Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Vengeance Aflame - Destiny in Her Hands Dramabox
Transcript
00:00:00Why?
00:00:12Why?
00:00:26You killed me, I killed you!
00:00:30Why?
00:00:32I killed you!
00:00:34You killed me.
00:00:36I killed you.
00:00:42Why?
00:00:44Why?
00:00:46Why?
00:00:48Why?
00:00:50Why?
00:00:52Why?
00:00:54Why?
00:00:56.
00:01:04.
00:01:07.
00:01:09.
00:01:13.
00:01:16.
00:01:17.
00:01:20.
00:01:21.
00:01:25说,你们潜入陪府到底有何目的?
00:01:45我知道你们都是死士,早已将自己的生死置之度外,看着自己出生入死的兄弟一个接一个地死去。
00:01:55自己的父母因为你而受牵连,你们当真要守口如瓶吗?
00:02:00你杀了我吧,横溯得是一死。
00:02:05我杀了你。
00:02:13活着的带下去,撬不开嘴的,解决掉,走。
00:02:18狠觉果断,这才是真正的命。
00:02:24裴燕,视人命为草剑,所以也可以轻易屠杀我们的家。
00:02:29真是的。
00:03:00Why is it not the same?
00:03:14Why is it not the same?
00:03:44Why is it not the same?
00:04:14Why is it not the same?
00:04:44Why is it not the same?
00:04:46Why is it not the same?
00:04:48Why is it not the same?
00:04:50Why is it not the same?
00:05:06Maybe I can find out the fact that I can find out the truth.
00:05:13I would like it.
00:05:14Why is it not the same?
00:05:22Why is it not the same?
00:05:24Why is it not the same?
00:05:26Why is it not the same?
00:05:28Why is it not the same?
00:05:30Why is it not the same?
00:05:32Why is it not the same?
00:05:34Why is it not the same?
00:05:36Why is it not the same?
00:05:38Why is it not the same?
00:05:40Why is it not the same?
00:05:42Why is it not the same?
00:05:44Why is it not the same?
00:05:46Why is it not the same?
00:05:47Why is it not the same?
00:05:48I don't know.
00:05:50Why is it not the same?
00:05:54表姐 难不成你想让我退婚 这也不失是一个法子 你既然不喜陪业 也不愿重婚 倒不如让我替你出嫁 等到生与煮成熟饭之时 替嫁 逃婚 雷婉敬你何居心 难不成你想让我们萧家满门抄斩 表妹 你这是做什么 我这一切都是为你着想啊
00:06:24小云郎 你疯了吗
00:06:33小云郎 你这个疯子
00:06:40你给我等着 金玉你不杀我 我一定要找大人做主 杀你全家
00:06:45大人 林婉婧 你背后果然还有靠山
00:06:52小云郎E
00:07:03计划进行得怎么样了
00:07:09别着急 大人要去了万无一失
00:07:12I'm going to kill him now.
00:07:17You've lost a lot of people.
00:07:19Who?
00:07:23I'm not good.
00:07:26That's me.
00:07:33Let's go.
00:07:37Hey, what's your name?
00:07:42Let's go.
00:07:49You're here.
00:07:50You don't have to look behind.
00:07:51You don't have to look behind.
00:07:56You're a cat.
00:07:57Why are you like this?
00:07:59The last thing is important.
00:08:01Let's go.
00:08:07Let's go.
00:08:08Let's go.
00:08:10Who?
00:08:11Let's go.
00:08:24Let's go.
00:08:28Let's go.
00:08:29Let's go.
00:08:30I Hah.
00:08:32Let's go.
00:08:33Let's go.
00:08:36Let's go.
00:08:37Let's go.
00:08:40Let's go.
00:08:41
00:08:43
00:09:01
00:09:03
00:09:05
00:09:09
00:09:10裴燕,你怎麼會突然出現在那?
00:09:17我是看到你跟過去的,那是鳴岩幫的地方,你又怎麼會和他們扯上關係?
