- 4 hours ago
Señorita Renacida [Doblado]
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Phillips, can you transfer 300 million dollars to Bruce's company?
00:00:05It's our third anniversary and I want to give you a surprise.
00:00:08Tomorrow I will present you formally to all the family Keaton.
00:00:19¡Es un temblor!
00:00:30¡Ayuda!
00:00:48Gracias a Dios estás aquí.
00:00:50Bruce, eres tu cariño. Ayúdame.
00:01:00Bruce, ¿qué haces? Soy tu esposa.
00:01:06Si te mueres, puedo casarme con Jenny.
00:01:09¿Qué?
00:01:10Ella es la heredera Keaton y me ha mantenido todo este tiempo.
00:01:15Ella es mi futuro.
00:01:17¿La heredera Keaton? No, la verdadera heredera soy yo.
00:01:24Por favor, ayúdame.
00:01:27Eh, Bruce.
00:01:31Tú no eres nadie.
00:01:33Ya te salvé una vez.
00:01:35Te di mi sangre.
00:01:38Y ahora...
00:01:40Te toca pagarme.
00:01:42No, no, no, Bruce, no.
00:01:46No, no, no, no, no, no, no, no.
00:01:48Yo soy la...
00:01:57Sálvenla.
00:02:00Ya no aguanta más.
00:02:06La otra chica la cuidé y...
00:02:08Ya se fue.
00:02:09¿Ves?
00:02:25Pobrecita.
00:02:26Bruce siempre me quiso a mí.
00:02:28Hasta estuvo conmigo el día de tu boda.
00:02:32Amor, no gastes tus fuerzas.
00:02:40Lindsay.
00:02:42Aguanta.
00:02:43Te sacaré de aquí, ¿va?
00:02:47No te vayas.
00:02:48No te vayas.
00:02:49No puedo perderte otra vez.
00:02:52Tranquila.
00:02:53Ya estoy aquí, estoy aquí.
00:02:54Estoy aquí.
00:02:59Oscar...
00:03:01¿Qué haces aquí?
00:03:02Perdón.
00:03:05Debí llegar antes.
00:03:06Yo, si hubiera sabido lo que te hacía, jamás me habría alejado.
00:03:10Nunca.
00:03:13Tranquilo.
00:03:14Nunca me olvidé de ti.
00:03:16Ni un segundo.
00:03:18Si tuviera otra oportunidad...
00:03:21Te elegiría a ti.
00:03:23Sin dudar.
00:03:26Eres...
00:03:28Espera, Lindsay.
00:03:29Lindsay.
00:03:30No, no, no.
00:03:31Quédate conmigo, Lindsay.
00:03:32Lindsay.
00:03:34Lindsay.
00:03:35Por favor.
00:03:36Por favor.
00:03:48¿Dónde estoy?
00:03:50¿Me morí de verdad?
00:03:52Mi boda con Bruce...
00:03:53Esto fue hace tres años.
00:03:55¿Tengo una segunda vida?
00:03:56En mi vida pasada confié en el hombre equivocado.
00:03:57Me usaron.
00:03:58Me traicionaron.
00:03:59Y a quien de verdad me amaba, nunca lo valoré.
00:04:00Bien.
00:04:01Una toma más.
00:04:02Bruce, ¿puedes besar a la novia en la frente?
00:04:03¿Qué demonios haces?
00:04:04¿Qué demonios haces?
00:04:05Los inversionistas están aquí.
00:04:06No arruines mi gran día.
00:04:08Es nuestro día, Bruce.
00:04:09¿Qué demonios haces?
00:04:10Los inversionistas están aquí.
00:04:14Hola.
00:04:15¿Qué demonios haces?
00:04:16Los inversionistas están aquí.
00:04:19No arruines mi gran día.
00:04:21Destino me dio otra oportunidad.
00:04:23No la voy a desperdiciar.
00:04:24Bruce, esta vez te haré pagar.
00:04:27¿Qué demonios haces?
00:04:28Los inversionistas están aquí.
00:04:31No arruines mi gran día.
00:04:34Es nuestro día, Bruce.
00:04:36Tranquilo, va a ser inolvidable.
00:04:42Creo que ya tenemos suficientes fotos.
00:04:44El titular será De la pobreza al éxito.
00:04:47CEO sigue con su primer amor.
00:04:49A los inversionistas les va a encantar.
00:04:52Entendido.
00:04:53Sale justo después de la boda.
00:04:55Pensé que Bruce me amaba.
00:04:57Que esos artículos lo demostraban.
00:05:00Estaba tan equivocada.
00:05:02Incluso el día de nuestra boda estaba con Jenny.
00:05:05Jenny, ¿dónde estás?
00:05:12Ahí estás.
00:05:19La que me robó la identidad.
00:05:32El hombre que me traicionó.
00:05:34Los arrastraré a los dos al infierno.
00:05:38Lindsay Collins, ¿aceptas a Bruce Carter como tu esposo legal?
00:05:42No, no lo acepto.
00:05:54Oh, Dios mío.
00:05:56Esto es un desastre muy poco profesional.
00:05:59De ninguna manera voy a asociarme con alguien que ni siquiera puede mantenerse fiel en el día de su boda.
00:06:05Señor, espere.
00:06:06Yo puedo explicarlo.
00:06:07Esto se acabó.
00:06:07¡Ubícate!
00:06:13Lindsay, solo eras un adorno para que Bruce quedara como el empresario fiel que no dejó a su amor pobre.
00:06:21Si yo hubiera llegado primero, jamás te hubiera elegido.
00:06:27¿A dónde vas?
00:06:29Suéltame.
00:06:30Eres una huérfana.
00:06:32Un adonadie de la nada.
00:06:34Ya que se sabe la verdad, no vales nada para mí.
00:06:36Jenny siempre fue mi único amor real.
00:06:39Todo lo que tengo es por Jenny.
00:06:43La heredera Keaton.
00:06:49La mejor decisión que has tomado.
00:06:52Gracias, mamá.
00:06:53Con la fortuna, Keaton, ¿a quién le importa una aventura?
00:06:57Si tú controlas la prensa, acabas de cometer el peor error de tu vida.
00:07:02Yo soy la verdadera heredera Keaton.
00:07:04Ella es una farsante.
00:07:06Sin mí, mi dinero familiar.
00:07:08Seguiría siendo un vendedor fracasado en el hospital.
00:07:12No digas tonterías.
00:07:13Mi apellido es Keaton.
00:07:15El tuyo es Collins.
00:07:17Usé el apellido de mi madre.
00:07:19Bruce, sin mí, no tendrías nada.
00:07:22Por favor.
00:07:23Eres solo un vendedor.
00:07:26¿No?
00:07:26Deja de robarme la identidad.
00:07:29Demuéstralo.
00:07:29Que todos vean que tú eres la heredera Keaton.
00:07:33Perfecto.
00:07:34Mañana haré la fiesta de Bruce en el Summit Beverly, el mejor hotel de LA, que es de mi familia.
00:07:41Y todos están invitados.
00:07:43Escucha, mi familia me mantenía oculta por seguridad, pero ya es hora de salir a la luz.
00:07:48¿Cómo supo todo eso?
00:07:51En mi vida pasada, le organizaba fiestas sorpresa en secreto usando el nombre de mi familia solo para proteger su ego.
00:08:00Menos mal que mi mamá trabaja como empleada.
00:08:03Escuché todo.
00:08:05Anillo.
00:08:08Ahora que Lindsay ya no estorba.
00:08:11Jenny.
00:08:11¿Te quieres casar conmigo?
00:08:18¡Claro!
00:08:21Espera, ese no es un anillo de edición limitada.
00:08:24Vale millones.
00:08:25Lo compró Bruce.
00:08:27Si se lo daba a Lindsay, era un desperdicio.
00:08:30¿Bruce lo compró?
00:08:32Lo compré yo.
00:08:33No tienes derecho a usarlo.
00:08:34¿Tú lo compraste?
00:08:35Por favor, mírate.
00:08:36Alguien como tú jamás podría pagar eso.
00:08:39¿Ah, sí?
00:08:39¿Quieres ver el recibo?
00:08:42¿Y qué es si lo compraste?
00:08:44Todo lo que tuviste fue gracias a mí.
00:08:47Si yo no te hubiera dado mi sangre hace tres años, seguirías pudriéndote en ese hospital.
00:08:54Quédate con nosotros.
00:09:00Lindsay, aguanta. Te juro que no te va a pasar nada.
00:09:02¿Qué pasa?
00:09:09Solo me casé contigo porque me salvaste.
00:09:14Pero ahora veo que nunca mereciste nada de lo que te di.
00:09:18¡Tú!
00:09:19¡Ya basta!
00:09:23Ella no te necesita.
00:09:28Merece a alguien que sí la ame.
00:09:31Oscar.
00:09:32Esta vez, no volveré a hacérmela ciega.
00:09:35Oscar.
00:09:41Estoy aquí. Estoy aquí.
00:09:43Gracias por salvarme otra vez.
00:09:45¿Cómo que salvarte?
00:09:47¿Perdón?
00:09:48¿Quién diablos eres?
00:09:50Soy Oscar Hamilton.
00:09:51Lindsay y yo fuimos compañeros en Harvard.
00:09:54¿Harvard?
00:09:54Lindsay ni acabó la secundaria.
00:09:57Si vas a armar show, mínimo infórmate.
00:09:59Esto es venganza, Lindsay.
00:10:01Si vas a inventar que sea algo creíble, ni loca te casas con este tipo.
00:10:09Le daría a todo el Grupo Crown si ella lo pidiera.
00:10:14Espera.
00:10:15Si es el jefe del Grupo Crown.
00:10:17¿Grupo Crown?
00:10:19¿Es la firma más grande del país?
00:10:21¡Hombre!
00:10:22No me digas que eres ese millonario que podría comprar Manhattan.
00:10:26Sí, creo que sí soy.
00:10:27Dios.
