Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Alice in Borderland 3 Episode 6 Engsub
Cineva Dramazel
Follow
4 hours ago
Alice in Borderland 3 Episode 6 Engsub
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
All right, let's go to the goal.
00:00:04
That's right.
00:00:07
Nobwa, we'll go from the goal, but we'll go to the C-3, and we'll go to the C-4-0.
00:00:15
The start room has no limit, so there's less risk.
00:00:19
I'm sorry.
00:00:26
I'm sorry.
00:00:28
I think the U-sagi is the most important thing.
00:00:33
She's fighting with her.
00:00:36
We'll go to the A-3.
00:00:40
There's a huge minuscule.
00:00:46
I'm sorry.
00:00:49
We're only one.
00:00:51
I'm going to stay.
00:01:03
How's it going?
00:01:05
I'm not going to go.
00:01:07
I'm not going to go.
00:01:19
I'll be left.
00:01:26
Why?
00:01:28
The most oldest, I'll be left.
00:01:33
The dangerous path is to let you grow.
00:01:37
The future is for young people.
00:01:41
So, please take the door to the next room.
00:01:53
Are you okay?
00:02:11
Oh, my God.
00:02:41
Oh, my God.
00:03:11
Oh, my God.
00:03:41
Oh, my God.
00:04:10
Oh, my God.
00:04:17
Oh, my God.
00:04:24
Oh, my God.
00:04:31
Oh, my God.
00:04:38
Oh, my God.
00:04:45
Oh, my God.
00:04:47
Oh, my God.
00:04:54
Oh, my God.
00:04:56
Oh, my God.
00:05:03
Oh, my God.
00:05:05
Oh, my God.
00:05:12
Oh, my God.
00:05:14
Oh, my God.
00:05:21
Oh, my God.
00:05:23
Oh, my God.
00:05:27
Oh, my God.
00:05:34
Oh, my God.
00:05:36
Oh, my God.
00:05:37
Oh, my God.
00:05:43
Oh, my God.
00:05:44
Oh, my God.
00:05:50
Oh, my God.
00:05:51
Oh, my God.
00:05:58
Oh, my God.
00:06:00
Oh, my God.
00:06:09
Oh, my God.
00:06:10
Oh, my God.
00:06:11
Oh, my God.
00:06:12
Oh, my God.
00:06:20
Oh, my God.
00:06:21
Oh, my God.
00:06:24
What do you think?
00:06:25
Of course.
00:06:26
If I go to A-N-E, there will be a C-4-0-7 line.
00:06:32
I will go to A-N-E.
00:06:35
But A-N-E is still in the room.
00:06:39
Still, I and A-N-E are still in the room.
00:06:43
The room is still in the room.
00:06:45
The room is still in the room.
00:06:47
If you succeed, A-N-E is still in the room.
00:06:50
If you succeed, A-N-E will not be able to do it in the room.
00:06:57
There will be a time.
00:06:59
How do you...
00:07:02
How do you...
00:07:03
How do you...
00:07:05
How do you...
00:07:10
There is a way to fight.
00:07:13
We have fought with many enemies.
00:07:19
We have fought with many enemies.
00:07:25
We have fought with many enemies.
00:07:28
There are always people who have found a hint for us.
00:07:33
There are always people who have found the hint.
00:07:44
There was a hint.
00:08:14
I don't know.
00:08:44
誰かかけてる
00:08:54
方がいい
00:09:01
それでクリアできたとしてもでは多い
00:09:02
多いと思う子どものポイントが0になる
00:09:04
ウサギもしるかもしれん確証がない
00:09:08
もし
00:09:09
では取り戻す方法があったらどうやって
00:09:13
The ウサギが腕輪を取りに行ったら
00:09:15
結局同じことじゃない?
00:09:25
ここに行っちゃダメな!
00:09:27
レイと一緒に行ってくれ!
00:09:28
早く!
00:09:29
みなさん!急いで!
00:09:30
みなさん!
00:09:34
さっきレイがこの部屋に入りかけた時
00:09:37
ウルドだけドアの外にあったら反応しなかった
00:09:40
だとしたら私の腕輪がAさんの部屋を出なければいいはず
00:09:45
A2の部屋に手だけ伸ばして子供の腕輪を掴めとる
00:09:50
ウサギ、できそうか?
00:09:55
できる
00:09:56
でも一度入ってきた腕輪はまたAさんの部屋の8ポイントが引かれる
00:10:00
たとえA2からAさんに腕を引き戻したとしても
00:10:03
ゴールするにはウサギも子供も腕輪のポイントが足らなくなる
00:10:10
サギ、ありがとうございました
00:10:11
overlap
00:10:12
ウサギ、レイザーカル
00:10:40
You will not be able to live without a human being.
00:10:46
I will not be able to save you.
00:10:53
I will not be able to save you.
00:11:10
K-4
00:11:14
K-5
00:11:16
K-5
00:11:17
K-5
00:11:19
K-5
00:11:21
L porque
00:11:24
K-5
00:11:27
K-5
00:11:31
K-5
00:11:34
K-5
00:11:36
K-5
00:11:38
I'm sorry. I'll come back to you.
00:11:44
I'm sorry.
00:12:08
I'm sorry.
00:12:38
I'm sorry.
00:12:48
B3の部屋のロックが解除されました。
00:12:53
A2はマイナス5ポイントの部屋になります。
00:13:07
原点を確認しました。
00:13:23
第12ターンスタート。
00:13:33
私たちがこっちでドアを開ける。
00:13:39
ユナさんが中に入って、マイナス8ポイントを受け取る。
00:13:43
ユナさんが?
00:13:45
はい。
00:13:47
その間にウサギさん、お子さんの腕輪を部屋から取ってきてください。
00:13:53
ありがとう。
00:13:55
時間はないぞ。
00:13:57
すぐでの扉が開いて終わるまでやらなきゃいけない。
00:13:59
何秒?
00:14:01
ドアの開閉時間には誤差があった。
00:14:05
開口部に人がいるとき、ドアの開いてる時間は最大になる。
00:14:09
最大、何秒?
00:14:11
約、10秒。
00:14:15
行ける。
00:14:17
よし。
00:14:19
この作戦に行こう。
00:14:21
分かった。
00:14:39
10秒。
00:14:41
僕がカウントする。
00:14:43
じゃあ、行くよ。
00:14:49
何?
00:14:51
何?
00:14:53
何?
00:14:55
何?
00:14:57
何?
00:14:59
何?
00:15:01
何?
00:15:03
何?
00:15:05
何?
00:15:07
何?
00:15:08
何?
00:15:10
何?
00:15:11
何?
00:15:12
何?
00:15:13
何?
00:15:14
何?
00:15:15
何?
00:15:16
何?
00:15:17
何?
00:15:18
何?
00:15:19
何?
00:15:20
何?
00:15:21
何?
00:15:22
何?
00:15:23
何?
00:15:24
何?
00:15:25
何?
00:15:26
何?
00:15:27
何?
00:15:28
何?
00:15:29
何?
00:15:30
何?
00:15:31
何?
00:15:32
何?
00:15:33
何?
00:15:34
何?
00:15:35
何?
00:15:36
何?
00:15:37
Ah ah, yeah!
00:15:42
Ah ah!
00:15:45
Ah!
00:15:45
Ah!
00:15:48
Ah!
00:15:48
Ah!
00:15:49
Ah!
00:15:54
Ah!
00:15:56
Ah!
00:15:57
Ah!
00:16:06
Ah!
00:16:06
I don't know.
00:16:36
I don't know.
00:17:06
I don't know.
00:17:36
I don't know.
00:17:38
I don't know.
00:18:10
I don't know.
00:18:12
I don't know.
00:18:19
I don't know.
00:18:26
I don't know.
00:18:34
I don't know.
00:18:35
I don't know.
00:18:43
I don't know.
00:18:45
I don't know.
00:18:47
I don't know.
00:18:48
I don't know.
00:18:49
I don't know.
00:18:50
I don't know.
00:18:51
I don't know.
00:18:52
I don't know.
00:18:53
I don't know.
00:18:54
I don't know.
00:18:55
I don't know.
00:18:56
I don't know.
00:18:57
I don't know.
00:18:58
I don't know.
00:18:59
I don't know.
00:19:01
I don't know.
00:19:03
I don't know.
00:19:04
I don't know.
00:19:05
I don't know.
00:19:13
I don't know.
