Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00アーシー
00:11I thought,手を伸ばして
00:14風を切り裂いて
00:17己の地図を描いて行こう
00:22右も左もぐちゃぐちゃに荒れた
00:31海のような時代
00:33築き上げた価値観さえも
00:36崩れるさろうとした
00:39足場の下の先が
00:43正しいのかどうかなんて
00:46どうせ誰にも分からないんだ
00:49深く息を吸い込んで
00:53瞳閉じれば
00:56浮かみ上がるのは
00:59魂の示す道
01:03いざ手を伸ばして
01:06風を切り裂いて
01:09暗闇を蹴っ飛ばして
01:14今僕は僕のために
01:18君は君のために
01:20そうだろう
01:22覚悟はできているさ
01:26時に頼り合えるような
01:29存在に支えられ
01:32想像を超えた
01:35未来高み取れ
01:38いざ手を伸ばして
01:42風を切り裂いて
01:45暗闇を蹴っ飛ばして
01:50僕らはどこまでも行ける
01:54涙も迷いもいっそ引き連れて
01:58俺の色描いて行け
02:21I'm so scared!
02:40I'll give you that power to your head!
02:46Take care of yourself, Baba!
02:49It's so hard to get out of here!
02:56Don't let go!
03:11I've escaped!
03:15Kaido, wait!
03:19In the area of the鬼ヶ島, there was a battle in the area where there was a battle in the area.
03:24And...
03:26I was at the end of the area of the city, but it seemed like a battle in the area of the city.
03:36I was on the other side, and I was on the other side of the city.
03:40I was on the other side of the city.
03:44I will.
03:49I was on the other side.
03:52Oh!
03:59Ahahaha! King Dwarf!
04:03It's over, Loro-Nor-Zoro!
04:10The Greatest Battle of the Greatest Battle
04:13The Greatest Battle
04:22Come on!
04:46My death!
04:52Bekissou!
04:54Semao yakeru mani mo me!
05:01Jamao sa se nee zo, Kura wa shu!
05:14Owaari da!
05:17An-do-n-fujia-zami!
05:22Oh, my God!
05:25Oh!
05:29Oh!
05:32Ah!
05:34You, Maruko!
05:39Hey!
05:42You're still alive at all?
05:46Ah!
05:48Maruko, what?
05:49Maruco-san, what do you want to do?
05:54He is already at the level of the body!
05:58We should do it!
06:02The level of the power is above the level!
06:05It's amazing, Maruco-san!
06:19What?
06:25I've heard of something.
06:32In the past, there were people living on the red wall of the red wall.
06:45The fire...
06:46I know... King...
06:52It's not that...
06:53You're still alive!
06:57You're still alive!
06:59You're still alive!
07:13Come on!
07:15白ひげ海賊団!
07:19降参!
07:25もう気が済んだ
07:27ほら、ここまでだ
07:45花形、登場だよい
08:15ロララナー!
08:31ロララナー!
08:35うわーっ!
08:39ディアブル!
08:42サントリア
08:45煉獄!
08:54無人セット!
09:15Let's go.
09:16Oh
09:18You're fine.
09:27We're not going to go.
09:44We're in here.
09:45A couple of things,
09:46I'm治療! I'm治療!
09:55I'm治療!
10:04But I'm afraid of the aftermath.
10:07Don't be kidding me!
10:10You're going to sleep forever!
10:13You're going to sleep forever, aren't you?
10:17Don't be kidding me!
10:19I don't have to worry about two or three!
10:23That's right.
10:25Then I'll let you go.
10:27You're going to sleep forever.
10:29You're going to sleep forever!
10:31You're going to sleep forever!
10:33You're going to sleep forever!
10:37You're going to sleep forever!
10:41You're going to sleep forever!
10:43What?
10:45What's the end of the run with us?
10:48It's time to sleep forever.
10:50You're gonna sleep forever!
10:51Well, it's time to exercise.
10:56Hey, what's up?
10:58Who are you going to go?
11:00I'm going to get up!
11:02I'm not going to get up.
11:21I'm not going to get up.
11:28Hey, Hulu-Hulu.
11:31I'm going to win this fight.
11:34Oh, you can see it.
11:38Luffy is...
11:40...the warrior king.
11:51The warrior king.
11:58The warrior king.
12:11Oh...
12:13...nanta...
12:15...naぜこんなにも...
12:17...nazuka shi ki mochi ni sa se raeru...
12:21...the warrior king.