00:10:28Dios.
00:10:29Ustedes son perfectos el uno para el otro.
00:10:31Par de raros.
00:10:32Lindsay, amor.
00:10:34No me digas que escoges este payaso.
00:10:38Oscar.
00:10:39¿Te casas conmigo?
00:10:46Sí.
00:10:47Claro que sí.
00:10:49Genial.
00:10:49Nos casamos.
00:10:51¿Qué?
00:10:51No.
00:10:52¡Ah!
00:10:56Nos vemos mañana, señorita Erevera.
00:10:59Muero por ver la fiestita que harás para Bruce.
00:11:01¡Ah!
00:11:01¡Tú no estás invitada!
00:11:03Vámonos.
00:11:03Lindsay, sabes, no tenías que casarte de verdad.
00:11:17Sé que fue algo impulsivo y no soporté cómo te trataron.
00:11:22No.
00:11:23Fui una tonta al pensar que me amaba.
00:11:26Y tú siempre estuviste conmigo.
00:11:30Así que estoy feliz de casarme contigo.
00:11:33Voy a hacerles pagar por lo que te hicieron.
00:11:37Está bien, gracias, Oscar.
00:11:39Pero no tienes que seguir fingiendo con lo del CEO.
00:11:43En serio, puedo con ello sola.
00:11:45Pero yo sí soy...
00:11:46No importa.
00:11:48Ser albañil es digno.
00:11:49Jamás te menospreciaría.
00:11:51Además, soy vendedora.
00:11:53Así que estamos parejos, ¿no?
00:11:56¿Albañil?
00:11:57No sé por qué Oscar se volvió albañil en mi vida pasada,
00:12:02pero esta vez lo voy a cuidar.
00:12:13Jefe, los papeles que pidió.
00:12:15Genial.
00:12:21¿Rentaste un carro de lujo?
00:12:23¡Qué gastazo!
00:12:26Nos vemos mañana en el Summit Beverly.
00:12:30Amor, estoy planeando algo espectacular.
00:12:33No sé por qué Lindsay no quiere creer que soy el verdadero jefe del Grupo Crown,
00:12:40pero si eso la mantiene conmigo, está bien.
00:12:43¿Qué está pasando?
00:12:45¿Quién es ella?
00:12:46Ella es mi hermosa esposa.
00:12:49¿Qué?
00:12:50Necesito un uniforme de albañil para mañana.
00:12:52¿Qué?
00:12:53Ella cree que soy albañil.
00:12:55Pues, soy albañil.
00:12:57¿Y qué te pasó con la chica que te gustó por 10 años?
00:13:02Casi te mueres donándole sangre.
00:13:07Lindsay, aguanta.
00:13:08Te juro que no dejaré que te pase nada.
00:13:20Esa chica...
00:13:22ahora es mi esposa.
00:13:27Ok, todos.
00:13:32Uno, dos y...
00:13:34¡Bienvenida a casa, señorita Polis!
00:13:36Perfecto, perfecto, perfecto.
00:13:42No era necesario tanto alboroto.
00:13:45Esto es demasiado.
00:13:46Claro que sí.
00:13:47Ese Bruce nunca me cayó bien.
00:13:49Tanto dinero que le invertimos.
00:13:50Qué desperdicio en ese malagradecido.
00:13:52¿Quieres que le dé una lección?
00:13:54No, no hace falta.
00:13:56Yo me encargo.
00:13:57Olvídate de ese idiota.
00:13:58Yo organizo una fiesta y te consigo un buen partido.
00:14:01Anne, ¿puedes revisar mi agenda?
00:14:03Gracias.
00:14:05De hecho...
00:14:08Hoy me casé con otro.
00:14:10¿Qué?
00:14:18Tranquilos, está...
00:14:20Está hecho.
00:14:21Te trajimos el mejor té del mundo.
00:14:25Esperamos que te guste.
00:14:31Llévense la mesa, el sofá, la tele, el refri, todo lo que no esté clavado.
00:14:35¿Qué?
00:14:37¿Rayos?
00:14:37La dueña quiere sus cosas.
00:14:39Nada de esto es tuyo.
00:14:42¿No puedes hacer algo?
00:14:43No, no, no, no.
00:14:50La silla.
00:14:53Se llevaron la silla del maldito baño.
00:14:55Estaba clavado.
00:14:57Ya no lo está.
00:14:58Esa lindsí maldita.
00:15:01No importa.
00:15:02Mañana es tu cumpleaños.
00:15:04Invité a varios inversionistas pesados.
00:15:06No te preocupes.
00:15:07Ahí conseguimos la inversión.
00:15:08No sé qué haría sin ti.
00:15:12Mamá me dijo que la familia Keaton incluso invitó al jefe del grupo Crown.
00:15:16Si mañana me le acerco, dejaré a Bruce sin pensarlo.
00:15:20No más fingir ser una heredera falsa.
00:15:26Papá.
00:15:27Tranquilo.
00:15:28Te juro que el hombre con quien me casé es de verdad bueno.
00:15:31¿Y por qué no lo has traído a casa?
00:15:32No tiene dinero.
00:15:36No quiero que se sienta menos por nuestra plata, así que necesito que lo mantengan en secreto.
00:15:41Papá.
00:15:42Está bien.
00:15:43Oh, por cierto.
00:15:44Rentaste el salón más grande del Summit Beverly para el cumple de Bruce.
00:15:47¿Lo cancelo?
00:15:48Hay otro interesado y nos daría un millón de dólares.
00:15:51No lo canceles.
00:15:53Estoy esperando el show.
00:15:56¿Un millón?
00:15:57Eso no es nada.
00:15:59Mientras tú estés feliz, yo también.
00:16:01¿Quieres que te mande helicóptero mañana?
00:16:05No hace falta.
00:16:06Está cerca.
00:16:07Caminaré.
00:16:14Dios, ese Porsche es edición limitada.
00:16:18¡Carísimo!
00:16:20¿Ese no es el carro que usa la empleada para hacer las compras?
00:16:25¿Por qué está aquí?
00:16:31Dicen que el heredero Kito nace una fiesta hoy.
00:16:51El hotel es suyo.
00:16:53Debe ser ella.
00:16:54Qué elegante se ve.
00:16:56Hay que quedar bien.
00:16:57Hola, Jenny.
00:16:59¿Te acuerdas de mí?
00:17:00Soy la prima de Bruce.
00:17:02Qué amable de tu parte invitarnos.
00:17:04Sin ti, nunca conoceríamos este lujo.
00:17:07Un gusto.
00:17:09Disculpa.
00:17:10Hey, me tocaste.
00:17:13Otra vez tú.
00:17:14Siempre haciéndote la víctima.
00:17:17¿Qué?
00:17:17¿Sin Bruce ni comes y ahora vienes a colarte?
00:17:20¿Qué?
00:17:21Pide disculpas.
00:17:22O llamo a la poli.
00:17:25Lindsay, ¿cómo te atreves a venir?
00:17:27Llama a la policía.
00:17:28Nadie te va a creer.
00:17:29Sí.
00:17:30Yo no vi nada.
00:17:31Tú te caíste sola.
00:17:32Jenny no te tocó.
00:17:33Exacto.
00:17:34Te caíste frente a mi carro.
00:17:35A propósito, tu mano va a quedar debajo de mi zapato.
00:17:39No sería mi culpa si te piso.
00:17:41¡Au!
00:17:43¡Ey!
00:17:48¿Estás bien?
00:17:48Hey, ¿todo bien?
00:17:51Sí, sí.
00:17:55Estoy bien.
00:17:56Dios, Lindsay, ¿de verdad te casaste con un albañil?
00:18:00Ese look da pena.
00:18:02Verte tan arrastrada es triste.
00:18:06Hey, tú.
00:18:07¿Quieres algo mejor?
00:18:09Puedo darte chamba limpiando baños en mi empresa.
00:18:12Gracias.
00:18:19Me voy a acordar.
00:18:20Olvídalos.
00:18:21Es tu cumple.
00:18:22No dejes que unos de ellos te lo arruinen.
00:18:28No les hagas caso.
00:18:31Qué groseros.
00:18:32¿De verdad vas a entrar?
00:18:33Claro.
00:18:34Tengo una sorpresa para Bruce.
00:18:39No puedo esperar a ver cómo la falsa heredera y el infiel barato manejan una factura masiva.
00:18:46Esto se va a poner bueno.
00:18:53Señorita, bienvenida.
00:18:55Un placer conocerla en persona.
00:18:57Sí, señorita.
00:18:58La administración habla muy bien de usted como la mejor heredera.
00:19:00Quito.
00:19:01Avísenos si necesita algo.
00:19:03Reservé el salón más caro.
00:19:05Y estos son mis invitados.
00:19:07Asegúrense de tratarlos bien.
00:19:09¿Y esos dos?
00:19:10No están invitados.
00:19:12¡Alto ahí!
00:19:13Aquí no entra cualquiera.
00:19:16Dense la vuelta.
00:19:17No matchen el hotel con su presencia.
00:19:20Ni para meseros, Dan.
00:19:23Lindsay, no te humilles.
00:19:25Vete a tu casa con tu marido albañil.
00:19:31¿Así trata el hotel a la gente?
00:19:34Humillando, lamiendo botas y pisando clientes.
00:19:41Tráeme al gerente.
00:19:42Esto es falta de entrenamiento básico.
00:19:44Mira nomás, llegó la Karen.
00:19:46Quiero hablar con tu gerente.
00:19:50¿Qué está pasando aquí?
00:19:53¿Qué pasa aquí?
00:19:56Ahí viene el jefe de seguridad.
00:19:58¿Algo más que decir?
00:20:00Jenny.
00:20:01Niña.
00:20:02¿Qué haces aquí?
00:20:03¿Viniste a verme?
00:20:04Cállate.
00:20:07Soy tu papá.
00:20:08Guardia.
00:20:10Qué gusto verte.
00:20:12Jenny es tan sencilla.
