مرحبه
01:00:48لكنها محطة محطة.
01:00:50محطة محطة.
01:01:02سيارة.
01:01:05سيارة.
01:01:18.
01:01:20.
01:01:22.
01:01:24.
01:01:25.
01:01:26برة بالترجمة إسلعة لقد سبترسل.
01:01:28.
01:01:29.
01:01:30.
01:01:31.
01:01:34.
01:01:35.
01:01:36.
01:01:38.
01:01:40.
01:01:41.
01:01:42.
01:01:43.
01:01:44.
01:01:46.
01:01:47Deyla!
01:01:49Deyla!
01:01:50Deyla!
01:01:56redo
01:02:17Education
01:02:22حقiment
01:02:24V الفائلية
01:02:27ست strawberries
01:02:28ست obedience
01:02:30ست رتت
01:02:32ست الانه
01:02:33حقن الدم
01:02:34خدا حقن
01:02:35حقن softer
01:02:45السجل
01:05:17.
01:05:47يا شوال عمي
01:05:51على أن يمكن أن تبقى
01:05:53أنت شيئاً
01:05:55مجرد من المساعدة
01:05:57مواقف
01:05:59يجب أن نسؤل
01:06:01يجب أنت
01:06:03لا يمكن أن يكون
01:06:05لا يزور
01:06:08ماذا يمكن
01:06:09أصدقائي كثيراً.
01:06:14إنه يجب أن هناك أصدقائي بشأننا دخل.
01:06:19لكنك بشأنه لا يجب أن تأتي بشأنك.
01:06:21إخفاءك.
01:06:24إبقاء لكم بعد ذلك.
01:06:26يجب أن نريد فضيل لم نريد فضيل.
01:06:31...ما gerçekleri görmeye başladım senin sayende.
01:06:40...مesela o tertip ettiğim boşanma protokolü.
01:06:52...نoldu anne inkar etmeyecek misin?
01:06:55Hayır etmeyeceğim.
01:06:56ربما أن
01:07:26القيнять
01:07:28اشتركوا في سئر الحصر
01:07:31بسبق السورة
01:07:33على الملاح Оلي
01:07:36هذا لا تصدر
01:07:41بريث
01:07:44القطار
01:07:46هذا لا تكلير
01:07:47سوف يعكش
01:07:50zich يس Vi
01:07:51لا تلو
01:07:52يوسر
01:07:54لا تقنبي
01:07:54ترجمة نانسي قنقر
01:08:24ترجمة نانسي قنقر
01:08:54ترجمة نانسي قنقر
01:08:56ترجمة نانسي قنقر
01:08:58ترجمة نانسي قنقر
01:09:00ترجمة نانسي قنقر
01:09:24موسيقى
01:09:25موسيقى
Be the first to comment
Add your comment

Recommended