Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
Cultured Compass
Follow
2 months ago
#englishmovie
#cdrama
#drama
#engsub
#chinesedramaengsub
#movieshortfull
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 33 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Do you know what you mean?
00:03
Peryozzi Anoem said I had an mentor.
00:05
She said you were here.
00:08
That's what I mean.
00:09
What am I gonna speak to you?
00:12
That I am going to talk to you.
00:13
The hotel was you?
00:15
I can tell you.
00:15
That's what I am going to talk to you.
00:17
I never want to talk to you.
00:18
Do you not work here?
00:20
Do you want to talk to you?
00:21
Do you want to talk to you?
00:23
Okay.
00:24
Come on.
00:24
You go to plan!
00:25
You don't know what you are!
00:27
How do you do that?
00:30
I'm not here. I'm not here to work.
00:33
I'm going to get to the hotel.
00:35
I have a plan for you.
00:44
Cema?
00:51
You're going to work together.
00:55
Abla, hade eve gidip.
00:57
Orada konuşalım.
00:58
Iki bir yere gitmiyoruz.
00:59
İkiniz de gözümün içine baka baka yalan söylediniz bana!
01:03
Niye ya niye?
01:04
Hepimizin iyiliği için, dinlesen anlatacağım.
01:06
Hepimizin iyiliği için Yavuz'la yan yana mı duruyorsun?
01:10
Abla bir sakin ol evde konuşacağız adam.
01:12
Sakin mi olayım?
01:13
Sakin mi olayım?
01:14
Ya siz ne yaptığınızın farkında değil misiniz ya?
01:17
Siz sadece beni değil, annemle babamın hatırasını değilsiniz Cemal.
01:22
Azize.
01:22
Azize, tamam.
01:23
Tamam.
01:24
Okay, it's obvious that you don't do it. We'll do it another time.
01:28
Let's go, let's go, let's go.
01:30
You're a friend of mine, you're a friend of mine. You don't have to do it.
01:33
I don't know how to do it.
01:35
I don't know how to do it.
01:41
Devrem Bey!
01:43
Yavuz Bey!
01:44
Yavuz Bey!
01:45
Yavuz Bey! He's been shot.
01:50
What?
01:51
I don't know what to do.
01:54
Öldü mü?
01:55
Lan göster lan, nerede?
01:56
Göster.
02:06
Burada.
02:12
Bu ne lan?
02:14
Ben buraya çalışmaya gelmedim onunla.
02:15
Yavuz'u bitirmeye girdim bu otele.
02:17
Bir planım var, beni dinle.
02:19
Oğlum, nasıl olmuş lan bu? Kim yaptı bunu?
02:21
Bir işaretleri kapatmış.
02:22
Açtığımızda Yavuz Bey yerdeydi.
02:24
Bırakın konuşmayı, adam ölecek.
02:30
Nereden, neresinden mişaklanmış?
02:32
Sırtında.
02:33
Yardım et, çevirelim şöyle.
02:37
Doktor, ambulans, bir şey. Hadi çağır, durma, koş.
02:44
Azize, Azize!
02:45
Kanı durdurmamız gerekli. Tampon yapmamız lazım.
02:48
Al şunu, bastır hemen.
02:50
Bastı, bastıralım hiç, hadi.
02:58
Bastır.
02:59
Sen bastır, ben nabzımı kontrol edeceğim.
03:06
Nabzı çok zayıf.
03:07
Bırakalım gebersin.
03:07
Saçmalama Cemal.
03:08
Niye abla, hepimiz bunu istemiyor muyuz?
03:10
Kurtulmuş oluruz işte, fena mı?
03:11
Cemal, sus, sus, sus.
03:13
Hayırdır abla, babanı mı koruyorsun?
03:18
Kes sesini.
03:22
Azize bastır.
03:26
Gelin. Yaşıyor ama çok kan kaybetmiş.
03:29
Çekilin, çekil. Sediye alalım.
03:31
Hadi.
03:33
Ambulansa haber verdim, yolda geliyor.
03:35
Az yatır, yavaş.
03:36
Devran, ne oldu?
03:38
Bilmiyorum baba.
03:40
Biz geldiğimizde bu haldeydi.
03:41
Devran, nasıl oldu bu iş?
03:43
Baba, bilmiyorum.
03:44
Restorantaydım ben de.
03:46
Şeviri, yavaş yavaş.
03:47
Dikkat edin.
03:47
Kollarını çıkar.
03:52
Tamam mı orası?
03:53
Hazırız.
03:53
Hazır mıyız?
03:54
Hazırız.
03:55
Bir, iki, üç.
04:00
Yavaş geçin.
04:01
Yavaş.
04:02
Yavaş.
04:03
Yavaş.
04:04
Yavaş.
04:09
Ay Allah'ım.