00:09:23哦,沒什麼,我也是無意間碰到的,覺得他們行為詭異,所以我才跟了上去。
00:09:32傷口不要沾水,每日換藥兩次。
00:09:40裴燕,你到底是想做戲取得我的信任,還是真心?
00:09:45你到底哪句話是真的?
00:09:47如果有人要殺我全家的話,你會怎麼做?
00:09:51雲朗,你這話什麼意思?
00:09:55雲朗,你這話什麼意思?
00:09:59沒什麼意思,我就是隨便問問,萬一有人要殺我,我也是怕連累你。
00:10:07那如果這樣,你還願意跟我成親嗎?
00:10:12我當然願意了,你生我便生,你死我便死。
00:10:18那這樣,我還是會不會。
00:10:24閒述。
00:10:26閒述。
00:10:27月父月母在上。
00:10:28小絮先來,因芸郎回府。
00:10:29快快快,快請進。
00:10:31哈哈哈,快快。
00:10:32芸郎,我來接你了。
00:10:33芸郎。
00:10:35芸郎。
00:10:36小姐,還沒說得好呢,等一下。
00:10:39芸郎。
00:10:40芸郎。
00:10:41芸郎。
00:10:42芸郎。
00:10:43芸郎。
00:10:44芸郎。
00:10:45芸郎。
00:10:47雲狼,新郎来迎亲了,别误了及时
00:10:52大小姐,你快回来吧,我真的撑不住了
00:10:56务必找到那样东西,小腹之人一个不留
00:11:01还好我提前求了圣上,要来一堆御林军精英,赶在他们动手前面出手,引绝后患
00:11:16各位这是要去哪儿,是要吐露我肖家吗
00:11:19你怎么会在这儿
00:11:21反抗者格杀勿论
00:11:23你们幕后指使是谁,到底是谁要害我们肖家
00:11:28阻止他们
00:11:31把人都给我压下去,等我婚后亲自守问
00:11:36
00:11:37
00:11:39银狼
00:11:46再不出来,娘就进去了
00:11:48夫人,小姐,还没手中好呢
00:11:51怎么还没好,银狼,我要进去了
00:11:56银狼,我要进去了
00:12:04银狼,在我屋里怎么不回声呢
00:12:19是啊
00:12:20银狼,小姐,娘
00:12:27伯母,这不怪银狼,是我太心急了,这大喜之日,总是要好生打扮一番的
00:12:34你今日真好看
00:12:48即使马上到了,快点拜堂吧
00:12:54是,是,快快快
00:12:56
00:12:57
00:12:58
00:12:59一拜天地,二拜高堂
00:13:08
00:13:09
00:13:09
00:13:10
00:13:10夫妻对拜,送入洞房
00:13:16我不同意
00:13:20我不同意
00:13:21这,肖云狼,你休息了
00:13:30表姐,你在找什么呢
00:13:42你找的人,他们是不会来的
00:13:49肖云狼,她怎么会知道我的计划
00:13:55那我怎么办
00:13:57勾结杀手,杀害朝廷命官,认死死罪
00:14:00这,这些不是我安排的,我不知道这些
00:14:13我知道,习俗而已
00:14:15
00:14:17这,这些不是我安排的,我不知道这些
00:14:21这,这些不是我安排的,我不知道这些
00:14:25我知道,习俗而已
00:14:27祝二位,永结童心,早生贵子
00:14:40鱼狼,他是要做女将军的
00:14:42谁可不起
00:14:44那就祝二位,永结童心,百年好合
00:14:50阿燕,你怎么知道,我想做女将军
00:14:58你曾说过,十二年前,京郊西山
00:15:03当时我驾到中路,来京城投奔亲人,遭遇流匪
00:15:09冰死的时候,是你救了我,你还将你的披风送给了我
00:15:15当时你说你以后,是要做女将军
00:15:20今天,已该物归原主了
00:15:24上次他就是洞房之夜出去
00:15:26这次,不能让他离开我的视线
00:15:28那个还不急,我们还未喝焦杯酒
00:15:32喝了焦杯酒再出去,也不迟
00:15:36喝了焦杯酒再出去,也不迟
00:15:39都听鱼狼的
00:15:41I don't know.