00:20:14Hasta siendo heredera, sigue hablando con el personal.
00:20:17Heredera.
00:20:19Heredera.
00:20:20Sí, sí.
00:20:22Jenny es la heredera del grupo.
00:20:26Con razón son así si el jefe de seguridad es un mentiroso profesional.
00:20:32¿Qué esperan?
00:20:36Sáquenlos.
00:20:38¿Va?
00:20:38Están molestando a la señorita Keaton.
00:20:41Señorita Keaton, ¿así está mejor?
00:20:43Por favor, pasen.
00:20:45Está listo todo.
00:20:46Adiós, fracasados.
00:20:49Dije que se quiten.
00:20:52Dije que se quiten.
00:20:54¡Lindsey!
00:20:55¡Lindsey!
00:20:57¡Basta!
00:20:59¿Qué haces?
00:21:00¿Quieren perder el trabajo?
00:21:02Sam.
00:21:04La forma en que tu personal trata a los clientes es impresionante.
00:21:10Mis más sinceras disculpas, señorita Lindsay.
00:21:13Fue un error.
00:21:15Pero señor, Jenny la heredera.
00:21:18Nos dijo que los echáramos.
00:21:19¿Jenny?
00:21:21¿Quién demonios es Jenny?
00:21:23¿Saben siquiera quién es ella?
00:21:24Solo soy una clienta nomás.
00:21:26Pero en un hotel de este nivel, este trato es inaceptable.
00:21:32Si esto vuelve a pasar, creo que el dueño se va a enojar.
00:21:37¿Me entiendes?
00:21:39Entendido.
00:21:40De verdad, lo sentimos mucho.
00:21:43Yo me encargo inmediatamente.
00:21:46Perfecto.
00:21:46Perfecto.
00:21:53Espera, ¿qué haces?
00:21:54Soy cercano a la heredera.
00:21:56Estás despedida.
00:21:57Espera.
00:22:04¿Y ese por qué actúa así?
00:22:05Ay, seguro tienen miedo de que yo riegue esto en redes.
00:22:14Ya sabes, ya sabes, estos lugares se mueren por cuidar su imagen.
00:22:20¿No es cierto?
00:22:21Exacto.
00:22:23Todo cliente merece el mayor de mis respetos.
00:22:27¿Algo más en lo que pueda ayudarle?
00:22:35Claro, señorita.
00:22:37Me encargo ya mismo.
00:22:39¿Qué le dijiste?
00:22:42Ya lo sabrás.
00:22:43Ok, sí, me has dejado conmigo.
00:22:46Vamos.
00:22:47Vamos a ver el show.
00:22:48Ah, esto está increíble.
00:22:54Jenny, sí eres la heredera que ha, Ton.
00:22:56Ah, solo un poco de ayuda de la familia.
00:23:00Mmm, esta comida está brutal.
00:23:03Mmm, qué bueno que elegiste a Jenny.
00:23:05Esto no lo tendríamos.
00:23:07Con esa cualquiera de Lindsay.
00:23:10Seguro que ni ha visto comida así en su vida.
00:23:12Jenny, qué bueno que dejé a Lindsay por ti.
00:23:17Lo mejor que hice.
00:23:30¿Otra vez vienen?
00:23:32Y los dejan entrar.
00:23:34Seguro solo vinieron por la comida gratis.
00:23:36Quiero decir...
00:23:37Estoy atrapada en el baño.
00:23:46¿Puedes venir a ayudarme?
00:23:48Ahora estoy con un invitado.
00:23:49No puedo hablar.
00:23:52Entonces, cuando yo estaba encerrada en el baño,
00:23:56él estaba afuera celebrando con ella.
00:24:00¿Cómo pude ser tan ciega en mi vida pasada?
00:24:04Jenny es mi verdadero amor.
00:24:05Y el amor verdadero puede con todo.
00:24:10¿Estás bien?
00:24:11Sí, estoy bien.
00:24:13Solo me da asco.
00:24:15Tanta basura.
00:24:17¿Cómo te atreves?
00:24:19No puedo...
00:24:23¿Sabes qué, Lindsay?
00:24:25Di lo que quieras.
00:24:27Invité al CEO de Grupo Crown.
00:24:29Y va a llegar ya.
00:24:32Tú y yo no estamos al mismo nivel.
00:24:35¿Tú qué tienes para competir?
00:24:40Jenny, sabía que eras increíble.
00:24:42¿De verdad trajiste al CEO de Grupo Crown?
00:24:46Parece que me va a caer otra gran inversión.
00:24:53Estoy literalmente aquí parado.
00:24:56A ver quién anda haciéndose pasar por mí.
00:24:58No manches.
00:25:04Oscar está aquí.
00:25:06Si se entera de que uso su nombre para comida gratis y fiestas, me va a mandar a una isla desierta.
00:25:12¿Señor Hamilton, todo bien?
00:25:15¿Está bien?
00:25:16No, no, no, señor Hamilton.
00:25:18El salón está ahí mismo.
00:25:21Adam, mi hermanastro.
00:25:23Yo...
00:25:24Deje mi invitación en casa.
00:25:27Señor Hamilton, esto debe ser una broma.
00:25:30Alguien como usted no necesita invitación.
00:25:33Eres un botones, ¿ok?
00:25:34No tengo que explicarte nada.
00:25:36Muévete.
00:25:37Señor Hamilton, todos lo esperan.
00:25:40Y si no lo llevo ya, pierdo mi trabajo.
00:25:43Ojo, dije...
00:25:45Muévete.
00:25:50Alto ahí.
00:25:51Ja, ja.
00:25:57Oí que viene el CEO del Grupo Crown y tengo mucha curiosidad de quién será.
00:26:05Porque por un momento pensé que alguien tendría el descaro de hacerse pasar por él y engañar a todos.
00:26:19Bro, lo siento, ¿ok?
00:26:20¿Ok?
00:26:21No lo vuelvo a hacer.
00:26:22Solo quería comer gratis, ¿ok?
00:26:25Solo divertime.
00:26:26Oscar.
00:26:27¿Lo conoces?
00:26:29Sí.
00:26:30Él es mi hermanastro Adam.
00:26:34Y como puedes ver...
00:26:38Es el botones.
00:26:43Uy.
00:26:49Un botones, un albañil y una vendedora.
00:26:55Todos cortados con la misma tijera.
00:26:56Puros perdedores.
00:26:57¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:27:01Bájale.
00:27:01El CEO del Grupo Crown está detrás de ti.
00:27:04Respeta.
00:27:11Hola.
00:27:12Qué gusto verte.
00:27:14Soy la heredera Keaton.
00:27:16Nos conocimos, ¿y recuerdas?
00:27:24En...
00:27:25El evento de caridad...
00:27:28Del Grupo Crown.
00:27:32¿De qué hablas?
00:27:34El CEO del Grupo Crown es...
00:27:36Oh, perdón por la confusión, pero yo no soy el CEO del Grupo Crown.
00:27:50¿Espera, qué?
00:27:52¿Cómo es que Jenny ni reconoce al CEO?
00:27:58¿Lo ha visto alguna vez?
00:28:00Ah, yo...
00:28:01Sabes...
00:28:03Si fuera el CEO, no haría negocios con una mentirosa.
00:28:07Sí, eso mismo dijo nuestro CEO.
00:28:12Ah...
00:28:13Bien.
00:28:17Parece que el CEO es alguien decente.
00:28:20Oh, claro que sí.
00:28:22Él es genial.
00:28:24Tengo que sacarlo de aquí.
00:28:26Ah, ¿no tienes que volver al trabajo?
00:28:29Sí, sí, sí, sí.
00:28:31No, te quedas sin mesada, así que...
00:28:34Vamos.
00:28:35Ah, ok.
00:28:37Está bien.
00:28:39Ah...
00:28:39Por aquí.
00:28:42Pase, señor.
00:28:49Jenny.
00:28:51¿No eres tú la heredera Keaton?
00:28:54Qué raro que ni sepas cómo luce un CEO.
00:28:59Amor, ¿qué rayos es esto?
00:29:02¿Juraste que lo conocías?
00:29:04No.
00:29:05¿Qué pasa?
00:29:07Esto ya se puso raro.
00:29:10Jenny sí es rica.
00:29:16Disculpen, ¿este es el pedido que hicieron?
00:29:19Sí, claro.
00:29:21Todo es para el día especial de Bruce.
00:29:24Entonces, que disfruten.
00:29:27¡Oh, Dios!
00:29:31Ok.
00:29:33Ustedes dos.
00:29:35Ni se acerquen.
00:29:37No es para ustedes.
00:29:39No te preocupes.
00:29:41Ni lo voy a mirar.
00:29:43Cuando llegue la cuenta y alguien no pueda pagar,
00:29:47yo no pienso dividir nada.
00:29:50¡Oh, Dios, Jenny!
00:29:55Perdón por haber dudado.
00:29:58Con todo este vino y comida de lujo,
00:30:02es obvio que sí eres la heredera Keaton.
00:30:07Un brindis por...
00:30:10...la belleza y generosidad...
00:30:13...de Jenny.
00:30:14¡Salud!
00:30:21¿Sabes?
00:30:23Siempre hay colados en eventos así.
00:30:26Fingiendo que encajan.
00:30:29Pero no cualquiera está a nuestro nivel.
00:30:32¡Exacto!
00:30:33Míralos.
00:30:34Se mueren por encajar.
00:30:38Les vamos a dejar hablar así.
00:30:40Tranquilo.
00:30:42El show ni ha empezado.
00:30:47Mírenlos.
00:30:48¡Qué patéticos!
00:30:51Ustedes, solos.
00:30:53Nadie habla con ustedes.
00:30:55Sin comida ni bebida.
00:30:57Toma.
00:30:59Mi caridad.
00:31:04Sabores que seguro ni conoces.
00:31:06Así es.
00:31:08Hasta el vino más barato aquí.