04:10
Big way sit.
04:11
Benden Haber Bekir sakın bir şey yapma.
04:18
Azize'm.
04:20
Merak etme.
04:21
Ben işleniyorum.
04:22
Tamam mı?
04:23
Tamam mı?
04:24
Sen mi yaptın?
04:25
Benim hiçbir şeyle alakam yok Azize.
04:26
Ben yapmadım.
04:27
Bana doğruyu söyle Devran.
04:28
Bari bu defa doğruyu söyle.
04:29
Kim yaptıysa yaptı ne fark eder?
04:31
Ne önemi var?
04:32
İnşallah geberip gider işte.
04:33
Ne diyorsun ya sen?
04:34
Sen böyle bildiysin kendine geleceğim o.
04:35
Ne yapmamı bekliyorsun ama?
04:36
Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlayayım?
04:37
Ne yapayım?
04:38
Ben ne istiyorum biliyor musun?
04:39
Karıncayı bile incitemeyen kardeşim geri gelsin istiyorum.
04:41
Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş çevirmesin istiyorum.
04:45
Ne yapacağım.
04:46
Bari bu defa doğruyu söyle.
04:47
Kim yaptıysa yaptı ne fark eder?
04:48
Ne önemi var?
04:49
İnşallah geberip gider işte.
04:50
Ne diyorsun ya sen?
04:51
Sen böyle bildiysin kendine geleceğim o.
04:52
Ne yapmamı bekliyorsun ama?
04:53
Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlayayım?
04:54
Ne yapayım?
04:55
Ben ne istiyorum biliyor musun?
04:56
Karıncayı bile incitemeyen kardeşim geri gelsin istiyorum.
04:58
Kardeşimle kocam bir olup arkamdan iş çevirmesin istiyorum.
04:59
Söyle ne yapayım?
05:00
Ailemi öldüren adamın arkasından mı ağlayayım?
05:01
Ne yapayım?
05:02
Ben ne istiyorum biliyor musun?
05:03
Wraithy's brother has been telling him that he is coming forward.
05:06
He will not let him go.
05:10
He is really going to get out.
05:12
I will tell you something.
05:13
I will tell you something.
05:15
I will tell you something.
05:16
You are talking about them.
05:18
I will tell you something.
05:20
I will tell you something.
05:22
I will tell you something.
05:27
It is the only time to raise your heart.
05:32
What are you doing?
05:34
What do you mean by myself?
05:36
What do you mean by myself?
05:40
What do you mean by myself?
05:42
What do you mean by myself?
05:44
What do you mean by myself?
05:46
What do you mean by myself?
05:48
You were so loved by myself.
05:52
I know my anything but you could not do it anymore.
05:54
I know you're all different.
05:56
Your journey is apart.
05:58
You can leave me...
06:00
I have the plan for you I tell you.
06:05
I know it's lonely, happy with me.
06:13
Bring me outside of the�� side.
06:16
Why don't I?
06:18
I don't want to shut up for you.
06:19
I'll tell you everything you do.
06:22
I'm going to sleep with you.
06:25
junt all the páfas to stop for youacking up to the theybraves.
06:30
Don't you, don't you, leave me.
06:31
It's very easy, Zeliha!
06:34
What's your fault? What is your fault?
06:36
What is your fault?
06:37
Stop, stop, stop!
06:38
No, no, no, no, no, no, no, no!
06:40
Stop!
06:40
Stop!
06:41
Delikan, stop it!
06:43
This is not possible to be able to do this!
06:51
Zeliha?
07:00
I'll get you, please.
07:18
Come on, get you.
07:20
Get, get you.
07:30
Zeliha, how did you have one in your life?
07:34
Who is this?
07:36
No, I didn't finish it, but he didn't finish it.
07:40
He didn't finish it, he didn't finish it.
07:44
I didn't finish it, I didn't finish it.
07:47
Ah, Zeliha, ah!
07:50
If everyone's God's way of being here,
07:53
then we would be like this.
07:55
But you're right, you're right.
07:58
You were right, I'm not in the wild.
08:00
And then you say, I don't feel it.
08:01
Let me know.
08:02
And then you're right,
08:04
you know it's not what you are.
08:07
You should've made it.
08:09
But you should've served.
08:11
Even you're right, you shouldn't have that.
08:12
If you are PAUL, you're right.
08:14
And you actually tell me that you're right.
08:16
You know that you're right,
08:17
you're right, you're right.
08:18
You're right.
08:20
Your tribe will come back to me.
08:21
And you're right, you're right.
08:22
Ahem and you're right, the other people know.
08:26
Because you know that you're right.
08:28
God knows.
08:38
Oh, I will use them.
08:40
You can use them, okay?
08:42
We will use them.
08:44
Okay, we'll do it.
08:46
I'll put them on the side.