00:16:11I don't know.
00:16:41I don't know.
00:17:11I don't know.
00:17:41I don't know.
00:18:11I don't know.
00:18:12I don't know.
00:18:13I don't know.
00:18:15I don't know.
00:18:16I don't know.
00:18:17I don't know.
00:18:18I don't know.
00:18:19I don't know.
00:18:20I don't know.
00:18:21I don't know.
00:18:22I don't know.
00:18:23I don't know.
00:18:24I don't know.
00:18:25I don't know.
00:18:26I don't know.
00:18:27I don't know.
00:18:28I don't know.
00:18:29I don't know.
00:18:30I don't know.
00:18:31I don't know.
00:18:32I don't know.
00:18:33I don't know.
00:18:34I don't know.
00:18:35I don't know.
00:18:36I don't know.
00:18:37I don't know.
00:18:38I don't know.
00:18:39I don't know.
00:18:40I don't know.
00:18:41I don't know.
00:18:42I don't know.
00:18:43I don't know.
00:18:44I don't know.
00:18:45I don't know.
00:18:46I don't know.
00:18:47I don't know.
00:18:48I don't know.
00:18:49I don't know.
00:18:52I don't know.
00:18:53You're a saint.
00:18:54But I'm going to go to the grave.
00:18:57This is not this.
00:19:00I don't know.
00:19:01I don't know.
00:19:03You're not right.
00:19:08I don't know.
00:19:10I don't know if you don't have any cheap items.
00:19:12I'll go back to the middle.
00:19:14I'll go back to the middle of the night.
00:19:15I'll go back.
00:21:33He's already sent to the airport.
00:21:35He's able to make the beauty of the moon.
00:21:38Come on, let's eat.
00:21:40What is the truth or the truth?
00:21:42What is the meaning of the truth?
00:21:44What is the meaning of the truth?
00:22:03I don't know.
00:22:33I don't know.
00:23:03I don't know.
00:23:33I don't know.
00:24:03I don't know.
00:24:33I don't know.
00:25:03小鱼狼,你难道要在长公主府动手吗?
00:25:07你别忘了 这里不是你家
00:25:12我可是长公主下帖请来的
00:25:15我若是有什么意外 长公主不会放过你的
00:25:19裴郎她也不会放过你
00:25:22裴郎注定是我的
00:25:32认住 长公主府不是动手的地方
00:25:35可是明安郡主
00:25:42早听闻明安郡主得了郑国将军的真传
00:25:46有百步穿洋之脑
00:25:48不知可否掩饰一下 也给世家小姐们做个表帅
00:25:56今日彼氏第一名 便可获得陛下赏赐的这株真品
00:26:01明安郡主 你可要努力了
00:26:03我要努力了
00:26:05没错
00:26:05明安郡主
00:26:16stir
00:26:16Okay.
00:26:17eh.
00:26:19Ah.
00:26:25Ah.
00:26:26Ah.
00:26:27It's about it.
00:26:29Oh.
00:26:30Ah.
00:26:31Ah.
00:26:32Ah.
00:26:33Ah.
00:26:35Ah.
00:26:37Ah.
00:26:39Ah.
00:26:40Ah.
00:26:41Ah.
00:26:42Ah.
00:26:43Ah.
00:26:45Oh, you're still alive?
00:27:07Little girl, you're gonna kill me!