00:31:11Es un Romani Noir.
00:31:13Un tinto.
00:31:15Rarísimo.
00:31:16¿Va?
00:31:17Vale como 20.000 USD la botella.
00:31:21¡Guau!
00:31:22Carísimo.
00:31:24Un traguito vale una fortuna.
00:31:27¡Qué perdedora!
00:31:29Disculpe, señorita.
00:31:31Hay que pagar la cuenta ya.
00:31:33Perdón.
00:31:37Ella es una heredera.
00:31:38¿Cómo que cuenta?
00:31:40Empieza el show.
00:31:46Debe haber...
00:31:47No sé, algún error.
00:31:50Soy la heredera Keaton.
00:31:51Yo no pago cuentas.
00:31:53Lo siento.
00:31:55Pero no estás registrada a nuestro sistema.
00:31:58De hecho, nunca oí de una heredera.
00:32:01Como tú.
00:32:04Obvio que alguien como tú no me conoce.
00:32:07Tu jefe de seguridad me estaba tratando con respeto total, así que...
00:32:11El mismo que acaban de despedir.
00:32:18Espera.
00:32:20¿Jenny no es una heredera?
00:32:25Todo bien.
00:32:26Llamo a mi mayordomo y lo arreglo.
00:32:29Tal vez Jenny esté fingiendo.
00:32:36Para probar si la amo de verdad.
00:32:38Tengo que intervenir y mostrarle a Tad.
00:32:42Ah...
00:32:43No llames a nadie.
00:32:46Es mi cumple.
00:32:47Yo lo pago.
00:32:49¿Ves, Lindsay?
00:32:50Así actúa un hombre de verdad.
00:32:52¿Proteges a su mujer?
00:32:53Pues ojalá también pueda con la cartera.
00:32:59Dámelo.
00:33:00Yo lo pago.
00:33:01Va.
00:33:05¿Y esto qué se supone que es?
00:33:08No, no.
00:33:09Esto...
00:33:10No puede estar bien.
00:33:15No puede ser.
00:33:16¿18 millones?
00:33:24Bruce, ¿esto no es como la mitad de tu empresa?
00:33:28Deja de burlarte.
00:33:30Esto tiene que ser un error.
00:33:32No es un error, señor.
00:33:33Lo siento.
00:33:33Usted rentó el salón más caro y todo es comida y vino premium.
00:33:41¿En serio?
00:33:42No.
00:33:43Nosotros...
00:33:44No compramos una botella de medio millón.
00:33:48Sí la compraron.
00:33:53¡Para!
00:33:54Mamá, ¿qué haces?
00:33:57Tú tienes un problema.
00:34:00Todo quedó confirmado.
00:34:02Amor, ¿cómo me haces esto?
00:34:05Yo no.
00:34:07Creí que era...
00:34:08Cortesía.
00:34:12Tú...
00:34:13Tú planeaste esto.
00:34:16¿No?
00:34:17De nada entonces.
00:34:19Te dije, vine a felicitar a Bruce.
00:34:22¿Cómo no iba a traerle un regalito?
00:34:25Pero como eres la heredera,
00:34:28esto es cambio para ti, ¿no?
00:34:31O a lo mejor tu hombre de verdad lo paga.
00:34:36Si mañana gano el contrato de equipo médico de los quito,
00:34:41aseguro la inversión.
00:34:43Lo que gane con eso cubre esto.
00:34:47Yo me encargo.
00:34:50Pago con tarjeta.
00:34:53Gracias.
00:34:56Lo siento, su tarjeta fue rechazada.
00:35:03Seguro agarré la equivocada.
00:35:05Esta sí es.
00:35:08Tampoco sirve.
00:35:12Wow, no puedes pagar, pero...
00:35:14¿Armas esta fiesta?
00:35:15Cállate.
00:35:15¿Qué pasa?
00:35:18Bruce, ¿qué pasa?
00:35:20Yo lo arreglo.
00:35:22Ah...
00:35:23Usa la tarjeta de la empresa.
00:35:28Finanzas lo cubre.
00:35:31Vaya, Bruce.
00:35:33Usando fondos de la empresa para tus cosas.
00:35:35Cuídate.
00:35:37Tú...
00:35:37te vas a quebrar.
00:35:39Jenny, ya gasté un dinero en ti.
00:35:48Cúmpleme lo que me prometiste.
00:35:50Haz que me den el contrato del grupo Keaton mañana.
00:35:54Obvio.
00:35:55Soy la heredera.
00:35:57El contrato será tuyo.
00:36:04Pero...
00:36:05¿Sabes cómo es esto?
00:36:06Y probablemente pueda asegurar el apoyo de los gerentes con un poquito más de ayuda financiera personal.
00:36:13Y con eso los convenzo.
00:36:20Está bien.
00:36:22Te lo mando ya.
00:36:23Gracias.
00:36:24Te juro que no te voy a fallar.
00:36:31Más te vale, Lindsay.
00:36:33Jenny, quiero decir que tú eres mucho mejor que Lindsay.
00:36:38¡Qué tierno!
00:36:41Bruce, te gastaste todo por tu...
00:36:46heredera.
00:36:47Dime, ¿mañana vas a presentarte con...
00:36:51¿Propuesta?
00:36:53¿O con los bolsillos vacíos?
00:36:56Lindsay, qué perra.
00:37:00Me tendiste una trampa.
00:37:02¡Bruce!
00:37:05¿Qué haces?
00:37:08Oscar.
00:37:10Me protegió otra vez.
00:37:14Dios.
00:37:16¿Estás bien?
00:37:17Sí.
00:37:17Seguridad.
00:37:19Vamos, hay que curarte.
00:37:22Esto es solo el comienzo.
00:37:25Les haré pagar por todo.
00:37:29¿Estás bien?
00:37:38¿Por qué lloras?
00:37:43¿Por qué lloras?
00:37:47Has hecho tanto por mí.
00:37:50Protegerme, salvarme.
00:37:52Estar ahí.
00:37:54Y yo no he hecho nada por ti.
00:37:56Ahora estás alisterido por mi culpa.
00:37:58No, Lindsay.
00:38:01Estar contigo me hace feliz.
00:38:06Lo único que me duele es verte llorar.
00:38:09Ya vuelvo.
00:38:32¿Qué?
00:38:33Papá, papá, ¿qué estás haciendo aquí?
00:38:38San me dijo que estabas aquí.
00:38:41¿Quién está adentro?
00:38:44Mi esposo.
00:38:45Bien, quiero conocerlo.
00:38:47Papá, traes un traje de 50 mil dólares, lo vas a espantar.
00:38:52¿En serio?
00:38:56Siguiente.
00:38:58La camisa vale 30 mil, la corbata 10 mil.
00:39:03¿Y qué quieres que haga? Si quiero verlo, tengo que vestir algo.
00:39:08Ok, con una condición.
00:39:10Vaya, qué empresaria.
00:39:12¿Cuál es?
00:39:13La subasta de mañana.
00:39:16¿Puedes estar ahí en persona?
00:39:18Alguien se está haciendo pasar por mí y me está acosando. Necesito que vayas.
00:39:24Que la mato.
00:39:28Sí, sé que es mañana en la noche. Sí, voy.
00:39:33Pero, ¿me presentas a tu esposo?
00:39:37Trato hecho.
00:39:39Trato hecho.
00:39:40Ah, papá.
00:39:41Ah, dime.
00:39:42¿Sabes quién se llevó el carro del súper?
00:39:45Ah, sí, Ann, la empleada. Dijo que pidió permiso para ir por víveres. ¿Qué pasa?
00:39:56¿Ann?
00:39:56Oye, ¿cuándo juntamos a nuestras familias?
00:40:07Ya estamos casados y ha sido tan bueno conmigo.
00:40:11Claro. Mi familia muere por conocerte.
00:40:14¿Cómo hago que su familia no se sienta menos?
00:40:23No se sienta menos.
00:40:34Oh.
00:40:35¿Vas a salir, señorita?
00:40:36Sí.
00:40:38Tú eres la única.
00:40:39Aquí, así que...
00:40:40Mantén vigilada la casa.
00:40:41Gracias, Ann.
00:40:57Esa perra ya se fue.
00:40:59No va a volver pronto.
00:41:00Apúrate.
00:41:06Si regresa, estamos fritas.
00:41:09Heredera.
00:41:10Más bien tuvo suerte de nacer rica.
00:41:13Esta junta de licitación es muy importante.
00:41:17Pero con un vestido así, nadie sabrá que soy la hija de la sirvienta.
00:41:22Ya basta. Con uno es suficiente. No tenemos tiempo.
00:41:28Tranquila, ¿sí?
00:41:29Sí. Estos cerdos tienen tantas cosas que ni siquiera saben lo que tienen.
00:41:38Esto debió haber sido mío desde siempre.
00:41:41Cuando Bruce asegure la licitación del grupo Keaton, seré la esposa de un multimillonario.
00:41:46Y entonces todo será realmente mío.
00:41:50Estás llevándote demasiado. Nos van a atrapar.
00:41:53Estos dos.
00:41:54Son perfectos.
00:41:57Relájate, mamá.
00:41:59Ni cuenta se van a dar.
00:42:00Pero yo me podría quedar con...
00:42:02No, no, no, no. Vámonos ya.
00:42:03Bueno, solo uno más.
00:42:04El evento está por empezar.
00:42:11Jenny, te ves espectacular.
00:42:14No hay duda. Así es como se ve la verdadera clase.
00:42:18Te robaste toda la atención.
00:42:20Ya ganamos. Literal.
00:42:22¿Lindsey?
00:42:27¿Lindsey?
00:42:29Dios, ¿por qué estás en todos lados? Eres como una plaga molesta que no se va nunca, ¿no?
00:42:34Espera, ¿cómo entraste aquí?
00:42:35Sí, Lindsay. Esto es solo para médicos de alto nivel.
00:42:39No pases vergüenza estando aquí.
00:42:40Si no hubiera venido, ¿cómo más podría presenciar tu derrota en persona?
00:42:50Tenía razón.
00:42:51Anne es la secuaz de Jenny, robándose mi vestido para su show.
00:42:56Me pregunto qué relación tendrán.
00:42:59¿Por qué me mira así?
00:43:02¿Sabe algo?
00:43:04No hay forma. Ella es una donate.
00:43:08Jenny, ahí estás. Te estuve buscando por todos lados.
00:43:14Señor Robert, disculpe por hacerlo esperar.
00:43:17Para nada. Usted es nuestro invitado de honor hoy. ¿Cómo podría olvidarme de usted?
00:43:26Me parece conocida. ¿Nos hemos visto antes?
00:43:29Hmm. No. No, no. No se preocupe por ella. Ella no es nadie.
00:43:34Jenny, revisé tu propuesta. Es excelente. Es casi un trato hecho.
00:43:42Ah, realmente estás a la altura de los Keaton.
00:43:45Gracias. No quiero decepcionar a mi familia.
00:43:50¿Ves? Jenny nació para ganar.
00:43:53Y todos esos comentarios malintencionados son pura envidia.
00:43:59Exacto.
00:44:00Bueno.
00:44:02Veremos quién gana.
00:44:03¿Al final?
00:44:04Gracias a todos por asistir. Representantes, por favor, prepárense. Vamos a revelar la oferta ganadora.
00:44:15Seguro será la empresa de Bruce.
00:44:17Eso está ganado.
00:44:19Gracias a Jenny.
00:44:20Mejor los felicitamos antes que los demás.
00:44:22¡Ese es Jane Keaton!
00:44:31¿Qué hace aquí?
00:44:34Señor Keaton, qué honor. ¿Qué lo trae por acá hoy?
00:44:38Obviamente vino a apoyar a su hija, la heredera de los Keaton.
00:44:43Bueno, me invitó mi hija. En realidad no tuve mucha opción.
00:44:50Esto está mal.
00:44:52Jenny, por fin conozco a tu papá. Se perdió mi propuesta, pero tienes que presentármelo.
00:44:56Sí, ella está justo ahí.
00:45:04Sí, la veo.
00:45:11Jenny, tu papá está aquí. ¿No quieres saludarlo?
00:45:15Después de que anuncien la oferta ganadora, él me va a felicitar frente a todos.
00:45:25Todavía aferrada a esa identidad falsa.
00:45:29Increíble.
00:45:31¿Cómo sabes?
00:45:35No puede ser.
00:45:37Claro que sí.
00:45:38¿Puedes anunciar al ganador?
00:45:47Y la empresa que se lleva el contrato es...
00:46:00Tecnologías médicas Novamed.
00:46:03¡Ah! ¡Felicidades!
00:46:07¡Wow!
00:46:08¡Qué sorpresa!
00:46:10Y... imposible. Debe haber un error.
00:46:13Jenny, dijiste que el contrato estaba asegurado. ¿Qué está pasando?
00:46:16Yo... no lo sé.
00:46:19Debe haber algún error.
00:46:21Entonces, arréglalo.
00:46:23Dile a tu papá que rechace el resultado.
00:46:25No, hazlo ya.
00:46:30Señor Keaton, su hija me garantizó el contrato. Debe haber un error.
00:46:36Sí.
00:46:36Papá, los resultados...
00:46:38¿Papá?
00:46:40¿Con qué derecho te haces pasar por mi hija?
00:46:44Papá, está... bromeando.
00:46:47Tengo cara de estar bromeando.
00:46:49¿De verdad crees que robándote una chaqueta es suficiente para hacerte pasar por la heredera de los Keaton?
00:46:54Esa chaqueta... fue un regalo de mi parte.
00:46:57Para mí, Lindsey...
00:46:59Quisiera saber cómo terminó en tus manos.
00:47:03Y yo tengo el video de cuando lo robaste. Así que... supongo que ya tenemos la evidencia y la confesión.
00:47:09Solo la tomé prestada.
00:47:13¿Prestada?
00:47:14El robo es un delito y a la familia Keaton no le gustan los criminales.
00:47:18Tu madre, Anne, ya fue arrestada.
00:47:20Y tú pronto te vas a unir.
00:47:23¡Llamen a la policía!
00:47:25Espera, espera, espera.
00:47:26Lindsey, señor Keaton, todo esto ha sido un malentendido. Lo siento muchísimo.
00:47:33Lo siento mucho.
00:47:37Me robaste la identidad y destrozaste a mi familia. ¿Y de verdad crees que con una disculpa vas a arreglar todo esto?
00:47:44Lindsey, tú eres la verdadera heredera de los Keaton.
00:47:49Te lo dije, Bruce.
00:47:52Y no quisiste creerme.
00:47:54Lo siento tanto, Lindsey. Jenny me mintió.
00:47:58Maldita, arruinaste todo.
00:48:01Por favor, perdóname.
00:48:02Voy, voy a cambiar, lo juro.
00:48:10Eres una basura, Bruce.
00:48:14Mostrarme quién eres en realidad fue lo mejor que pudiste hacer por mí.
00:48:19Todo es tu culpa, Jenny.
00:48:20Arruinaste.
00:48:21Arruinaste todo, maldita.
00:48:24Arruinaste todo, maldita.
00:48:27Eres una perra.
00:48:28Recibimos reportes de un caso de soborno empresarial.
00:48:32Señorita Collins, gracias por proporcionar la evidencia.
00:48:35No hay problema.
00:48:36¿Soborno? Yo no tengo nada que ver con eso.
00:48:39Claro que tienes que ver con eso.
00:48:41Tú fuiste el que me dijo que le diera el dinero a Robert.
00:48:43Todo esto tiene que ver contigo.
00:48:45Estás mintiendo.
00:48:46Él miente.
00:48:47Ella miente.
00:48:47Ninguno de ustedes se va a salir con la suya.
00:48:49El grupo Keaton no tolera actividades criminales.
00:48:52Oficial, por favor, lléveselos de aquí.
00:48:54Lindsey, por favor.
00:48:55Lo siento.
00:48:56Jenny, digo...
00:48:57Lindsey, Lindsey, te amo.
00:48:59Te dije que me iba a asegurar que perdieras todo.
00:49:03Esperen.
00:49:03Llévenselos.
00:49:04No, esperen.
00:49:05Lindsey, por favor.
00:49:06Todo ha sido un error.
00:49:07Bruce, haz algo.
00:49:08Te amo, Lindsey.
00:49:09Lindsey, podemos ser amigos.
00:49:11No puedo perderte, Lindsey.
00:49:14No, Bruce.
00:49:15No soy la...
00:49:16¿Estás bien, cariño?
00:49:32Sí.
00:49:34Sí, estoy bien, papá.
00:49:35¿Segura?
00:49:37Entonces, ¿cuándo voy a conocer a tu esposo?
00:49:41Bueno, hay una cena programada para mañana.
00:49:47Pero, papá, creo que vas a tener que prepararte.
00:49:52¿Prepararme?
00:49:54¿Por qué?
00:49:57Digamos que vas a necesitar un disfraz.
00:50:06A partir de ahora, ya no somos la familia Keaton.
00:50:10Tenemos que actuar como si no tuviéramos mucho dinero.
00:50:15Esta ropa parece ya usada.
00:50:19Es vintage.
00:50:20Lo vintage está de moda.
00:50:21Tienen que parecer viejas para que sea creíble, papá.
00:50:24¿Vintage?
00:50:25Esto parece sacado de un vagabundo.
00:50:27Phillips, ahora eres un albañil.
00:50:29Ponte eso y actúe con rudeza.
00:50:33Oh, mi cabello.
00:50:35Rudo, Phillips.
00:50:36Los albañiles son héroes.
00:50:39¿Qué construyen el mundo?
00:50:40A ellos no les importa acerca de peinados elegantes.
00:50:42Ahora apúrense.
00:50:43Muévanse, se nos acaba el tiempo.
00:50:44¿Qué construyendo?
00:50:48No.
00:50:49¿Qué construyendo?
00:50:50¿Qué construyendo?
00:50:51¿Qué construyendo?
00:50:52Oh, this will definitely go for the family album.
00:51:19Lindsay, si alguien ve esto, voy a hacer la burla de toda la ciudad.
00:51:25La dignidad puede esperar. Concéntrate. Mantente en personaje, ¿sí?
00:51:29Las cosas que hago por mi hija.
00:51:32Brillante. Hermoso.
00:51:41Gracias.
00:51:41Basta ya. Van a llegar en cualquier momento. Nadie limpia las mesas de un restaurante con Burberry.
00:51:50Te dije que no usarás esas sandalias.
00:52:10¿Quieres ayuda?
00:52:13Estoy bien, estoy bien. Estoy bien.
00:52:16¿Qué puedo hacer por ustedes?
00:52:22Bueno, es que todo está carísimo. ¿Sabes qué? Es solo una rebanada de pan.
00:52:27¿Pan? Te estás dando un lujo, hijo. Yo voy a pedir agua de la llave.
00:52:35¿Sale más barato si la pido sin hielo?
00:52:38Disculpe.
00:52:39Oh, por Dios. Son súper pobres.
00:52:43Yo también quiero agua de la llave sin hielo.
00:52:47¿Y me podrías traer un poco de ketchup?
00:52:50Yo mismo me hago la sopa de tomate.
00:52:53¿Cuánto cuesta el ketchup?
00:52:54Buena idea. Yo le pondría un poco de sal y pimienta. En casa siempre lo hacemos.
00:52:59¿Qué?
00:52:59Ah, papá, papá. Te estás pasando.
00:53:06Bájale un poco.
00:53:09Perdón por eso. ¿Tienes alguna recomendación?
00:53:12El especial de hoy es combo de hamburguesa con queso. 10.99.
00:53:19Hamburguesa, suena bien.
00:53:21Ah, ¿usan carne madura en seco o carne madurada en húmedo?
00:53:25Yo prefiero la madurada en seco por el sabor más profundo que da el secado al aire.
00:53:30Totalmente. La madurada en húmedo es más tierna, pero si no controlas bien la temperatura, el sabor puede volverse raro.
00:53:38Amigo, esto no es un restaurante Michelin. Es una hamburguesa de 10 dólares. Es solo carne.
00:53:45Solo carne.
00:53:47Una pregunta. ¿Las papas tienen trufa? Soy alérgico, no puedo comerla.
00:53:52Nuestro mayordomo Butler arruinó todo el mes pasado, no inspeccionó bien y...
00:53:55¡Au! No, o sea...
00:53:56No, eh... O sea, Butler es nuestro pato.
00:54:01Butter, eh...
00:54:02Nuestro perro.
00:54:03Butter huele los sabores artificiales porque no puedo consumirlos.
00:54:07Y una vez...
00:54:08Yo casi me muero por eso, sí.
00:54:10Sí, sí, casi muere.
00:54:13Cuidar lo que comemos es importante.
00:54:15Como esa vez que cenamos con Jeff Bezos y él me miró y dijo...
00:54:18¿Jeff, Jeff, Bezos?
00:54:22Perdón, ¿Jeff, Jeff, Jeff, Bezos?
00:54:25Ah, sí, sí. O sea, nuestro primo Jeff, Jeff Bezos. El primo Jeff. De... Ohio.
00:54:39Siempre me da tanta pena por él porque tiene el mismo nombre. Todo el mundo se burla. Solo por eso.
00:54:44Sí, sí, sí, sí.
00:54:46Sí, sí, sí. Ni siquiera puede pedir un café sin que alguien le diga...
00:54:49¡Ey, Jeff Bezos! ¿No deberías estar en tu yate?
00:54:51Sí, sí. ¿Y te acuerdas esa vez que trabajó en un almacén de Amazon?
00:54:55Y... todos los... los trabajadores se alteraron porque pensaban como...
00:54:59¡Oh, Jeff Bezos viene a trabajar!
00:55:01Oh, perdón. Oh, a ver, a ver si entendí bien. ¿Tienen un primo llamado Jeff Bezos que vive en Ohio, trabaja en un almacén y lo molestan por su nombre?
00:55:21Sí, es una tragedia en serio. Así que lo que vamos a hacer es todos pedir una hamburguesa con queso. Gracias.
00:55:26Perfecto.
00:55:31Lince, tus modales en la mesa.
00:55:35¿Qué, papá? Es así como se come una... hamburguesa en una cafetería, papá.
00:55:40Mira, Lince. Mira a tu alrededor.
00:55:44¿Es en serio que soy la única que lo está haciendo mal?
00:55:51Aquí está su cuenta. Gracias.
00:55:54Espero tener suficiente efectivo para esto.
00:56:01Un momento. ¿Esa es una black card de Amex Centurion?
00:56:04Sí.
00:56:05No, papá. Te la... te la encontraste tirada en la calle.
00:56:10Hace 20 minutos.
00:56:12Sí, sí, sí. Me la encontré afuera.
00:56:14Qué triste.
00:56:15Podría... ¿Podría guardarla hasta que... el dueño venga a recogerla? Gracias.
00:56:23Actúan tan mal, por Dios.
00:56:27Deberíamos hacer un brindis. Por nuestra primera reunión.
00:56:33Salud. Salud.
00:56:34¿Hablas en serio?
00:56:40¿Hablas en serio?
00:56:43Lo siento muchísimo.
00:56:45Ah, es solo agua. Debería secarse rápido.
00:56:48Ah, sí, claro. ¿Por qué no te echan agua a ti a ver si te parece gracioso?
00:56:52Oye, cuidado con lo que dices. No le hables así.
00:56:55Puedo conseguirte otra camisa.
00:56:56Ah, ¿y tú vas a hacerte el héroe ahora?
00:56:59¿Quiénes son ustedes?
00:57:00He visto vagabundos mejor vestidos en la calle.
00:57:04¿Qué hacen juntando monedas? ¿Así es como van a pagar la comida?
00:57:08Dios, ni siquiera pueden pagar por esta camisa. ¡Jesús!
00:57:12Entonces, ¿qué... qué... qué quieres?
00:57:15Bueno, hay otras formas de pagar las cosas.
00:57:18Mira, escúchame. Pasa una noche conmigo y lo dejamos saldado.
00:57:25Estás bastante buena. Si pasas la noche conmigo, hago como que nada pasó.
00:57:30Aléjate.
00:57:32Ah, sí, sí.
00:57:33Ah, mis chicos están afuera. ¿Crees que...?
00:57:43Perfecto. Vamos a conocer a tus chicos.
00:57:46Sí, sí. Hagámoslo.
00:57:49Está bien, como quieras. Aquí tienes a tu alfa.
00:57:53Muy bien, chicos. Les presento al macho alfa.
00:57:56¡Guau! ¡Guau! ¡No en la cara! ¡No en la cara! ¡No en la cara! ¡No!
00:58:08Oscar, ¿estás bien?
00:58:10Sí, perdón por eso.
00:58:13Oscar, hijo, te ganaste mi respeto.
00:58:16Este es un día especial. Te trajimos un regalito.
00:58:19También te trajimos algo.
00:58:24¡Oh!
00:58:28¿Este juego de té? ¿No lo vi en una subasta la semana pasada por dos millones de dólares?
00:58:33Esta escultura era parte de la colección privada del Museo de Arte de Santa Mónica.
00:58:41No, estas tazas se ven bonitas, pero son baratas.
00:58:43¿Qué cuestan, papá? ¿Como 20 dólares?
00:58:45Ah, sí. Y esas gemas reales, no. Son cuentas de plástico. Solo decoración.
00:58:52Este es definitivamente el set de la subasta.
00:58:54Esta familia no es nada común. Eso es seguro.
00:58:57Y el papá de Lindsay juro que lo he visto en algún lado.
00:59:00¡Oh, vaya, vaya!
00:59:03Así que aquí están todos. En este lugar.
00:59:07Con razón querían mantenerlo en secreto.
00:59:10Y esta... ¡Ay!
00:59:12Esta es...
00:59:13¿Esta es tu esposa?
00:59:16¡Ay, Oscar!
00:59:18¡Mamá! ¡Ya basta!
00:59:21Estoy haciendo todo esto por ti, ingrato malcriado.
00:59:25¡Dios mío! ¡Cómo di a luz a un cobarde sin carácter!
00:59:29Déjalo en paz.
00:59:30Señora, le sugiero que se calme.
00:59:34¡Oh! Tú debes ser Lindsay.
00:59:38Sabes, es gracioso. Conozco a Oscar de toda la vida.
00:59:41Y nunca, ni una sola vez, te ha mencionado.
00:59:47Ah... ¿A qué te dedicas?
00:59:50Algo mediocre.
00:59:53Mi trabajo es...
00:59:55Asegurarme de que gente como tú se mete en sus propios asuntos.
00:59:58Hablar así no te va a servir de nada aquí.
01:00:03Fiona, ¿por qué no te sientas al lado de Oscar?
01:00:08Él necesita a alguien más adecuada a su lado.
01:00:12Él necesita a alguien más adecuada a su lado.
01:00:15Mira, Oscar, es solo que me preocupo por ti.
01:00:20¿Por qué estás vestido como la gente de pueblo?
01:00:22¿Estás bien? Solo quiero lo mejor para ti.
01:00:25Cuida lo que dices.
01:00:27Ok, ella es mi esposa.
01:00:28En serio.
01:00:31Coqueteando con mi esposo en mi propia cara.
01:00:33Eso sí que es tener descaro.
01:00:35Yo sí me preocupo por la felicidad de Oscar.
01:00:38¿No sientes que lo estás frenando?
01:00:43Alguien como tú jamás va a entender a alguien como él.
01:00:47Mira, solo creo que te mereces algo mucho mejor.
01:00:51Y lo que yo necesito es paz.
01:00:53Y tú eres repulsiva.
01:00:55Sabes, Fiona tiene razón.
01:00:56Casarte con Lindsay fue el mayor error que has cometido.
01:00:59Los matrimonios entre desiguales nunca funcionan.
01:01:03Fiona es tu pareja ideal.
01:01:06Tiene...
01:01:06Educación, familia.
01:01:10Algo digno de estar a tu lado.
01:01:12¿Educación?
01:01:14Oh, si te refieres a romper matrimonios en lugares públicos, entonces paso.
01:01:20Mira la basura que trajo esta familia.
01:01:24¿De dónde sacaron esta porquería?
01:01:27Meter eso en nuestra casa arruinaría la decoración.
01:01:36Tú, idiota.
01:01:38¿Sabes lo que acabas de romper?
01:01:41Relájate.
01:01:42Una taza barata, 10 dólares en Amazon.
01:01:45Bueno, si crees que es basura, espera recibir nuestra factura de compensación por esa basura.
01:01:50¿Está bromeando por unas tazas rotas?
01:01:53Bueno, el monto exacto vendrá en la factura.
01:01:57Ya lo verás.
01:01:58¡Basta, Helen!
01:02:00Vas a pagar por esto de tu propio bolsillo.
01:02:02Y desde este momento estás cortada del dinero familiar.
01:02:07Vete.
01:02:07No, padre, yo...
01:02:11Ahora.
01:02:16Y tú, muchachita.
01:02:18Mantente alejado de Oscar y de esta familia.
01:02:21Es tu última advertencia.
01:02:28Oscar, mira, yo no sabía que mi mamá iba a venir, ¿ok?
01:02:31Por favor, no le hagas caso.
01:02:33No estoy tratando de quitarte el trabajo.
01:02:34Lo sé.
01:02:36No eres lo suficientemente listo, ni malvado como para hacerlo.
01:02:40Lindsay, no dejes que te afecten.
01:02:43Oscar, por fin encontró una buena persona y no voy a dejar que nadie arruine eso.
01:02:47Gracias.
01:02:50Con permiso.
01:02:55¿Hola?
01:02:57Sí, gracias.
01:03:02¿Estás bien?
01:03:04Llamaron de prisión.
01:03:08Bruce está enfermo.
01:03:10Y exige hablar conmigo.
01:03:15Lindsay, sé...
01:03:16Sé que cometí errores.
01:03:19Pero por favor, tienes que ayudarme.
01:03:21¿Ayudarte?
01:03:26Estoy...
01:03:26Estoy realmente enfermo.
01:03:28No puedes dejarme morir aquí.
01:03:29Bruce...
01:03:30Bruce...
01:03:31¿Qué te hace pensar que no quiero verte morir?
01:03:34Bruce, sí te queda un poco de dignidad.
01:03:37Deja de arrastrar a Lindsay a tu desastre.
01:03:39¡Cállate!
01:03:42No...
01:03:42¿Tienes idea de lo que teníamos?
01:03:45¿Lo que teníamos?
01:03:46¿Las mentiras?
01:03:47¿La traición?
01:03:48¿El dolor?
01:03:49Pero te salvé la vida.
01:03:54Doné mi sangre para salvarte.
01:03:58Sin mí, ni siquiera estarías aquí.
01:04:01Eso no es cierto.
01:04:02Fui yo quien donó sangre para salvar a Lindsay.
01:04:05A menos que...
01:04:06Qué bueno que donaste a tiempo.
01:04:13Su condición pudo haber sido crítica sin eso.
01:04:18Gracias.
01:04:20¡Oye!
01:04:21Lo siento.
01:04:22¡Cuidado!
01:04:27¿Alguien interesado?
01:04:28El Dr. Green dijo que el donante llevaba camisa morada.
01:04:36¿Podría ser él?
01:04:38Señor, ¿usted es el que donó sangre a esa chica tan hermosa?
01:04:42Hermosa, eh.
01:04:44Podría aprovechar esto.
01:04:46Sí, sí, fui yo.
01:04:47Le...
01:04:48Di mi sangre.
01:04:53Muy bien.
01:04:54Si de verdad estás tan enfermo como dices.
01:04:59Señorita Collins.
01:05:01Aquí está el informe que pidió.
01:05:02Está perfectamente sano.
01:05:04Está fingiendo la enfermedad para evitar la prisión.
01:05:08Está fingiendo estar enfermo para evitar la cárcel.
01:05:13AB positivo.
01:05:16Mi sangre es AB negativo.
01:05:20Es imposible que tu sangre me haya salvado.
01:05:24Los reportes se ven a estar mal.
01:05:25Yo...
01:05:25Yo estuve ahí.
01:05:27Yo te salvé.
01:05:29Fui yo.
01:05:39¿Qué?
01:05:39¿Qué?
01:05:39Oscar, ¿tú?
01:06:02Mentiroso.
01:06:03No, no, no, no.
01:06:05Yo soy el mentiroso.
01:06:06¿Y tú qué?
01:06:07Me ocultaste tu identidad todo el tiempo que estuvimos juntos.
01:06:13Ay, mírate.
01:06:15Protegiéndola.
01:06:16Le salvaste la vida y...
01:06:18Aún así te mintió.
01:06:20¿Sabes?
01:06:21La verdad de quién es realmente...
01:06:23Bruce, basta.
01:06:25Ah, eso sí que está bueno.
01:06:27¿Hasta cuándo vas a seguir con la farsa, señorita Collins?
01:06:30O debería decir...
01:06:32¿La heredera de la familia Keaton?
01:06:39Lindsay, eres...
01:06:40Oscar.
01:06:41Oscar.
01:06:43Puedo explicarte.
01:06:45Ella es la heredera de una familia mega rica, pero...
01:06:48fingió ser una persona como tú.
01:06:50Te he estado mintiendo todo este tiempo, Oscar.
01:06:55Cállate.
01:06:57Lindsay, yo...
01:06:59Oscar solo eres su juguetito.
01:07:02Y cuando se aburra, te va a botar como a nada.
01:07:05Verás, gente como ella nunca sabe...
01:07:09querer...
01:07:10¡De verdad!
01:07:14Aquí terminamos.
01:07:16¿Pueden llevarlo de vuelta a su celda?
01:07:19Oye, no me toques.
01:07:22Eres una farsante.
01:07:23Lindsay, diviértete con tu muñequito.
01:07:33Oye.
01:07:35Fuiste tú quien me salvó.
01:07:37¿Por qué no me lo dijiste antes?
01:07:41No quería que fuera una carga para tu corazón.
01:07:44Solo quería que vivieras.
01:07:48Eso era suficiente para mí.
01:07:51Ay.
01:07:55No tienes idea...
01:07:57de cuántas veces me has salvado.
01:07:59Mentí porque temía que...
01:08:02si sabías quién era, te sentirías presionado cerca de mí.
01:08:06Así que lo siento mucho.
01:08:09Te amo.
01:08:10Debería decirle la verdad sobre mi identidad también.
01:08:13De verdad espero que puedas perdonarme.
01:08:15Lindsay, hay algo que...
01:08:18debo...
01:08:19decirte.
01:08:22Adelante, contesta.
01:08:24Perdón.
01:08:28¿Papá?
01:08:29¿Qué pasa?
01:08:30Lindsay, hay un grave problema en la empresa.
01:08:33Necesitas regresar ahora.
01:08:35¿Papá?
01:08:42¿Papá?
01:08:42¿Qué pasó?
01:08:43¿La empresa está en problemas?
01:08:49Cariño, claro que no.
01:08:52Lo sabía.
01:08:54Entonces, ¿qué ocurre?
01:08:56Bueno, el Grupo Corona quiere colaborar con nosotros en un nuevo proyecto de joyería.
01:09:00La coronación de la nueva reina de Dinamarca.
01:09:02Y como tú eres la jefa de la división, el proyecto será tuyo.
01:09:06Sí, sí, no hay problema.
01:09:09Pero yo también tengo algo que decirte.
01:09:11Oscar...
01:09:13descubrió mi verdadera identidad hoy.
01:09:17Cariño, no entiendo que estás jugando con Oscar.
01:09:20Digo, alguien como él...
01:09:21¿Qué quieres decir con eso?
01:09:23Ella aún no sabe que Oscar es el CEO de Grupo de Corona.
01:09:28Mejor que lo descubra por sí misma en la presentación de joyería.
01:09:31Nada.
01:09:33¿Por qué no nos enfocamos en el diseño estos días?
01:09:36Cuando esté listo, lo enviamos para su aprobación.
01:09:40Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja.
01:09:43Gracias, papá.
01:09:44Oh, cuidado.
01:09:47Lo intentaré.
01:09:48Estos dos están arrastrando a nuestras familias y a esta farsa.
01:09:55Así que...
01:09:57tú eres John Hamilton.
01:09:59Yo soy James Keaton.
01:10:00Nos conocimos en la cumbre tecnológica el año pasado.
01:10:03Ja, ja, ja.
01:10:03Sabía que me sonabas familiar.
01:10:05La verdad, no sé qué traman estos dos.
01:10:07¿Deberíamos hacernos los desentendidos?
01:10:10Los padres que se meten demasiado en las relaciones de sus hijos nunca terminan bien.
01:10:14¿No estás de acuerdo?
01:10:15Totalmente de acuerdo.
01:10:16Ja, ja, ja, ja.
01:10:27Nancy, lléname esto de café.
01:10:30Lo siento, señora.
01:10:31Ya no puedo atender sus pedidos.
01:10:33¿Qué quieres decir?
01:10:35Eres mi empleada.
01:10:36Ya no.
01:10:37Órdenes del señor Hamilton.
01:10:39A partir de ahora, nadie en esta casa puede servirla.
01:10:42¿Qué?
01:10:42¿John?
01:10:44¿Cómo se atreve?
01:10:45Yo soy la dueña de esta casa.
01:10:51Ah, llegó esto.
01:10:56Es por la taza que rompiste.
01:10:59¿Esa cerámica barata?
01:11:00¿En serio?
01:11:01Era pura basura.
01:11:06¿Qué?
01:11:07¿Un millón de dólares?
01:11:09No puedo pagar esto.
01:11:11Mamá, te advertí que dejaras de hacer esto.
01:11:13¿Cómo podemos entender tu obsesión por destruir a Oscar?
01:11:17Hice todo esto por ti.
01:11:19Yo nunca lo pedí.
01:11:24¿Entiendes?
01:11:25Y ahora tienes que asumir las consecuencias de tus actos.
01:11:33Oh, tía Helen.
01:11:39Parece que estás en un pequeño problema.
01:11:43Parece que estás en un pequeño problema.
01:11:46¿Qué haces aquí?
01:11:49Tranquila.
01:11:52Vine a ayudarte.
01:11:54Claro, si aceptas mis condiciones.
01:11:57¿Cómo podrías ayudarme?
01:11:59Sencillo.
01:12:00Te pagaré un millón de dólares.
01:12:02Sí, me ayudas a arruinar a Lindsay Collins.
01:12:06¿Y cómo planeas hacer eso?
01:12:08Seguro has oído del proyecto de joyería que el grupo Keaton tiene con el grupo Corona, ¿no?
01:12:13Pero, ¿qué tiene que ver Lindsay con eso?
01:12:16Lindsay es la heredera de los Keaton y directora de su departamento de joyería.
01:12:21Eso no puede ser.
01:12:22Bueno, Oscar es mío.
01:12:27Desde pequeño siempre supe que estaría con él.
01:12:33Y Lindsay me lo robó.
01:12:36Ayúdame con mi plan.
01:12:37¿Y ese millón de dólares será un regalo para ti?
01:12:41Gracias.
01:13:07Gracias.
01:13:07Buen día.
01:13:15¿A qué hora llegará el representante de la reina de Dinamarca?
01:13:17El representante ya está abajo y el equipo del grupo Corona te está esperando en la oficina.