12:26Ah...
12:27...あの姿...
12:29...まるであの頃の...
12:31...あの人を思い出させるんだ...
12:34...
12:42...
12:52...
12:53...
12:54...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
14:56...
14:57...
15:28...
15:33...
15:34...
15:35...
15:36...
15:37...
15:38...
15:39...
15:40I'm waiting for you!
15:42I'm waiting for you!
15:44Don't be a fool!
15:46I'll get away from here!
15:50Do you believe me?
15:52I'm a son of a son!
15:54I'm a son of a brother!
15:58I don't want to kill you!
16:00I don't want to kill you!
16:04I don't want to hear you!
16:10I'm a son of a son of a son that will help you!
16:12It's not long enough to kill her!
16:14You can hear me as well!
16:16You can hear me as well!
16:18I'd like to hear you!
16:20I brought his mind!
16:24Release!
16:26I'll kill you!
16:28And damage!
16:32I will protect T-3, kai-dou,
16:36I won't kill you!
16:38Don't fight!
16:54How are you, sir?
16:56I don't know...
16:57I've been wearing the three-year-old suit.
17:00My body is a little...
17:01Eh?
17:03I'm not feeling bad.
17:05I'm not going to pull up my legs.
17:07You say it!
17:09You're a good man!
17:11I'm not saying that you're bad.
17:14It's just a weird thing.
17:16You're a good man.
17:18I've got a body.
17:28I'm a good man.
17:30I'm a good man.
17:37No!
17:47Judge!
17:51What do you mean by that name?
17:59You guys are all cyborg, right?
18:03You guys are all cyborg.
18:05You're all cyborg.
18:07You're all cyborg.
18:09You're all cyborg.
18:11You're all cyborg.
18:13Unfortunately, I'm just a human.
18:17You're all cyborg.
18:19You're cyborg.
18:21You're all cyborg.
18:23It's possible.
18:27It's burning.
18:29My passion is to超 the power of the fire.
18:36You're all cyborg.
18:38You're all cyborg.
18:40You're all cyborg.
18:42Come and sorry.
18:43You're cyborg.
18:45You're all cyborg.
18:46That's every time.
18:47Let me sit down as you.
18:48While you and me,
18:49You're cyborg.
18:54I got you.
18:55What are you talking about?
18:57At this point, Brad?
19:00You get this cage.
19:02I 아이 Memo 님이 Aaron if you're Japan here.
19:04No, this thing is very much time.
19:06Henry Saint Dior Vai will be Otherwise we bring you more data.
19:08I can't believe it.
19:10It's all right.
19:12What do you think?
19:18What's that?
19:23What's that?
19:31I see.
19:33You're a machine.
19:38I've been trying to use the sword because I've been trying to make a sword.
19:44Do you need the sword and the sword?
19:48Well, I don't know if you're called the剣士.
19:53I'm not sure how to do this.
19:55I'm going to eat your mouth in the end of the end.
20:00I'm not sure how to lose.
20:06エンマか?
20:18兵庫郎親分!
20:22拙者、日和様があの男にエンマを譲ると言ったとき、止めきれぬ理由がござった。
20:33あなたの刀が、もし本当に収水なら、ワノ国にお返しください。
20:38だから、あれは俺のなんだよ!
20:43代わりを差し上げます。
20:46私が、亡き父から譲り受けた刀、それをあなたに。
20:58代わりをくれるなら、まあ。
21:02ああ、わかる。海外から来た海賊のはずだが、不思議だな。
21:15奴は、若き日のリンゴの大名。
21:20下月牛丸に売り二つ。
21:33さよう、剣の諸様でもです。
21:37牛丸様は、刀神霜月龍馬の子孫にして大剣豪。
21:46奴が収水をワノ国に返したことさえ、運命に感じます。
21:51竜馬が赤岩の侍であったことも含め。
21:56竜馬が赤岩の侍であったことも含め。
22:00竜馬が赤岩の侍であったことも含め。
22:09竜馬が赤岩の侍であったことも含め。
22:13Okay, let's go!
22:26Momo, did you get a dragon?
22:30I've got my strength.
22:32Hey, Momo!
22:35Are you eating food?
22:37Luffy...
22:39What is that?
22:43You are here!
22:47Huh?
23:09You are here!
23:15You are here!
23:19I'll see you later!
23:33This is for me!
23:36Next time, one piece.
23:38Let's go to the moon, the dragon.
23:41I'll be the king of the海賊王!

Recommended