00:27:15Oh
00:27:45月朗
00:27:56可是发生了什么事
00:28:01是他
00:28:07领你到背影好眼熟
00:28:09来人先走
00:28:14站住
00:28:16站住
00:28:19明烟帮帮助
00:28:30还想往哪儿跑
00:28:31放开我
00:28:32先严入大理三岸牢
00:28:34之后再审
00:28:35还不肯说
00:28:37那就再扒了他一层皮
00:28:39有本事你们就杀了我
00:28:41我就算是死
00:28:43我也不会说的
00:28:45这么着急送死
00:28:47你以为你死后
00:28:48幕后之人
00:28:49就会放过你的家人
00:28:51那不可能
00:28:55你别胡说
00:28:57不如你老实交代
00:28:59我会尽全力保全你的家人
00:29:02
00:29:07但是
00:29:09我只跟郡主一个人守
00:29:12说吧
00:29:25现在只有我们两个人
00:29:27是谁雇佣的你
00:29:29你们又要找什么
00:29:30有什么目的
00:29:31你们又要找什么
00:29:32有什么目的
00:29:33你过来
00:29:35我好指使之人
00:29:37就是白燕
00:29:38这一切
00:29:50都是白燕一手魔化的
00:29:52你快去杀了他
00:29:53你想让我们反目
00:29:58方便你们得到大墨图是吗
00:30:01这么想要大墨图
00:30:03莫非
00:30:04里面藏了什么通敌叛国的证据
00:30:07不惜灭我们肖家门
00:30:09想必背后之人
00:30:10一定位高权重吧
00:30:12
00:30:13你怎么知道
00:30:15看来我猜对了
00:30:16月朗
00:30:30你没事吧
00:30:31没事
00:30:33偏偏是那个时候
00:30:36他究竟是想救我
00:30:38还是想灭口
00:30:40月朗
00:30:41你怎么魂不守舍的
00:30:42我没事
00:30:43我没事
00:30:47你为什么要杀他
00:30:50我只是担心他会伤害到你
00:30:53看来
00:30:54还是要从大墨图查起
00:31:13你什么时候
00:31:14他冒险
00:31:15你怎么会帮你
00:31:16我还是要杀他
00:31:17我和你做的
00:31:27你什么时候
00:31:27不凝啊
00:31:28我的前面
00:31:29我梦做的
00:31:30我把她脑部
00:31:31你不给什么
00:31:32她担心我
00:31:32不逃
00:31:33你怎么心虚不凝呢
00:31:34夫人
00:31:35夫人
00:31:36夫人
00:31:37你怎么心虚不凝呢
00:31:38夫人
00:31:39你怎么心虚不凝啊
00:31:40Ah, that's right, I recently had a good friend who is so confused,
00:31:54and wanted to take a look at him.
00:31:56Your wife, how do you think?
00:32:02Of course.
00:32:10Let's go.
00:32:11Let's go.
00:32:15This is the name of the people.
00:32:17I'm preparing for the event tomorrow.
00:32:20Let's invite your friends.
00:32:22Let's go.
00:32:23Let's go.
00:32:24Let's go.
00:32:25Let's go.
00:32:30Oh.
00:32:31I thought I had a problem.
00:32:32Let's go.
00:32:40Let's go.
00:32:46Oh my.
00:32:49This is my song.
00:32:50I've got a giveaway for you.
00:32:53Which you see?
00:32:54Do you like it?
00:32:55Just let's go.
00:32:57I want to take a tour of the house.
00:32:59I want to invite you to the house.
00:33:01How?
00:33:03It's so good.
00:33:05I'll do a tour of the house.
00:33:07I invite you to the house.
00:33:09How?
00:33:11So good.
00:33:13I'll do everything from you.
00:33:15I'll do everything.
00:33:23You can't do anything.
00:33:25Oh
00:33:55It's a great thing.
00:33:57Look at this.
00:33:59Come on!
00:34:05Look at this.
00:34:07Why are you laughing?
00:34:09Come on!
00:34:11Come on!
00:34:25You sanitize me, and aren't you supposed to even have a no-one?
00:34:27I have no idea what's up with this guy, he is very busy!
00:34:28I'm not alone.
00:34:29Okay!
00:34:30Hey, Robert, you're supposed to see anything!
00:34:32I've got aocus.
00:34:33What's that?
00:34:34I feel like I did not have to start!
00:34:35This is the time I got up with my lint and I did not think.
00:34:36How much?
00:34:37I feel like I'm out.
00:34:39You're my honey.
00:34:40Your timid?