08:48
I'll do it.
08:50
I'll do it.
08:52
Okay, okay.
08:54
Okay, I'll say it.
08:56
Söz ver.
08:58
Ya ne yaptın acaba?
09:00
Tamam, iyi söz.
09:02
Hadi hadi.
09:04
Devran eniştem gelip çözdü.
09:06
Ben de karşılığında işte onun bir sırrını saklayacağım.
09:08
Ne sırrı?
09:10
Abimle eniştem Yavuz'un otelinde çalışıyormuş.
09:12
Olmaz! Olmaz!
09:14
Yapamazlar!
09:15
Bağırmasana!
09:16
Yapamazlar!
09:18
Ya bağırma, bağırma!
09:20
Ya ne bağırıyorsunuz gece gece ne oluyor gene?
09:26
Fidan!
09:28
Abim ne?
09:30
Devran!
09:31
Dur bak, durayım.
09:32
Ablanızı arıyor.
09:35
Efendim kızım.
09:36
Hamiyet Hanım.
09:38
Endişelenmeyin ama bir olay oldu.
09:41
Hastaneye gelmeniz gerek.
09:43
Ne oldu?
09:44
Azize sana mı bir şey oldu?
09:46
Devran mı?
09:47
Abla! Abla!
09:48
Abla! Abla! Abla! Abla!
09:49
Ne oldu? Abla!
09:51
Abla!
09:52
Abla!
09:56
Abla!
09:57
Abla!
09:58
Abla!
09:59
Abla!
10:00
Abla!
10:01
Bu..
10:02
Abla!
10:03
Yok biz iyiyiz de.
10:04
Yavuz yaralanmış.
10:05
Yavuz mu?
10:06
Ne oldu oğluma?
10:07
Allah kahretsin.
10:09
Nasıl böyle vata etmesin Cem?
10:10
Ya nasıl seni görmesine izin verirsin?
10:12
Sakin ol.
10:13
Tamam sakin ol.
10:14
Korkma!
10:15
Sakin ol!
10:16
Tamam.
10:17
Nasolsa geberip gidecek.
10:18
Geberip gitmesedi.
10:19
Let's go.
10:49
Helen, really that was a kid.
10:52
I wanted to do something because of like that.
10:54
I know I'm not doing that.
10:57
You know what I was gonna do with my girlfriend.
10:58
I know I did not do that.
11:00
Then what are you doing at the hotel?
11:01
I'm going to come to have a seat.
11:03
I'm going to have a seat.
11:05
Not like you, not like you.
11:06
I'm not doing that, I'm not doing that.
11:10
You're going to get 40 feet of yalan.
11:12
You're going to come to come to do that.
11:14
You're going to have a seat.
11:14
I'm going to have a seat.
11:16
I'm going to have a seat.
11:17
I can't believe it.
11:25
I can't believe it.
11:26
I can't believe you.
11:28
Of course.
11:29
Devran, listen to me.
11:31
I can't believe it, you're listening to me.
11:33
Man will do it!
11:34
I can't believe it!
11:38
Man will do something!
11:40
I can't believe it!
11:41
He can do it!
11:43
I can't believe it!
11:45
You're gonna be able to get a lot of things to do.
11:48
You're gonna be able to get a lot.
11:49
You're gonna be able to get a lot of time.
11:51
I'm not sure what you're saying.
11:52
I don't know what you're saying.
11:53
I don't know.
11:54
I don't know what you're saying.
12:10
What happened?
12:10
How did you get a lot of time?
12:11
Ameliyat I was a critic.
12:14
You can go to the hotel.
12:16
We've arrived in the hospital.
12:18
Look Devra, I'm not your fault.
12:21
I'm not your fault.
12:22
I'm not your fault.
12:24
I'm not your fault.
12:26
You don't care about it.
12:28
Look.
12:30
We've talked to the police.
12:32
We've had no benefit.
12:34
Let's go and talk to the hotel.
12:36
Let's see.
12:38
You can go to the hotel.
12:42
All you have to do is to go to the hotel.
12:44
I'm here to work.
12:46
I'm going to help everyone.
12:48
Devra, right.
12:52
Let's do it.
12:54
Okay, should I see you now?
12:56
Okay, let's move here.
12:58
Yavuz...
13:00
Yavuz...
13:01
Where are you?
13:02
Ameliyat...
13:03
Tamam, sakin.
13:04
You can see me.
13:05
You can see you.
13:07
You can see your brother.
13:09
What happened?
13:11
Amit hanım, oğlunuzu bıçaklamışlar.
13:16
Artık kim yaptıysa sırtından vurmuşlar.
13:21
Yavuz, Yavuz.
13:23
Kim? Kim?
13:27
Sen yaptın değil mi? Sen yaptın.