01:13:22¿A quién enviaron?
01:13:23A su heredero, que también es el CEO.
01:13:26Perfecto, gracias.
01:13:27Hola, ¿qué haces aquí?
01:13:39Ah, porque soy el CEO del grupo Corona.
01:13:44No, tú me dijiste que eras un obrero de construcción.
01:13:48No, no lo dije.
01:13:50Tú lo asumiste y yo nunca te corregí.
01:13:52Sí, sí lo hiciste.
01:13:54Dijiste textualmente, solo soy un obrero.
01:13:58No, no lo dije.
01:13:59Sí.
01:14:00Oh, por Dios, es verdad.
01:14:02Justo eso intentaba explicarte.
01:14:05Porque yo sí te creí cuando dijiste que eras asistente de ventas.
01:14:08Así que ahora diría que estamos en paz.
01:14:11No más secretos.
01:14:18El único secreto que guardé es cuánto te amo.
01:14:24Y desearía haberte lo dicho antes.
01:14:31Disculpen por la interrupción.
01:14:33¿Están listos para comenzar?
01:14:34Por supuesto, señorita Charlotte, me siento.
01:14:36Bienvenida, señorita Charlotte.
01:14:41Por favor, proceda.
01:14:46La corona se llama a renacer.
01:14:49Cada gema fue seleccionada con sumo cuidado
01:14:52y representa al fénix alzándose desde las cenizas.
01:14:55Guau.
01:14:56Esto encaja perfectamente con la visión de su majestad.
01:14:59Estoy ansiosa por ver la pieza terminada.
01:15:01Creo que encontrará la que encarna perfectamente esta idea.
01:15:04¿Y ustedes?
01:15:12¿Qué es?
01:15:13Oh, Fiona Tully, señorita Charlotte.
01:15:16Y yo soy la verdadera diseñadora del proyecto de joyería.
01:15:21Fiona, ¿de qué estás hablando?
01:15:23Lindsay, robaste mi crédito.
01:15:24Sí, señorita Charlotte, quizá quiera reconsiderar esta colaboración.
01:15:30Confiar en alguien que roba el trabajo de otros sería una grave deshonra para la familia real.
01:15:38¿Qué está pasando aquí?
01:15:39Por favor, ignorela, señorita Charlotte.
01:15:42Yo respaldo la profesionalidad de Lindsay y le aseguro que esta pieza superará sus expectativas.
01:15:48¿Qué es esto?
01:15:55No, ese... ese no es mi diseño.
01:15:58¡Qué vergüenza!
01:16:01Señorita Charlotte, este es el diseño real.
01:16:05Es el resultado de incontables horas, de meses de dedicación, enfoque y trabajo duro.
01:16:18Lindsay, esto es sumamente irrespetuoso con la familia real.
01:16:23Señorita Charlotte, por favor confía en mí.
01:16:26Este diseño fue creado por mí.
01:16:27De alguna manera, Fiona y su equipo sustituyeron mi diseño original.
01:16:30Pero si tiene alguna duda, quedo a su disposición para responder cualquier pregunta.
01:16:35Vaya, más excusas, Lindsay.
01:16:37¿Hasta cuándo piensa seguir mintiendo?
01:16:39La mentirosa eres tú, Fiona.
01:16:42Señorita Charlotte, el diseño contiene detalles ocultos únicos que solo yo conozco.
01:16:48Puedo demostrarlo.
01:16:51Puedo demostrarlo.
01:16:53Muy bien.
01:16:55Te daré otra oportunidad.
01:16:57Háblame de esos detalles ocultos.
01:16:59Bien, la gema principal es un rubí natural.
01:17:03En la parte inferior hay una línea de texto.
01:17:06Micrograbado que puede verificar con lupa.
01:17:09Fiona, ¿sabes qué dice ese grabado?
01:17:11¿Grabado?
01:17:14No, lo recuerdo.
01:17:18No lo sabes.
01:17:19Bueno, no me sorprende considerando que no es tu diseño.
01:17:22El grabado dice renacer.
01:17:24¿Cómo podrías olvidar el concepto central de toda la pieza?
01:17:27Señorita Tollet, usted afirma ser la diseñadora.
01:17:30¿No debería conocer estos detalles ocultos?
01:17:33Son detalles menores.
01:17:35No importan, ¿no?
01:17:37Lo importante es la estética general y la visión del diseño.
01:17:44Es el alma de la joya.
01:17:48¡Exacto!
01:17:49Y Lindsay robó el concepto de Fiona.
01:17:54Por eso conoce los detalles.
01:17:57Bien, entonces te pregunto.
01:18:00¿Por qué el engaste de la gama es asimétrico?
01:18:04¿Asimétrico?
01:18:05Eh, para dar un toque de belleza casual, como yo.
01:18:18¿Belleza casual?
01:18:19Equivocada.
01:18:25¿Belleza casual?
01:18:27Equivocada.
01:18:28La asimetría representa la elegancia dinámica de un fénix desplegando sus alas.
01:18:33Cada ángulo fue calculado.
01:18:36No hay nada casual en esto.
01:18:39Efectivamente.
01:18:41El diseño asimétrico aporta mayor vitalidad.
01:18:45Y encaja perfectamente con el tema del renacer del fénix.
01:18:52Solo se me olvidó.
01:18:55No paso cada hora de cada día obsesionada con joyas como una rarita.
01:18:59Es que solo era un pequeño...
01:19:01¡Basta!
01:19:01La profesionalidad y diseño de Lindsay hablan por sí mismos.
01:19:06Tu comportamiento, en cambio, es deplorable.
01:19:09Te esforzaste mucho, Fiona.
01:19:11Pero tu actuación fue demasiado torpe.
01:19:16No tengo idea de qué hablas.
01:19:19Sin pruebas tus acusaciones no tienen sentido.
01:19:23¿Quién dice que no hay pruebas?
01:19:24¿Quién dice que no hay pruebas?
01:19:29Señor Hamilton.
01:19:31Padre, escucha.
01:19:32No, no, no, no soy tu padre.
01:19:35No eres más que la amante del padre de Oscar.
01:19:38Has ido demasiado lejos.
01:19:39Señorita Charlotte, aquí tiene las grabaciones completas de las cámaras de seguridad junto
01:19:45con los registros bancarios que muestran que Fiona pagó las joyas falsas desde una cuenta
01:19:49privada.
01:19:50Cambiar las joyas, fabricar pruebas, intentar arruinar a la señorita Lindsay.
01:19:55Señorita Tolly, ¿tiene algo que decir en su defensa?
01:19:57Esto es falso.
01:20:00Esto es claramente...
01:20:03¿Un montaje?
01:20:03Sí.
01:20:04Lo que pasó es que tu plan fue pésimo y fracasó.
01:20:10Tía Helen, no vas a dejarme caer por esto.
01:20:13¡Cállate, Fiona!
01:20:14Tus estúpidos errores me metieron en este lío.
01:20:17Y ahora por culpa de tu plan, todo esto sucedió.
01:20:21Asume las consecuencias.
01:20:22Tú asumirás las consecuencias.
01:20:28No has traído más que vergüenza a esta familia.
01:20:31A partir de este momento quedas expulsada de la familia Hamilton.
01:20:35No, no, no, padre, por favor.
01:20:38Soy la compañera de tu hijo.
01:20:40Yo, todo lo que hice fue por esta familia.
01:20:45Esto no puede estar pasando.
01:20:48Muy bien, sáquenlas de aquí.
01:20:50Padre, no.
01:20:51Padre, déjeme.
01:20:53¡No!
01:20:58Bien.
01:21:00Es un honor anunciar que Su Majestad, la Reina, lucirá sus joyas en la coronación.
01:21:07Felicitaciones.
01:21:09Muchas gracias, señorita Charlotte.
01:21:10Gracias.
01:21:19¡Qué día!
01:21:22¡Qué día increíble!
01:21:24¡Qué día increíble!
01:21:24Lindsay Collins.
01:21:26Quiero terminar este día con el momento perfecto.
01:21:29Ah, ¿sabes que ya estamos casados?
01:21:38Sí, pero quiero proponerte matrimonio otra vez.
01:21:41Esta vez con mi verdadera identidad y mi corazón sincero.
01:21:45Oscar.
01:21:45Lindsay, te he amado por más de diez años.
01:21:51En cada momento de esta década pensé en ti y en lo maravilloso que sería estar a tu lado.
01:22:00Ese siempre fue mi mayor sueño.
01:22:02El destino, por suerte, me dio una segunda oportunidad.
01:22:09Así que nunca te rendiste conmigo.
01:22:13Jamás.
01:22:15Lindsay, ¿aceptas pasar el resto de tu vida conmigo?
01:22:19Sí, sí.
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:24¡Sí!
01:22:25¡Sí!
01:22:26¡Sí!
01:22:27¡Sí!
01:22:28¡Sí!
01:22:29¡Sí!
01:22:29¡Sí!
01:22:30¡Sí!
01:22:31¡Sí!
01:22:32¡Sí!
01:22:33¡Sí!
01:22:34¡Sí!
01:22:35¡Sí!
01:22:36¡Sí!
01:22:37¡Sí!
01:22:38¡Sí!
01:22:39¡Sí!
01:22:40¡Sí!
01:22:41¡Sí!
01:22:42¡Sí!
01:22:43¡Sí!
01:22:44¡Sí!
01:22:45¡Sí!
01:22:46¡Sí!
01:22:47¡Sí!
01:22:48¡Sí!
01:22:48¡Sí! ¡Sí!
Recommended
1:22:39
|
Up next
1:33:06
1:19:58
2:03:55
2:04:14
3:21:49
1:49:42
2:04:22
2:07:43
1:28:38
1:28:51
1:35:06
52:03
1:59:36
2:20:29
1:10:48
1:20:07
1:56:47
2:21:20
1:42:42
0:41
2:11:56
2:31:30
Be the first to comment