00:34:41You're really, too!
00:34:42I've been seeing enough!
00:34:43No, he is so busy.
00:34:44And you are coming!
00:34:45Didn't you have enough time.
00:34:46No, he does a lot.
00:34:47You're not.
00:34:48He is on me.
00:34:49No, he is.
00:34:50All right now.
00:34:51大丈夫.
00:34:52No, he is.
00:34:53I'm fine
00:34:54究竟是怎么回事
00:34:56他为什么要冒充我
00:34:57他们为了大漠图
00:34:59伪装成你的样子
00:35:00以为我周旋
00:35:01昨日我发现他们的破绽
00:35:03今日
00:35:04才设下这个神话念
00:35:05不过
00:35:06还是让他跑了
00:35:08难怪他这几日
00:35:10对我醒悟不成
00:35:11应该是为了
00:35:12假灵人矛骗
00:35:12月浪
00:35:14是我的疏忽
00:35:15我这几日
00:35:17竟然没有发现
00:35:18你一直处在危险当中
00:35:19我之前怀疑你
00:35:20是因为那假培燕
00:35:21从中作梗
00:35:22他故意留下线索
00:35:23就是为了让我以为
00:35:25你真对我们小姐
00:35:27那冯蜜函
00:35:29你都看到了
00:35:30你都知道了
00:35:32我姐相信
00:35:33是为了要救出幕后黑手
00:35:35我从未想过要害你
00:35:37自从你嫁给我那天开始
00:35:38我就发誓
00:35:39我这一生
00:35:40要祸的人只有你
00:35:42往后
00:35:47不管发生什么事情
00:35:49我都会选择你
00:35:50你要相信我
00:35:52话呢
00:35:55
00:35:56小明朗
00:35:57他早有防备啊
00:35:58大人
00:35:59大人
00:35:59你再给想人一次机会
00:36:01大人
00:36:03废话
00:36:04连这件事都办不好
00:36:05
00:36:07你何用
00:36:08小明朗
00:36:13你怎么来了
00:36:15可是家中有什么事
00:36:18家中一切安好
00:36:20闲来无事
00:36:21就过来看看你
00:36:23你嫁过来有些时日了
00:36:27可有动静
00:36:29
00:36:32您在说什么呢
00:36:34还害羞上了
00:36:37裴家此次担保
00:36:39你既是当家主母
00:36:40就得为裴家开枝散叶
00:36:43
00:36:44这种事急不得
00:36:46我先去练剑了
00:36:47看来
00:36:53我得好好帮他们一把
00:36:55夫人
00:37:07这是世子特意为您准备的
00:37:09先下去吧
00:37:11
00:37:12徐氏三科
00:37:20我幸听见
00:37:21裴燕约见我
00:37:24裴大人
00:37:31这是夫人差人送来的礼品
00:37:33徐氏三科
00:37:49胡心停见
00:37:50萧云朗
00:37:51云朗倒是别出心裁
00:37:59今日
00:38:00你们也早些下柴盘了
00:38:02多谢裴大人
00:38:04云儿这孩子
00:38:15在感情上
00:38:16总是缺了些
00:38:18裴燕那小子
00:38:20也是个闷狐狼
00:38:21若不帮他们一把
00:38:23这事不定
00:38:24要错过多少好事吧
00:38:26李萌萌
00:38:29告诉厨房备好食材
00:38:31今晚
00:38:31我要亲自下厨
00:38:33
00:38:34看来晚上
00:38:38得给他们下点药了
00:38:40还是真是
00:38:54
00:38:57You are so beautiful today.
00:39:24This is your mother's voice.
00:39:25What do you want to do?
00:39:27I like you.
00:39:30I like you.
00:39:32I like you.
00:39:34Do you like me?
00:39:39Do you like me?
00:39:42Okay.
00:39:57Do you like me?
00:40:08Because I want you.
00:40:12It's in my eyes.
00:40:14Do you like me?
00:40:20Do you like me?
00:40:25Do you like me?
00:40:36I like you.
00:40:40Finally.