13:29
Vallahi delireceğim şimdi kofayı yiyeceğim.
13:31
Ya ben yapmadım.
13:32
Tamam yavaş.
13:33
Yapmadım.
13:34
Yavaş.
13:36
Size yemin olsun yapan olacağım.
13:38
Yemin olsun.
13:41
Gidip, git, git. Gidip. Dikkatin.
13:46
Tamam.
13:47
Tamam Amit hanım, gelin, gelin şöyle.
13:48
Tamam.
13:52
Tamam.
13:55
Oh.
14:07
Ulan Maria, seytan diyor ki.
14:11
You believe you have a lot of silence on the devil.
14:15
What happened to you say?
14:17
You said to him, he said?
14:19
Who are you?
14:21
What do you think you have done?
14:23
What's wrong with you?
14:25
I'm not going to love you.
14:31
I'm not going to love you.
14:33
I'm only going to do that without you, you don't have to do that.
14:38
You're not going to do that.
14:39
You're going to do that.
14:41
You started this game, Devran.
14:43
If you wanted to kill me, I wanted to kill Azize.
14:47
I wanted to kill you.
14:49
Because I don't trust you.
14:52
It's your eyes.
14:54
It's your eyes.
14:56
It's your eyes.
14:58
It's your eyes.
15:00
It's your eyes.
15:02
It's your eyes.
15:04
It's your eyes.
15:06
It's your eyes.
15:11
Well, you did.
15:13
You brought me to Azize.
15:15
You tried to kill me.
15:18
It's your eyes.
15:20
It's your eyes.
15:22
Of course.
15:24
We'll do it.
15:26
Why do I do this?
15:28
Why?
15:30
I solved it.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:12
|
Up next
مسلسل المشردون الحلقة 33 الاعلان 2 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
2 months ago
11:44
مسلسل المشردون الحلقة 32 مترجمة - ( الجزء 2 )
Turkish Style
2 months ago
1:59:49
مسلسل المشردون الحلقة 32 مترجم
Border Security HD
2 months ago
15:11
مسلسل المشردون الجزء الثاني الحلقة 34 مترجمة - قرمزي - قصة عشق الاصلي_2
Series Tucas
2 months ago
1:13
مسلسل المشردون الحلقة 33 الاعلان 1 الرسمي مترجم HD
DramaMvsEdits
2 months ago
2:19:44
Sahipsizler - Episode 34
ReelJoy Hub
2 months ago
2:25:56
Sahipsizler - Episode 33 (English Subtitles)
Reality Movies TV
2 months ago
2:25:56
Sahipsizler 33. Bölüm
Shortfilms Channel
2 months ago
2:19:44
Sahipsizler Episode 34 EngSub
Ted Turkey
2 months ago
2:19:44
Sahipsizler - Episode 34 (English Subtitles)
Reality Movies TV
2 months ago
1:37:42
[SUB ESPAÑOL] El presidente en un cuerpo de 8 años serie completa
Cultured Compass
20 minutes ago
2:17:25
[Doblado ESP] La Traición del Amor serie completa
Cultured Compass
27 minutes ago
1:33:47
[Doblado ESP] Mi CEO, Mi Milagro serie completa
Cultured Compass
27 minutes ago
1:03:32
[SUB ESPAÑOL] Ya No Te Quiero, Mi Guardaespaldas serie completa
Cultured Compass
35 minutes ago
2:01:44
[SUB ESPAÑOL] ¿Quién se atreve a meterse con mi abuela serie completa
Cultured Compass
40 minutes ago
1:40:24
[SUB ESPAÑOL] Amor reiniciado, destino eterno serie completa
Cultured Compass
42 minutes ago
1:56:21
[Doblado ESP] Desde Hoy, Soy la Más Rica serie completa
Cultured Compass
54 minutes ago
2:23:45
[Doblado ESP] Descendió por Mí serie completa
Cultured Compass
1 hour ago
1:50:08
[Doblado ESP] La Esposa del Matón Rural serie completa
Cultured Compass
1 hour ago
1:43:34
[SUB ESPAÑOL] Rumbo a la cima con mis padres serie completa
Cultured Compass
1 hour ago
2:27:51
[Doblado ESP] Él siempre me encuentra serie completa
Cultured Compass
1 hour ago
1:48:49
[SUB ESPAÑOL] La Chica que Mataron Volvió serie completa
Cultured Compass
1 hour ago
2:22:29
[Doblado ESP] Mi Refugio Eres Tú serie completa
Cultured Compass
2 hours ago
2:40:38
[SUB ESPAÑOL] Forjando la familia de cultivo suprema serie completa
Cultured Compass
2 hours ago
2:00:02
[SUB ESPAÑOL] Rompo todo Te quito mi amor serie completa
Cultured Compass
2 hours ago
Be the first to comment