00:19:14
I don't know.
00:19:15
I don't know.
00:19:17
I don't know.
00:19:19
I don't know.
00:19:20
I don't know.
00:19:21
I don't know.
00:19:22
I don't know.
00:19:27
I don't know.
00:19:28
I don't know.
00:19:30
You don't know.
00:19:35
I don't know.
00:19:40
No one knows.
00:19:46
Why get up you?
00:19:49
No one knows.
00:19:50
When you're close, I didn't know.
00:19:51
How many are.
00:19:52
Oh, God.
00:20:22
マリス。
00:20:26
どういうこと?
00:20:28
今の出口ってあったけど、最後の部屋だよね?
00:20:33
そこで何が起こるの?
00:20:41
それでは、洗濯した扉に腕輪をかざし、次の部屋へお進めください。
00:20:52
行こう.
00:21:10
アリス。
00:21:11
どうぞ。
00:21:13
よかった。
00:21:22
最後のターン、ギリギリだった。
00:21:27
皆さんはゴールの部屋にたどり着きました。
00:21:30
ご視聴ありがとうございました。
00:22:00
見事、ゴールされました皆様には、最後のサイコロを振っていただきます。
00:22:25
サイコロは?
00:22:30
また。
00:22:38
また。
00:22:38
俺が降る。
00:22:47
この運命は、俺が受け取る。
00:22:58
マリス。
00:23:08
この運命は、俺が受け取る。
00:23:11
マリス。
00:23:13
マリス。
00:23:14
マリス。
00:43:15
We're right back.
00:43:45
We're right back.
00:47:14
We're right back.
01:03:14
We're right back.
01:08:44
We're right back.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
45:00
|
Up next
Help Bought Village Season 04 Episode 30
Cineva Dramazel
3 hours ago
55:56
Alice in Borderland Season 3 Episode 2 English Sub
Snap Cine
1 week ago
0:48
Thuram est impressionné par Thauvin
Foot Mercato
4 hours ago
46:07
Watching You Season 1 Episode 3
Cineva usa
4 hours ago
1:48
Alice in Borderland - temporada 3 Tráiler VOSE
Sensacine
3 months ago
0:45
L’émotion de Thuram après sa première titularisation
Foot Mercato
4 hours ago
51:19
Alice In Borderland - Episode 3
moviehubz
2 weeks ago
4:29
Alice In Borderland Season 2 Episode 3 Recap
Movie Coverage Trailers
3 years ago
1:05:35
EP.10 Somewhere Somehow (2025) Engsub
Q
13 hours ago
47:17
EP.11 The Most Beautiful Khun in Siam (2025) Engsub
Q
14 hours ago
48:57
EP.13 Only You (2025) Engsub
Q
14 hours ago
1:01:40
Alice in Borderland S3 (2025) EP 4 ENG SUB
For the Young Ones TV HD
2 weeks ago
1:02:09
Alice in Borderland S3 (2025) EP 3 ENG SUB
For the Young Ones TV HD
2 weeks ago
55:56
Alice in Borderland 3 (2025) EP 2 Hindi Dubbed
For the Young Ones TV HD
2 weeks ago
1:24:17
Dancing with the Stars Season 34 Episode 3
Cineva Dramazel
3 hours ago
1:09:14
My Youth Episode 11 Engsub
Cineva Dramazel
3 hours ago
1:26:03
Outlander Blood Blood Season 01 Episode 10
Cineva Dramazel
3 hours ago
42:40
The Braxtons Season 01 Episode 08
Cineva Dramazel
3 hours ago
41:01
Deadliest Catch Season 21 Episode 0
Cineva Dramazel
3 hours ago
38:21
Gastronauts Season 02 Episode 05
Cineva Dramazel
3 hours ago
19:54
Cops Season 37 Episode 26
Cineva Dramazel
4 hours ago
41:01
Belle Collective Season 06 Episode 01
Cineva Dramazel
4 hours ago
46:47
I'm the Most Beautiful Count Ep.11 (2025) | English Subtitles
Cineva Dramazel
5 hours ago
48:57
Only You (2025) Ep13 Full Episode | English Sub
Cineva Dramazel
5 hours ago
54:07
That Summer Episode 4 | Engsub
Cineva Dramazel
14 hours ago
Be the first to comment