00:40:43Ooh.
00:40:44Who's here?
00:40:48I love you.
00:40:50If you're back, you're dead.
00:40:54Let's try to taste the soup for you.
00:40:57Mother, you can do something like this.
00:41:00You can do it for the next person.
00:41:01I don't want to ask you.
00:41:03Let's go.
00:41:04Let's go.
00:41:10Mother.
00:41:14Come on, let's taste it.
00:41:19You want to taste it?
00:41:20Yes, I want to taste it.
00:41:24I'm not leaving now.
00:41:26You should go home soon.
00:41:28Okay, let's go home soon.
00:41:30Okay, let's go home soon.
00:41:32I'm ready to sleep soon.
00:41:46I'm ready to sleep soon.
00:41:48Oh, that I...
00:41:53I...
00:41:54I...
00:41:55I'll go to the water.
00:42:12Your dog is still looking at me.
00:42:14The dog is still looking at me.
00:42:15Oh, they're filling out.
00:42:21Well, I'm a heap.
00:42:25You just want to get me away from the longeater then?
00:42:29Have you ever been bitten?
00:42:32Me and I will not want this one.
00:42:36Me and I will not want this one.
00:42:38Where are you from?
00:42:40皆さん you will be thirsty for a moment.
00:42:43My birthday's birthday.
00:42:44Oh, my God.
00:43:14Oh, my God.
00:43:44Oh, my God.
00:44:14Oh, my God.
00:44:44Oh, my God.
00:45:14Oh, my God.
00:45:44Oh, my God.
00:46:14Oh, my God.
00:46:44Oh, my God.
00:47:14Oh, my God.
00:47:44Oh, my God.
00:48:14Oh, my God.
00:48:44Oh, my God.
00:49:14Oh, my God.
00:49:44Oh, my God.
00:50:14Oh, my God.
00:50:44Oh, my God.
00:51:14Oh, my God.
00:51:44Oh, my God.
00:52:14Oh, my God.
00:52:44Oh, my God.
00:53:14Oh, my God.
00:53:44Oh, my God.
00:54:14Oh, my God.
00:54:44Oh, my God.
00:55:14Oh, my God.
00:55:44Oh, my God.
00:56:14Oh, my God.
00:56:44Oh, my God.
00:57:14Oh, my God.
00:57:44Oh, my God.
00:58:14Oh, my God.
00:58:44Oh, my God.
00:59:14Oh, my God.
00:59:44Oh, my God.
01:00:14Oh, my God.
01:00:44Oh, my God.
01:01:14Oh, my God.
01:01:44Oh, my God.
01:02:14Oh, my God.
01:02:44Oh, my God.
01:03:14Oh, my God.
01:03:44Oh, my God.
01:04:14Oh, my God.
01:04:44Oh, my God.
01:05:14Oh, my God.
01:05:44Oh, my God.
01:06:14Oh, my God.
01:06:44Oh, my God.
01:07:14Oh, my God.
01:07:44Oh, my God.
01:08:14Oh, my God.
01:08:44Oh, my God.
01:09:13Oh, my God.
01:09:43Oh, my God.
01:10:13Oh, my God.
01:10:43Oh, my God.
01:11:13Oh, my God.
01:11:43Oh, my God.
01:12:13Oh, my God.
01:12:43Oh, my God.
01:13:13Oh, my God.
01:13:43Oh, my God.
01:14:13Oh, my God.
01:14:43Oh, my God.
01:15:13Oh, my God.
01:15:43Oh, my God.
01:16:13Oh, my God.
01:16:43Oh, my God.
01:17:13Oh, my God.
01:17:43Oh, my God.
01:18:13Oh, my God.
01:18:43Oh, my God.
01:19:13Oh, my God.
01:19:43Oh, my God.
01:20:13Oh, my God.
01:20:43Oh, my God.
01:21:13Oh, my God.
01:21:43Oh, my God.
01:22:13Oh, my God.
01:22:43Oh, my God.
01:23:13Oh, my God.
01:23:43Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended