Skip to playerSkip to main content
  • 22 hours ago
Transcript
00:00:00It's time to play in Aventura pe Drumul Eroilor
00:00:03This episode is sponsored by Kaufland
00:00:30Supercontinentul Aventurii
00:00:47Sheruiește un nou traseu fabulos
00:00:49De la mari exploratori din trecut
00:00:51Până la cei mai mari cuceritori
00:00:53De pe social media
00:00:54Cu sute de mii de urmăritori
00:00:56De la cei din războiul Pacificului
00:00:59Până la cei din constelația celebrităților
00:01:01K-drama sau K-pop
00:01:03Este un drum cu și despre
00:01:05Cei curajoși
00:01:07Cei frumoși, cei glorioși
00:01:09O adevărată epopee unică
00:01:11În calea lactee dedicată lor
00:01:13Drumul Eroilor
00:01:15Pornim de la Marea Filipinelor
00:01:20Navigând printre insulele
00:01:21Descoperite de Magellan
00:01:23Apoi urcăm spre nord în excentricul Vietnam
00:01:25Într-un zigzag tensionat
00:01:27Iar ultimul salt ne va arunca pe spatele unui tigru de temut
00:01:31Corea de Sud
00:01:32Vietnamul ne dă super puteri pe drumul Eroilor
00:01:36Cât timp stăm așa?
00:01:38Și mi-am luat curcea în brațe, ce să fac?
00:01:40Va fi prilejul perfect pentru câteva exerciții cu dublu efect
00:01:44Ali, am făcut și Alex
00:01:45Crezi că așa face și Alex pe Carmen?
00:01:47Dar nu stau așa, cred că
00:01:48Dar cum stau ei?
00:01:49Deci ăsta este momentul în care trebuie să te informezi de ceva
00:01:52Redimensionăm volumul sarcinilor mult peste limita acceptată
00:01:57Stai puțin, Anda, cați cutiile
00:01:58Să probam
00:02:00Ai să-mi bacă, Olga, că sunt toate ouăle
00:02:04Hai cum, că n-ai echilibru, băi te duci în spate
00:02:06Ascultă-mă și pe mine, o să caz
00:02:07Mamă, Ștefan!
00:02:08Ca să fie bine, presărăm ceva proteine și un tonic cu fermentație accelerată
00:02:13Doamne, fereste cât îți scârbăzi
00:02:15Doamne, doamne, unde m-ai adus tu pe mine?
00:02:18Da, este rău
00:02:19Unde, p***, mă duci, mă f***?
00:02:23Ștele, m***
00:02:24Du-te, îmi bac
00:02:26Ăsta-i Hollywood-ul nostru azi, hai
00:02:30În viteză de cursă vor învăța multe despre celălalt și mai ales despre ei înșiși
00:02:35Mie îmi place să vorbesc cu oamenii
00:02:37Eu intru în criză, dacă nu mănânc, intru în criză
00:02:40A, tu intri direct?
00:02:41Mamă, ia uita-mă cum se duce la oamenii
00:02:43A, vină o coace
00:02:43Oamne, iartă-mă
00:02:44Hai să vedem cât noroc avem împreună
00:02:46Trei metri, p***, nu mai vrei
00:02:47Nu mai pot, mă strufoc tot
00:02:49Că nu, eu nu pot să alerg pe-amnă
00:02:50Dar tu vrei să fii ultima, nu? Sau?
00:02:51Bine o să te pup
00:02:52Ea a venit către mine, zice, hai să te pup
00:02:55Eram cursă cu Alejandro
00:02:56Ești chiar o forțezi
00:02:58Te-mi p*** de aici
00:03:00Ai probleme la cap, tu ești puțin dusă de bălăceanca, cred
00:03:04Imunitatea etapei poate fi a oricui, dar nu în orice combinație, dacă mă înțelegeți ce vreau să spun
00:03:10Bravo, bă, sunteți primii, bă!
00:03:14Era doar, ce nu e de tine?
00:03:16S-a întâmplat ce cred eu, că s-a întâmplat?
00:03:18S-a întâmplat, da, exact
00:03:18S-a întâmplat
00:03:19Nu cred
00:03:19Ceva mă pânci?
00:03:21Nu pânci, mă!
00:03:23Știu, nu e ușor, dar eroii nu au vârstă și nici nu se plâng
00:03:28Până la seul mai e mult de mers, deci mai bine e să țină pasul, căci începe Asia Express!
00:03:51Mersi, nu e ușor, dargi aciond!
00:04:08The Echipe
00:04:26The Echipe
00:04:27The Echipe
00:04:28The Echipe
00:04:38Each participant has a chance to change a little bit the adventure with another partner, a good knowledge and self-knowledge.
00:04:46So, all have had surprise.
00:04:48Some have fun, some have fun, some have fun.
00:04:52But, surely, they will have a lot of discovery with a new one.
00:04:57The Asia Express
00:04:59We want to show you how to make a puzzle.
00:05:09To me, the puzzle, the puzzle.
00:05:10We'll show you the puzzle.
00:05:11We'll show you the camera.
00:05:13We'll show you the map, the money.
00:05:17How did you say that's just a day?
00:05:21Tomorrow, at this time, we'll show you theoas.
00:05:24Do you know, that we'll show you a thing.
00:05:27Maybe there's no order because she said, now we're going to go.
00:05:57Mara, tu vei pleca prima. Pleci împreună cu perechea ta, bineînțeles. Și Serghei, al doilea.
00:06:05Ok, ok.
00:06:06Ok, ok.
00:06:07M-am scos tura asta. O fi supărată Mara pe mine, dar degeaba.
00:06:12Deci vezi, nu ea.
00:06:13Dar n-are de ales.
00:06:14Nu s-a supărat atât de tare că poate te punea cu tot cu ea ultima.
00:06:18Da? Voi faceți ordinea, practic.
00:06:20Am făcut ordinea și normal. Am pus vorba lui Raluca pe Cumeții.
00:06:24Hai, mă pleacă Alexa cu Alina.
00:06:29Dă, nu-ți pleacă pe locul 3. Cred că s-a grăbit puțin să ajungă la Hollywood să facă Conan Barbaru 2.
00:06:354.
00:06:36După Alexa și Alina pleacă...
00:06:40Cristina și Ștefan.
00:06:41Cristina și Ștefan.
00:06:43După ei pleacă...
00:06:45Vrengle cu Olga.
00:06:47Emel și Olga.
00:06:48Suntem echipa...
00:06:50Suntem...
00:06:51Exact.
00:06:53Și după pleacă Carmen și Alexandru.
00:06:57Și ultimii Joseph și Alejandro.
00:07:00Și ultimii participă și ei.
00:07:02Because you had a bad day, take it one down.
00:07:06Look, I had a suspicion that we were going to be lost.
00:07:09Acolo mi-a plăcut puțin pentru că a gândit-o foarte deșteptumată.
00:07:13Te-abia aștept să ne revedem și să-mi vă vestiți.
00:07:17Mi-a zis, Ierina, nu mai pot.
00:07:20Evident că există și simpatii și antipatii.
00:07:23Nu antipatii, e mult spus.
00:07:25Simpatii, măi mult.
00:07:25Dar cred că ar fi fost unele persoane.
00:07:27De exemplu, mi-aș plăcut să pic unul dintre fotbalici pentru că îmi sunt dragi, îmi plac.
00:07:31Au viață în ei, sunt mișto, au glume.
00:07:34Da.
00:07:34Dar, doamne, nu-i nici încă...
00:07:38Dar nici nu, nici nu, nici nu mă gândesc că aș putea să-i...
00:07:43Nici măcar să-i ajung ca distracție.
00:07:45Nu, nu, e vorba că suntem...
00:07:47Deci, nu am văzut să sune așa.
00:07:49Normal, uite, a picat Alina cu unul dintre fotbalici și sper să aibă grijă de ea ca să nu...
00:07:55Sigur, e băia bună.
00:07:56Da, da, da.
00:07:57E băia bună.
00:07:58Succes la cazare, dragii mei!
00:07:59Mulțumim!
00:07:59Doamara!
00:08:01Ia-o pe Anda!
00:08:02Și mi-am luat crucea în brațe, ce să fac?
00:08:05Mara și Anda, având un entuziasm de bordant...
00:08:08Serios?
00:08:08Te-ai văzut fața?
00:08:09Da, da, da.
00:08:09Noi am râs așa?
00:08:10Oh, my God!
00:08:11Cu toate că era un pic de tensiune în aer între Mara și Anda, că d-am văzut...
00:08:15Nu, nu, e război.
00:08:16Astea nu mai știu cum să se depună una pe cealaltă pe ultimul loc.
00:08:19Și acum, dintr-o dată, trebuie să facă echipă.
00:08:21Haideți, dragile mele, aveți de la mine aici un plic și succes în noua formulă!
00:08:27Mulțumim!
00:08:27Ba, să ne dăgem frumos!
00:08:29Ba, ba!
00:08:30Pe de altă parte, sunt două femei puternice, dacă ele îți deștepte, pai, crede-mă!
00:08:36Mara și Anda își pun capul, schimbă toată strategia de rămân, ele o sălăbână în finală!
00:08:40Exact!
00:08:41E jur!
00:08:42Ba, sincer, la câtă nebunie există și drive în echipa aia să câștige, s-ar putea să funcționeze!
00:08:48Dar, vă văd ce? Vă spun ce mă rog, că suntem o situație!
00:08:51Care sunt diferențe acum?
00:08:54Care de mare muchă să rețelescăți diferențele, doar în această situație?
00:08:59Ce-n situație?
00:09:00Da?
00:09:00For the first mission, which we will make in this formula,
00:09:04we will be able to qualify for this mission,
00:09:06but to qualify for the mission,
00:09:08we will need to demonstrate the talent
00:09:10in the pronunciation of Vietnamese words,
00:09:12doing this exercise.
00:09:14Every one of you must remember
00:09:16half of this, that we will see.
00:09:18We'll see.
00:09:20I'm curious to the Autostop,
00:09:22being two women,
00:09:24I want to see if there's a difference
00:09:26if there are two women...
00:09:28We don't have a problem.
00:09:30We don't have a problem.
00:09:32We don't have a problem.
00:09:34Let's go, let's go.
00:09:36We don't know anything.
00:09:38We don't know any language.
00:09:40We are lost in noapte.
00:09:42We open the car,
00:09:44we give the click,
00:09:46and we say, please,
00:09:48but if we don't interrupt the thinking process.
00:09:50They are super-analytic.
00:09:52If you give them a problem,
00:09:54we incur.
00:09:56Look at this.
00:09:58We have to go back.
00:10:00We have decided to go back
00:10:02because there was a intersection
00:10:04where the cars came from,
00:10:06from the front and front.
00:10:08Thank you very much.
00:10:10You don't understand?
00:10:12Bye, bye.
00:10:14There are more than that.
00:10:16We have to stay there.
00:10:18And you have to come back to the camera.
00:10:20You are to come back to my back.
00:10:22That's right.
00:10:24And I'm getting hurt.
00:10:26You're going back.
00:10:28It really puts a lot of energy.
00:10:30The energy is going to use things.
00:10:32The vibe is.
00:10:34Yeah.
00:10:35Alina, you don't want to feel good.
00:10:38What do you want to do?
00:10:39Here, let's see what we have done.
00:10:41The team is music in the lift.
00:10:44This was what Cristina said.
00:10:47It seems that it's perfect.
00:10:49It's the same thing.
00:10:51You know, music in the lift.
00:10:53It's the lift and it's a super...
00:10:55...liniștitoare.
00:11:00We have seen that all the other people have to be very calm.
00:11:03Very umill?
00:11:04No, very calm.
00:11:05And zen.
00:11:06And in the soul and in the soul.
00:11:08Do you want to go with this?
00:11:10No!
00:11:16Let's go, Alina.
00:11:18It doesn't count.
00:11:19I'm going to give you a penalty.
00:11:21Alina was much more in the back.
00:11:23Alina, of course, has disappeared since we made the hits.
00:11:28Don't come in the car, Alina.
00:11:30What do you want to do?
00:11:31Liniștește-te.
00:11:32You are the vibe.
00:11:34I think Alina will have a lot of joy to Dan.
00:11:37Think so.
00:11:38I will now exagerate a little bit, but understand.
00:11:42By now you get it close.
00:11:48And you can remember.
00:11:49I'm going to tell you, the movie Playboy, the idol of one generation, Vin Diesel, the relationship with DiCaprio, that's what I'm talking about with the entourage.
00:12:02Yes, my friend, yes.
00:12:03I'm happy.
00:12:05I got a diamond in my pocket.
00:12:10I'm feeling abandoned. I wanted to take a hug in front of me.
00:12:14Hey, let's talk about this.
00:12:17What do you think?
00:12:18We have the first click, we open it and this is for the first time because we don't have to translate the click in English.
00:12:24Proverb, perfect.
00:12:25Let's go on.
00:12:26Let's go on.
00:12:27Let's go on.
00:12:28Let's go on.
00:12:29When I translate it to Alejandro, I understand it better.
00:12:32Plus, Alejandro is good.
00:12:34Without his creier, I don't want to be here.
00:12:37I believe.
00:12:40I want to say that I'm sure.
00:12:42I admit it, I don't believe it.
00:12:44You are good.
00:12:45Let's see how we have together.
00:12:47How do you do that?
00:12:48I don't know.
00:12:49I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:51I'm nervous.
00:12:52I'm nervous.
00:12:53Okay.
00:12:54I'm nervous.
00:12:55I'm nervous.
00:12:56I'm nervous.
00:12:57I'm nervous.
00:12:58I'm nervous.
00:12:59I'm nervous.
00:13:00The car was not easy to drive.
00:13:06The car was not easy to drive.
00:13:08People are coming to the service,
00:13:10and they are coming to the house.
00:13:12I had to go to the car,
00:13:13and I had to go to the car.
00:13:15I was not going to drive the car,
00:13:17but I was going to go.
00:13:19I didn't want to drive the car,
00:13:21I didn't want to drive the car.
00:13:23We were not happy to drive the car,
00:13:27but the car was opened with two children.
00:13:32Hello.
00:13:33Excuse me, do you speak English?
00:13:34Yes.
00:13:35We need to go to Lamsons Theatre.
00:13:38Do you know where it is?
00:13:39How are you?
00:13:42Good?
00:13:43Money, yes, money.
00:13:44We were playing with the boy.
00:13:46He's making money.
00:13:50He gave us some money from his mother.
00:13:52What amount is this?
00:13:54If it's possible.
00:13:57I don't know.
00:13:58A few kilometers.
00:13:59No, it's just nearby here.
00:14:01No, it's just nearby here.
00:14:03Okay, can you take us there?
00:14:07It's like Matisse.
00:14:08I'm in the car.
00:14:09It's super, children.
00:14:10Yes.
00:14:11Yes.
00:14:12Yes.
00:14:13Yes.
00:14:14Yes.
00:14:15Yes.
00:14:16Yes.
00:14:17Yes.
00:14:18Yes.
00:14:19Yes.
00:14:20Yes.
00:14:21Yes.
00:14:22Yes.
00:14:23Yes.
00:14:24Yes, hoo, sounds good.
00:14:26Me what if you are talking about it?
00:14:28There's something that you are talking about.
00:14:29I think we're going to be very good for it.
00:14:32I just need to be the easy glue.
00:14:34I know the other two guys.
00:14:35Yes, Dan is 더욱с carderer.
00:14:36There's plus a guy involved.
00:14:37He's still the other one.
00:14:38I don't know who I can say that Alina is a man of smart particular,
00:14:41but I drove her 친 fire.
00:14:43Ah ow!
00:14:44How do you see anything else?
00:14:46Let's see in front.
00:14:482.30哎.
00:14:49Yes.
00:14:50We need to take initiative.
00:14:52We need to take the first step.
00:14:54We need to take the first step.
00:14:56Really?
00:14:57And to protect the woman.
00:14:58What do we need to do?
00:15:00Can you raise your hand?
00:15:05Good.
00:15:08According to my opinion,
00:15:10I'll say that tomorrow I'll be in the last place.
00:15:12I'm filming at Hollywood
00:15:14and that's why I'll be in the last place.
00:15:16We need help.
00:15:44No, just this.
00:15:45Just...
00:15:48Astea sunt împreună, fii atent.
00:15:50Stai să vezi acum scandal.
00:15:52Stai să vezi scandal.
00:15:53Deci mașina oprită la Mara și la Anda,
00:15:56eu am presupus că sunt soși și soție.
00:15:58Și eu cred că ea a venit și i-a întrebat,
00:16:00că ce cauți mă tu aici?
00:16:02Cu fetele astea.
00:16:03Cu fetele astea.
00:16:04Can you please help us?
00:16:06Dacă era șmecheră,
00:16:08lua și ea un băiat și o fată.
00:16:11Corect.
00:16:12Yes?
00:16:13Băi, la ăștia nu înțelegi niciodată.
00:16:16De da, de nu.
00:16:17Deci și voi v-ați permis timpul.
00:16:19Altă mașină, altă negociere,
00:16:21zero rezultat pozitiv pentru noi.
00:16:24Ok, my friend.
00:16:26Haia să citim.
00:16:27Wow, este o lungă.
00:16:28Pentru prima misiune pe care o veți face în această formulă,
00:16:31căutați Teagul Azza Express la Lampson Theater,
00:16:35Tan Noah Nahad Samnon.
00:16:38Pentru o dată am avut și o ocazia să citesc.
00:16:41Plicurile că de obicei nu mai am, dar le citești.
00:16:43Adică eu nu că nu știu să citesc.
00:16:45Citesc, dar nu citesc atât de bine ca ea.
00:16:47Cred că ai zis cu problema asta, nu?
00:16:49Supă cald acolo, chiar în col, supă cald.
00:16:52La noi, la noi, nu la ei.
00:16:54La noi, la noi.
00:16:55Help, help, SOS, help.
00:16:58Mamă, veți că fug de aia.
00:17:00S-a oprit acolo.
00:17:02We're in reality's show in competition,
00:17:04and we need to go here.
00:17:06Eu cred că ne-a ajutat foarte tare faptul că era mulți.
00:17:09Ciudat că spun asta, sunt sigură că sună ciudat,
00:17:11doar că atunci când vezi că se întâmplă ceva,
00:17:14e feniment mai mare, ți-a trage atenția.
00:17:17Dan și Alina au oprit o mașină, fix următoarea au oprit la noi.
00:17:21Haide, hai, hai, hai, hai, hai.
00:17:23Așa, vino, ușor, ușor, ușor.
00:17:25Ei, ei, alo, alo, ce facem?
00:17:27Apuim, mă stăm de acolo!
00:17:28Jucăm, te-am întrefațe că...
00:17:30Mă rugăm frumos!
00:17:31Am blam atins!
00:17:32Mă rugăm frumos!
00:17:33Hai, lasă-te!
00:17:35Hello, hai!
00:17:37We are from a TV show.
00:17:39Dar vezi tu, mașina aia pe care am oprit-o eu,
00:17:41tot au luat-o cu partenera mea.
00:17:43Da, pentru că a fugit, a fost mai rapidă,
00:17:45dar aici tu trebuia să te lupti,
00:17:46că eu nu puteam să-i zic lui Carmen,
00:17:47lasă-mi e mașina.
00:17:49Da.
00:17:50Ok.
00:17:51Bă, ce vai, băiești nebună la cap!
00:17:55Mi se pare că am plecat prima pereche.
00:17:57Nu știu ce...
00:17:59Nu știu ce să...
00:18:01Nu știu ce să...
00:18:02Nu știu ce să spun.
00:18:03A mai luat și ceilalți.
00:18:04A luat și...
00:18:05Alina cu...
00:18:06Mă apucă toate transcriațiile.
00:18:08Autostopul ăsta mergea foarte greu.
00:18:10Vedeam echipe care mai plecau.
00:18:12Mi s-a rupt inima când l-am văzut pe Alex părăsind...
00:18:15Părăsindu-te!
00:18:16N-am vrut să zic asta.
00:18:18Și s-a uitat așa un pic,
00:18:20dar nu s-a uitat la mine cu toată fața, știi?
00:18:22Nu s-a uitat, hei, s-a uitat așa.
00:18:24Ca și când am treabă, bossule, acum sunt în altă echipă.
00:18:29După care a urmat o conversație pasionantă.
00:18:36După care a urmat o conversație pasionantă.
00:18:39Can I ask what do you do for a living?
00:18:41What's your job?
00:18:43Yes.
00:18:44I'm working in this city,
00:18:47in Istanbul.
00:18:49Ok.
00:18:51Nu înțelegi.
00:18:53Când zice omul ceva și nu înțelegi cea, zici bani...
00:18:55Yes, yes.
00:18:57Hai să începi să repet, nu vrei?
00:19:00No, hai să-l mă...
00:19:03Cel mai bine se reține dacă facem seara înainte să adormim.
00:19:07Dacă e cu teatru, rupem.
00:19:10Alina Hollywood.
00:19:12Ah, Hollywood.
00:19:13Hollywood, actres.
00:19:15Conan Barbarian.
00:19:17Vin Diesel.
00:19:19Vin Diesel, Vin Diesel.
00:19:21Băi, ești nebun, știi lumea, mă.
00:19:23Adică, vezi, mișcăm lucrurile.
00:19:25Da.
00:19:26Ține-o tu la tine.
00:19:27Da' să ne învețe.
00:19:28Da' să mă că până mâine nu ajungem noi acolo azi niciodată.
00:19:31Oamenii erau super de treabă.
00:19:33Și o mașină mișto am luat.
00:19:35Da, foarte mișto.
00:19:36Mi-a spus Alina, ai văzut dacă ești cu mine ce mașină oprim?
00:19:39Tu dacă...
00:19:40Dacă începem așa?
00:19:41Tu dacă mi oprești mașinile și îmi găsești cazare, car 100 de rucsaci.
00:19:46Dar tu când vorbești cu ei, cum vorbești?
00:19:49În engleză, nu?
00:19:50Da.
00:19:51Dar Cristina se bagă tot timpul.
00:19:53Eu niciodată n-am vorbit.
00:19:55Ia să bagă pe el.
00:19:57Ok.
00:19:58Dar acum o să... o să rezolv.
00:20:01Vină un coam, mie mi-a plăcut cutirul rău, rău, rău, rău.
00:20:05Rău, rău, rău.
00:20:07O, știi ce mișto? Au pat mare.
00:20:09Au oprit tirul. Hai, anda la tir!
00:20:11Lata-i acolo!
00:20:13Uite, anda și cum arat Ragun de un tir. Dacă pleacă, mergem în față.
00:20:17Hello!
00:20:19Domnule, tirul este un mijloc de transport foarte mișto.
00:20:22N-am știut până acum. În spate este extraordinar de confortabil.
00:20:26N-am urcat în viața mea într-un tir.
00:20:28Da.
00:20:29Am înțelegat-o ai mai mers cu tirul vreodată?
00:20:31Niciodată.
00:20:32Nu mă, nu. Prima oară aici am mers.
00:20:34Cu Serghei, prima oară.
00:20:36Păi, auzi, nici eu n-am mers niciodată. Mi-ar fi plăcut.
00:20:38Mi-au permis de ce... Știi cât de mișto e?
00:20:40N-am vrut să ne-ai atirist.
00:20:42Mi-a arătat o hartă și a zis eu vă duc până aici. Se ducea în Cambogia.
00:20:45Da, da, da.
00:20:46Găsitem o mașină pe dimensiunea sufletului nostru.
00:20:50Pe dimensiunea noastră, anda, că trebuie să găsim și un pat care să ne încapă pe amândouă.
00:20:57Au plecat cam toți, o?
00:20:59Mara, Toan, dar noi și cu Ștefan mai suntem.
00:21:03În rest, toți fapt.
00:21:04Da, nu cred să stăm prea aproape de ei.
00:21:07Da, acum ajung.
00:21:10Hai așa să vedeam.
00:21:12Hai, sâi.
00:21:14TV show, TV show.
00:21:16Arată-i fixerând.
00:21:18Da, e că nu văd unde.
00:21:20Hello, plăi.
00:21:21Ei, ei, ei.
00:21:22Hello.
00:21:23One question, măi amin.
00:21:24Hello, meu n-amu-i Alejandro.
00:21:25Hello, hi.
00:21:26Ne-amu-i, necesităm să-ți aiută.
00:21:27Păi să vă mulțumim?
00:21:28Ok, ok.
00:21:29Ok, ok.
00:21:30Ok.
00:21:31Mulțumesc, mulțumesc.
00:21:32Mulțumesc.
00:21:33Mulțumesc.
00:21:34Mulțumesc.
00:21:35Mulțumesc.
00:21:36Mulțumesc.
00:21:37Mulțumesc.
00:21:38Mulțumesc.
00:21:39Nu, hai să...
00:21:40Ba, ba, ba.
00:21:41Mulțumesc.
00:21:42Sau, hai să...
00:21:43Eu o să-l pun pe-al meu aici, ca să avem loc.
00:21:44Pune-l și pe-al meu.
00:21:45Ne urcam în mașină,
00:21:47aruncasem rucsacurile în benă.
00:21:50Mama, așa ajuns cineva.
00:21:51N-a ajuns nimeni nicău.
00:21:52Ei, a ajuns.
00:21:53Oh, hang on, one sec.
00:21:55Thank you very much.
00:22:03Stop.
00:22:04Ok?
00:22:05Ok, finish.
00:22:06No, no.
00:22:07No, no.
00:22:08No, no.
00:22:09Thank you so much, sir.
00:22:10No, no.
00:22:11Thank you so much.
00:22:12No, no.
00:22:13No, no.
00:22:14No, no.
00:22:15No, no.
00:22:16No, no.
00:22:17No, no.
00:22:18No, no.
00:22:19No, no.
00:22:20No, no.
00:22:21No, no.
00:22:22Ok.
00:22:23Prima noapte de cazare,
00:22:25când nu suntem cu echipele noastre.
00:22:27Hai să vedem cum o să fie.
00:22:29De obicei cine vorbește la casă?
00:22:42Amândouă.
00:22:43Mie îmi place să vorbesc cu oamenii.
00:22:45Mie îmi place căutarea asta de cazare.
00:22:47Nu cred.
00:22:48Mie îmi place, zău.
00:22:49Nu e cel mai masor lucru care e.
00:22:51Mă, mă, mă, nu știu, pe noi, pe amândoi.
00:22:54La noi, Alina, în perioada asta, atunci când ne căutăm cazare, ei se face foarte foame, apucă dracii.
00:23:01Eu, eu intru în criză, dacă nu mănânc, intru în criză.
00:23:04Așa.
00:23:05Foarte bine.
00:23:06Și mă transformă.
00:23:07Și zic, bine mă, Alina, hai să mâncăm.
00:23:09Și am intrat într-un neaz la un restaurant.
00:23:11Și am zis, hai să le, să le combinăm.
00:23:14Am luat transpirațiile.
00:23:15Când încep de cazare, îmi vine să sară în geamul.
00:23:18Nu le-am explicat ceea ce ne dorim de la ei.
00:23:21Într-un final zice, da, ok, avem o cameră.
00:23:24Mă, aici e.
00:23:25Aici e?
00:23:26Aici e camera.
00:23:28Deschide ușa două mese.
00:23:31Și cum să suntem aici?
00:23:32Nu.
00:23:33Nu dormim pe mar.
00:23:35Chiar și pentru mine asta este imposibil.
00:23:38Vrei să o luăm așa pe cărare să intrăm în dreapta, la oamenii în curte?
00:23:42Așa pare.
00:23:43Alți zice un rezonabil pas la asta, dacă sunteți de acord.
00:23:46Hello.
00:23:47Cincio.
00:23:48Au, Zeg.
00:23:49A, tu intri direct?
00:23:51Nu.
00:23:52Nu, uneori da.
00:23:53La câți oameni te-ai băga cu forța așa în casă?
00:23:55Dar noi la toți ne băgăm.
00:23:57Is anybody home?
00:23:59Băi, deci noi suntem cu Alejandro, mă, prințese.
00:24:02Suntem niște domnișoare elegante venite de la bal,
00:24:06care vrem să întrebăm și noi dacă se poate.
00:24:09Suntem aici?
00:24:10Hello, how are you?
00:24:11Do-te spui anglic?
00:24:12Asta, speriat.
00:24:13Holga mea a venit direct, a pus mâna pe ușă, a băgat piciorul în casă.
00:24:19We are looking for a place.
00:24:21Și o să chemi pe mătă.
00:24:22Unii e maicătă?
00:24:23Maicătă-i asta.
00:24:24Asta-i mătă?
00:24:25Sorry.
00:24:26Sorry, nu?
00:24:27Oh, doamne, Holga.
00:24:29Mi-e îmi dă cu cringe total.
00:24:30La noi e așa a merge la cazare.
00:24:32Și de cele mai multe ori prima cazare aia a fost.
00:24:34Mi-am dat seama că, uite, ăla e un mecanism psihologic
00:24:36care îi activează foarte tare când le zici că n-ai mâncare.
00:24:39Ai văzut?
00:24:40Oamenii sunt foarte empatici la asta.
00:24:42Voi faci să-ți da?
00:24:43Nu, nu cred că am zis.
00:24:44Ștefan mai zice.
00:24:45Acum, pentru că era scris, cred că impactul a fost mai mare.
00:24:48Oh, no, no, no.
00:24:50Ma, de ce refuzie?
00:24:51Nu, dar nu lua pe toată.
00:24:52Nu lua pe toată, te rog eu frumos.
00:24:53Nu lua pe toată.
00:24:54Da, nu lua pe toată.
00:24:55Ok, bine.
00:24:561 și 1.
00:24:571 și 1, gata.
00:24:58Nu mai vreau nimic, vreau să plecăm.
00:24:59Nu, ce face aia?
00:25:00Ne aduce o frandă.
00:25:01Fii atentă.
00:25:02Nu cred așa ceva.
00:25:03Deci aia era o frandă pentru pagode.
00:25:05Ce ne-a dat niște cutii de sub care aveau silicon pe ele.
00:25:07Da, da, da.
00:25:08Ok.
00:25:09No, it's ok, it's ok.
00:25:10This is enough.
00:25:11No, no, no, no.
00:25:12No, no, no.
00:25:13It's too much mâncat să ieși gura ta.
00:25:15Ăștia ori abia?
00:25:17Sunt la masă.
00:25:18Da, dar arată poporul.
00:25:20Aici, unde vrei să te culce pe folul aici la intrare.
00:25:22Ce vrei, Andra?
00:25:23Ce șitele?
00:25:24Hello!
00:25:25Hello, hello.
00:25:26Hello, hello.
00:25:27Noi de dincolo.
00:25:28Că ăștia zic așa, totul repetă.
00:25:29Zici că-i popor de bâlbâiți.
00:25:30Hello, hello.
00:25:31Ok, ok.
00:25:33We need a place to sleep for two people.
00:25:36Me and her.
00:25:37No hotel.
00:25:38Am încercat într-o casă unde, bun față, o doamnă trăgea la maștă înceva.
00:25:43Hotel?
00:25:44No.
00:25:45E direct.
00:25:46Translate, translate.
00:25:47Nu era curat, iar fata părea puțin pe bulgarii.
00:25:51Adică prindea bulgarii un pic din reacție.
00:25:55E bărbat.
00:25:56Dar nu asta ar fi fost problema neapărat.
00:25:58Ci părea, pe măsură ce vorbeam cu ea, din ce în ce mai nesănătoasă la cap.
00:26:03Nici nu vreau să dormi aici.
00:26:05În grei?
00:26:08I-am zis, venim noi peste o oră, ne-ntoarcem.
00:26:11Mă gândeam că ne violează domnișoara.
00:26:13Nu sunt cu atacurile mele de panică și anxietate, eram fără sos lângă mine.
00:26:17Dacă nu erai măritată frate.
00:26:19Hai că tu sari și o dau.
00:26:21Mă gândeam eu la o variantă.
00:26:23Dacă nu eram măritată, nu venea lase expres.
00:26:26Nu prea am umblat eu, în general, în viața mea, așa, brambura singură prin țări.
00:26:30Eu am umblat, dar nu pe brambura, am umblat profesional în foarte multe țări singuri.
00:26:36Păi da, prime seriatat.
00:26:37O, wow!
00:26:38Deci, vă zi mără.
00:26:39Asta e foarte big house.
00:26:40Să sper că nu ne-am făcut.
00:26:41Cât am fost cu Wanda, un cuplu, ne-am făcut și noi o rutină cum să abordăm lumea.
00:26:46Așa nu.
00:26:47Oh, nu vă spună.
00:26:48Ok.
00:26:49Să-mi arăt.
00:26:51Să-mi arăt.
00:26:52Să-mi arăt.
00:26:53Cântrănații, am luat de la distanță.
00:26:54Și vede, vede, vede, vede, vede, vede o farfurie cu cârnaț.
00:26:57Desenată.
00:26:58Hai să-ți arăt ceva, vină cu aia.
00:27:00Hai să-ți arăt.
00:27:01Vin, vin, vin.
00:27:02Cârnaț.
00:27:03Vrem cârnați.
00:27:05După aceea mă arăta că vrem și cartofi prăjiți.
00:27:07Și bere.
00:27:08Și bere.
00:27:09Hai să te bătă, dacă auși cazarei ăștia, poate...
00:27:16Stomacul plin.
00:27:17Mamă, ia uite-o mă cum se duce la oamenii.
00:27:19Vino a coace.
00:27:20Oamne, iartă-mă.
00:27:21Ne alergă ăștia cu puștile pe aici.
00:27:23Alex i-au repilat de faptul că eu voiam să intru la oamenii în curți.
00:27:26Mamă, mamă, dar cum te duci, te duci teabă.
00:27:28Direct.
00:27:29Ce, ce? E partea deschisă?
00:27:30Dă-te așa.
00:27:31Ia, mai ai un pic să intri în casă.
00:27:33Păi e așa face.
00:27:34Mamă, mamă, mamă, mamă, mamă.
00:27:36Uite, omul la masă.
00:27:37Mamă, mamă, am murit.
00:27:38Am murit, am murit, am murit.
00:27:40Am murit ceva în mine acum.
00:27:41Nu, eu recunosc că eu am o mare târșă cu asta.
00:27:44Mă surprind.
00:27:45Am momente în care Ștefan vorbește cu oamenii
00:27:47și eu sunt ca un copil de la rușinos,
00:27:49mă joc cu bretelele de la rucsac.
00:27:51Să nu le invadăm.
00:27:52Uite aici.
00:27:53Nu ai văzut dacă cu resturi tu faci oameni.
00:27:55Bă, până acum rău nu mi-a mers.
00:27:57Îi au vrat din piață bomboare, tu înțelegi?
00:27:59Și haine, zicea Olga.
00:28:01Olga a vrat haine.
00:28:02Vreau să văd ce e cu Olga.
00:28:03Ce e? Cred că direct...
00:28:06Ce faceți, mă?
00:28:08Vii?
00:28:09Suntem aici.
00:28:10Nu, nu, nu.
00:28:11Nu înțeleg.
00:28:12Ascultă-mă!
00:28:14Hello!
00:28:15Și începe.
00:28:16Hello!
00:28:17We are looking for space.
00:28:19Hello!
00:28:20I-am zis...
00:28:21Da, crezi tu că ai zis.
00:28:23Hello!
00:28:24Zi, mă, care să te faci?
00:28:26We are from a TV show.
00:28:28Oamenii ăștia nu aveau un cot romant.
00:28:30De când ai venit, ce?
00:28:31Hello!
00:28:32Hello!
00:28:33Do-te-ai un telefon?
00:28:34Dă-mi telefon.
00:28:35Aici, eu vreau să dormim.
00:28:36Eu și-am.
00:28:37Ok, aici.
00:28:38Vă văd.
00:28:39Poți veni?
00:28:40Ok.
00:28:41Hai să vedem ce am prins.
00:28:42Ori stăm, ori plecăm.
00:28:43Where is the room?
00:28:44Show me the room.
00:28:45Where do I sleep?
00:28:46Aici?
00:28:47Aici o să dormim.
00:28:48Aici?
00:28:49Aici?
00:28:50Dar uite că ăsta e moale.
00:28:51Aici?
00:28:52Aici?
00:28:53Aici?
00:28:54Can you show me?
00:28:55Dușul, apă caldă?
00:28:56Ok.
00:28:57De mâncare, ce-mi dai?
00:28:58Să mâncăm.
00:28:59Ceva să mâncăm.
00:29:00E.
00:29:01Hai mai repede că n-am timp, că trebuie să mă culc, mă, pentru n-ai înțeles între timp să făm ceașafă, tu să-mi faci de mâncare.
00:29:06Copii ăștia ce fac? Mie să-mi adormi.
00:29:08Să eu nu o să stau aici în gălăgia lor.
00:29:10Și gata, i-a pus să apun pe oameni, așa cum își dorește Olga.
00:29:15Da.
00:29:16Gata, am găsit cazarea foarte repede.
00:29:18Hai că e nici nu cu aștia micii.
00:29:20Ia uite, vină și poate cinciul acum, că poate te-i prins. Hai!
00:29:24Ei nu au cu cinciul.
00:29:26Așa, mai ce drăguț.
00:29:28E ce aveam nevoie.
00:29:31Mă, mă, ce mă doare spatele.
00:29:36Dă-mă cățelicare, hai.
00:29:38Chiar mă durea spatele, pentru că...
00:29:40Întrebare, dacă te-ar fi durut spatele cu Cristina, care ai rupt sacul?
00:29:45Îl căream, dar dacă am un bărbat adevărat într-o mine și crede că este bărbat...
00:29:50Ia mă păcălea, i-a intrase în creier. Știa normal că nu pot să refuz.
00:29:55Până la urmă, diva e divă, diva e divă.
00:29:59Uite, specialitatea ca Sinan, dar tec și bani mă cam.
00:30:03Și pe meniu un cap de câine, așa.
00:30:06Vreți să mă alegi?
00:30:07Nu.
00:30:08Și atunci a început spectacolul.
00:30:10Doamne ferește, mă!
00:30:12Dar de ce, mă?
00:30:13De câine?
00:30:14De încius, mă!
00:30:15De câine?
00:30:16Da!
00:30:17Nu, doamne ferește, eu pesc câinii, doamne!
00:30:19E dacă e mort!
00:30:20Ea și-o omorât cu ea!
00:30:21Ea și-o omorât cu ea!
00:30:22Ea și-o omorât cu ea!
00:30:23Zic, Gabi, asta e ce e?
00:30:24Gabi, Dane.
00:30:25Gădanii.
00:30:26Și-i Serghii dice lui Gabi, Danei, știi?
00:30:28Da?
00:30:29Poți să zici plurine?
00:30:32Poți să zici plurine?
00:30:33Sorry.
00:30:35Dă, bă, berea, fără pahare!
00:30:36Cumeți, revinu-mi cu acest...
00:30:38Berișcane?
00:30:39El a venit cu berile.
00:30:40Da, el a venit cu berile în mână și le-a dat lui doamna.
00:30:42Și noi l-am invitat și pe el la masă.
00:30:44Vrei să bei?
00:30:45Take one for you.
00:30:47N-ai înțeles nimic.
00:30:48N-ai înțeles nimic.
00:30:49Da, mă, da!
00:30:50One beer for you.
00:30:51Pentru că tactica noastră asta a fost.
00:30:53Să înțeleagă că avem nevoie de cazare.
00:30:56And spicy sauce.
00:30:57Mama, cum arată?
00:30:58Senzație.
00:30:59Păi bine, l-am chemat că să plătească el, adică nu crezi că îți plătim noi.
00:31:03Plătim noi, mă, ca să poate le bagă pe loc.
00:31:05Domnul, nici el nu vorbea engleze deloc, dar avea Google Translate.
00:31:10Mi-am zis că suntem într-un mare show.
00:31:13Avem doar un euro, un dolar pe zi.
00:31:16Că suntem din Europa.
00:31:18Și când a văzut asta, a spus, eu vă pot ajuta.
00:31:25Sincaman, my friend. Sincaman.
00:31:28Sincaman.
00:31:29Uite că ne-a zis să dormim la el.
00:31:30Pădre culcă pe... pe preș, mai contează?
00:31:34După aia, stând în vorbă cu el, era restaurantul Dânsului,
00:31:37unde la o distanță de 10-20 de metri mai avea un restaurant.
00:31:43Dar mie niciodată nu mi-a trecut prin cap că el e patronul.
00:31:46Este omul foarte, foarte ospitaliești, foarte buni.
00:31:49Ok, let's go!
00:31:50E, nu știa așa!
00:31:51Așa!
00:31:53Da!
00:31:54Very good!
00:31:55Hai că domnul a servit o bere!
00:31:56Ok, let's go!
00:31:57Let's go! Let's go!
00:31:58No!
00:31:59No?
00:32:00No?
00:32:01I-am pus pe Translate să vorbim cu el.
00:32:04Și am întrebat, bă, putem să dormim la tine?
00:32:06No!
00:32:07Nu!
00:32:08Nu!
00:32:09Nu!
00:32:10Nu!
00:32:11Nu!
00:32:12Nu!
00:32:13Nu!
00:32:14Nu!
00:32:15Nu!
00:32:16Nu!
00:32:17Nu!
00:32:18Nu!
00:32:19Nu!
00:32:20Nu!
00:32:21Nu!
00:32:22Nu!
00:32:23Nu!
00:32:24Nu!
00:32:25Nu!
00:32:26Nu!
00:32:27Nu!
00:32:28Nu!
00:32:29Nu!
00:32:30Nu!
00:32:31Nu!
00:32:32Nu!
00:32:33Nu!
00:32:34Nu!
00:32:35Nu, nu, nu, nu, nu!
00:32:40Cata, hai să mergi la mine!
00:32:41Că tái, hai să mergem!
00:32:43Că, hai să mergi yani, ești la mii!
00:32:44Că tu ma zumed.
00:32:45Că zic că, hai să mergem?
00:32:46Că nu mai are sens!
00:32:47Nu, e nicio problemă!
00:33:00Mă urmă!
00:33:01Hey, hello! Do you speak English?
00:33:06They saw us, and took us to the door and took us to the door.
00:33:09We were going to the door!
00:33:11We were going to the door!
00:33:13Where are the dracu?
00:33:15We're going to the door!
00:33:17I'm sure I'm going to the door!
00:33:20There's a bar room, and something happened.
00:33:23The men built an event salon.
00:33:26What a poet!
00:33:28What are you talking about?
00:33:32What are you doing? Do you want dessert?
00:33:34Fierbe that one, be careful!
00:33:36And we've got it!
00:33:38We've got it!
00:33:40We've put it on the carpet!
00:33:44You guys sit here and drink wine!
00:33:48No, thank you so much!
00:33:50Okay, correct, you're right.
00:33:52Let's see how we do it!
00:33:54God help you!
00:33:56May God bless you!
00:33:58Ha, ha, ha!
00:34:00Aici!
00:34:01Aici arată, de ce?
00:34:02Casa cu vitrina!
00:34:04Era casa frumoasă și să vadă și alții ce frumos e la ei!
00:34:07Te vadă vecinii, da?
00:34:08Da!
00:34:09I'm Mara, nice to meet you!
00:34:10This is Anda!
00:34:11Hi!
00:34:12Destul de reticențe, așa, erau cam...
00:34:14Ce vrești, nu știu ce, da!
00:34:16We need a place to sleep for both of us tonight!
00:34:20Aproape simultan, altă tipă, foarte frumusică, pe dreapta, în limba engleză, la Anda!
00:34:26Te vrești foarte frumos!
00:34:27Oh, mulțumesc!
00:34:28Mulțumesc!
00:34:29Mulțumesc!
00:34:30Mulțumesc!
00:34:31Mulțumesc!
00:34:32Mulțumesc!
00:34:33Mulțumesc!
00:34:34Mulțumesc!
00:34:35Mulțumesc!
00:34:36Mulțumesc!
00:34:37Mulțumesc!
00:34:38Mulțumesc!
00:34:39Mulțumesc!
00:34:40Din Senina a apărut o altă doamnă!
00:34:41Frumos, îmbrăcată, ținută!
00:34:43Altceva!
00:34:44Nu știu de unde a apăruse doamna, dar era ce trebuia!
00:34:46Ca la câini!
00:34:47Cum facem noi la autostop!
00:34:48Cam, cam!
00:34:49Cam, cam!
00:34:50La dumneavoastră!
00:34:51Gata, hai!
00:34:52Și am început să urmăm pe doamnă!
00:34:54Domnul, din față, cred că-i soțul ei!
00:34:56Și la un moment dat, vedem multe mașini!
00:34:59Mare reprezentanță de mașini!
00:35:01Reprezentanță de mașini!
00:35:02Din spate, o mare casă!
00:35:03Hello!
00:35:04How are you?
00:35:05We are very happy to be here!
00:35:07Ce casa ai!
00:35:08Hi!
00:35:09How are you, sir?
00:35:10Mamă, dar ce noroc!
00:35:11Cel puțin eu am experimentat prima oară, în Asia Express, cazarea pe lux!
00:35:16We love Vietnam!
00:35:18Thank you!
00:35:19Sing ca man!
00:35:20Sing ca man!
00:35:21Pe masa din living, erau dulciuri, erau fructe, erau...
00:35:24Plinde, cu cerele...
00:35:25Da!
00:35:26Căpșuni, prăjiturele, bombonele...
00:35:29Mamă!
00:35:30Oamenii erau tot!
00:35:31Mi-au spălat pe mâini, direct la masă!
00:35:33Pac!
00:35:34Mamă, ce masa au pregătit!
00:35:35Mâini, nu sunt toate de ce...
00:35:36N-au pregătit, mă, era masa lor!
00:35:38Da!
00:35:39Dar zic, ce masa au pregătit oamenii pentru ei, da!
00:35:41Oamenii sunt bogatale!
00:35:42Alina, ai zis că mă duci numai în condiții de cistele să moară!
00:35:45Bă, sunt așa de obosită!
00:35:47N-ai vibe-ul!
00:35:48Două ore jumate am stat la autostop!
00:35:51Doar când am schimbat perechile și s-a schimbat vibe-ul!
00:35:55Se mai întâmplă pe pusica mea mică!
00:35:57You speak English?
00:35:59Hi!
00:36:00No?
00:36:01Deci nu ai nicio șansă aici dacă nu ai Google Translate.
00:36:05Și lumei ai văzut cum face!
00:36:07U, U, U, da, da!
00:36:09Atât, dar nu zici, nu înțelegi nimic!
00:36:11Spune-i, spune-i!
00:36:13Spune-i!
00:36:15Spune-i!
00:36:17Părerea că lucrurile se întins și părea că, hop, o să avem o seară grea!
00:36:23Așa că am încercat la ultima casă cu o lumină, să vedea în capătul străzii!
00:36:27Așa că am încercat la ultima casă cu o lumină, să vedea în capătul străzii!
00:36:31Hai, Alejandro!
00:36:33Spune-ți înțeles?
00:36:34Și apoi, două meni văzut și, deoarece, încălcă, încălcă,
00:36:39Vărăc, încălcă, încălcă, încălcă, încălcă, încălcă!
00:36:43Nice to meet you.
00:36:46Said something and then out comes this little girl.
00:36:48She couldn't have been more than 16, 17, something like that.
00:36:53But she spoke perfect English.
00:36:55It's only two.
00:36:56My parents are okay.
00:36:58Oh, great.
00:36:59Thank you so much.
00:37:00Come on.
00:37:01That feeling, nothing can compare to that feeling of the,
00:37:05yes, please come into my home and you're like,
00:37:07it's a beautiful home as well.
00:37:10Thank you, guys.
00:37:13You, you have a home, okay?
00:37:18Eu cu nenea dormim la tine.
00:37:22It's okay?
00:37:22Nenea, frate.
00:37:23Lua-njus plan.
00:37:25Okay?
00:37:26Deci fii atentă.
00:37:27Dacă se propagă în interiorul grupului chestia asta cu nenea Alex.
00:37:31Bine, rămâne între noi, hai.
00:37:34Nu mai zic.
00:37:35Ce ai, mă?
00:37:37Hello, hello.
00:37:38Hello, lai, lai.
00:37:40Da, și mă, dă-n gără, n-are cum.
00:37:41Ai intrat, Carmen, direct.
00:37:43You, phone?
00:37:43Bine, rămâne.
00:37:44Ai telefon?
00:37:45Vim, mă, ai telefon.
00:37:47Știi?
00:37:47Scoate-ți telefonul.
00:37:48Așa, translate.
00:37:49Tonea, a făcut ce a făcut.
00:37:51Eu exagerez acum.
00:37:51Dar energia e un tip de energie care îi face pe oameni să fie reticenți în a spune nu.
00:37:58Face-ți loc că vine nașa, nașa, nașa, vine nașa bogătașa, nașa, face-ți loc că vine nașu, nașu, nașu, vine nașu bogătașu.
00:38:15Bravo, bravo, bravo, bravo.
00:38:18Mai.
00:38:19Ok, ok.
00:38:20Mai, mai.
00:38:20Ok.
00:38:21După care domnul ne-a zis pe Google Translate, vă invit și la cina, la restaurant.
00:38:29Senzație.
00:38:30Bă, Dumnezeu, tot timpul acela cu mine.
00:38:32După mine m-a șocat bunățațea lui și căldura aia lui și cum să spun să...
00:38:37Bă, nu ne-a pus o porție de mâncare ca la...
00:38:39Ne-a dat din berșug.
00:38:40Din berșug.
00:38:41Din berșug.
00:38:41Ciorbe de pește, pastramă, porc, paste.
00:38:45De noți, ce crezi că face la urmă?
00:38:46Pus pată, pare n-a pus pată.
00:38:48La montață.
00:38:50Doi spui în anglicu?
00:38:51Este TV, este TV show?
00:38:53TV show.
00:38:53No, no, no, nu-i spui în anglicu.
00:38:56Nu, nu, nu, nu spui în anglicu.
00:38:57Fără Caterinca, de fiecare dată când se trezește Dan, știu ce mă întreag?
00:39:01Aoleu, eu azi nu putem să ne batem pe cazare, știi?
00:39:04Cea mai mare dilemă și nebunia lui, asta este cu cazare.
00:39:08Așa, șocă și am ei.
00:39:10Nu da, dar uite că nu i-am găsit.
00:39:11Sorry.
00:39:13OK, am spus în anglicu?
00:39:15Dan, amestima, amestima, amestima.
00:39:18Oamenii băuseră pentru că mi-a dat seama imediat că sunt euforici.
00:39:22Go, go!
00:39:24Okay, okay!
00:39:26You're right!
00:39:28We're doing it all for us, it's not true.
00:39:30I'm going to stay quiet,
00:39:32because it's not a problem because it's with the wife.
00:39:34There's a lot of people who were there.
00:39:36I'm so proud that,
00:39:38because I know what trauma I'm trying to do
00:39:40with this point of view,
00:39:42but I got to the table,
00:39:44and I got to the table, but I'm going to go.
00:39:46At that time, I realized that Alina is really special.
00:39:48We put him in the table,
00:39:50and he says, I want to see the camera where we sleep,
00:39:52but we don't put it in the table.
00:39:54Can we see the room?
00:39:56No, no, no, no, no, no.
00:39:58Alina, I'm going to say,
00:40:00I'm going to go outside.
00:40:02No, no, no, no, no, no.
00:40:04In two minutes, I want to see the camera,
00:40:06because if I don't see the camera, I say,
00:40:08Alina, I'm going to destroy me.
00:40:10You can show the camera.
00:40:12It's bad, something is bad,
00:40:14and I'm going to go.
00:40:16And I'm going to say,
00:40:18but I'm bad.
00:40:20This is pork, pork.
00:40:22Look at that, look at that, look at that, look at that.
00:40:24I've had a moment in my heart,
00:40:26and in that moment,
00:40:28I'm going to go into a park.
00:40:30No, no, no, no.
00:40:31It's okay, it's okay.
00:40:32I will have this, thank you.
00:40:34I said, Alina, I couldn't drive.
00:40:36I said, I don't eat pork.
00:40:38What do you want to say?
00:40:40You want to eat?
00:40:42It's feeling right when you get to sit
00:40:44down for the first time.
00:40:46I thought we're never going to end this.
00:40:49In fine, now,
00:40:50people put us on the table.
00:40:52After that, we filled the pain.
00:40:54How big it was, how much it was.
00:40:56And we put all kinds of things on the table.
00:40:58It was a classic.
00:41:00Vietnamese, China,
00:41:02lots of random things that we wouldn't,
00:41:04yeah, that we wouldn't necessarily have put together.
00:41:06Yeah.
00:41:07Mamă,
00:41:08dar ne-a pus coniac aici de lambătăm pe Sergei.
00:41:10Wow.
00:41:11You know, mamă,
00:41:13numai, gata, numai.
00:41:14Ok, let's go.
00:41:15It's okay.
00:41:16Și mi-e aiurea,
00:41:17că oamenii îți dau cu entuziasm
00:41:19și vor să fie primitori
00:41:21și știi, nu, frate,
00:41:22la aia eu nu prea am lănânc ce e tu acolo.
00:41:24Nu prea.
00:41:25Oh, my God,
00:41:26dacă te-mi pune.
00:41:27Tot, frate,
00:41:28hai, stai-ti,
00:41:29dormim împreună.
00:41:32Știi?
00:41:33Au ei obiceiul ăsta să ne dea de băut
00:41:35și nu se opresc.
00:41:36Hello.
00:41:37Hello, hello, hello.
00:41:38Pentru înfrățirea.
00:41:39Hello, hello.
00:41:40Dă-i cu șat, după șat, după șat, după șat.
00:41:43Ne-a venit cheful de dan, zic, hai să-i pun.
00:41:45Păi nu că ne-am oprit la un moment dat,
00:41:46că Mara a zis că, sora mea, gata,
00:41:48asta e ultimul,
00:41:49că după aia nu mai vinite la masă.
00:41:50Măi ții minte?
00:41:51Eu vroiam să-i pun neapărat
00:41:52pe oameni să dansez.
00:41:53We have a surprise for you.
00:41:55Ei erau oricum best dinainte.
00:41:57Șaturile cu noi,
00:41:58cred că le-au pus
00:41:59capacul capacului.
00:42:00Și zic, hai să vă facem talent.
00:42:12Au văzut piesa,
00:42:14că le zis că-i și de soț,
00:42:16ăsta-i soț,
00:42:17ăsta-i soț,
00:42:18e și el pe undeva,
00:42:19Mondo,
00:42:20cum e zis?
00:42:21Aquaman, Aquaman, Aquaman.
00:42:23Alain Delon,
00:42:24Ce-i le-a zis ea?
00:42:25Da acolo.
00:42:26One, two, three,
00:42:27Șelețele!
00:42:36Erau foarte încântați ce-am văzut
00:42:37eu și-i știam din oricelelalte cazări
00:42:40ce-am mai văzut.
00:42:41În momentul în care ei identifică pe televizor
00:42:43că tu ești acolo,
00:42:44filmau televizorul și pe noi.
00:42:46Mi se pare că ei filmează oricum
00:42:48pentru faptul că suntem străini,
00:42:49trebuie de la Starul Brizare.
00:42:51Dacă veneam, tot ne-ar fi filmat.
00:42:53Da, da, da, pentru eu era un eveniment.
00:42:54Da!
00:42:55Alea!
00:42:56Poți și Alex,
00:42:57crezi că așa face și Alex cu Carmen?
00:42:58Dar nu stau așa, cred că.
00:42:59Dar cum stau ei?
00:43:00Deci, ăsta este momentul în care
00:43:02trebuie să te informezi de ceva.
00:43:03Tu mâine ce crezi că se întâmpla?
00:43:05Trei metri, c**u, n-am mai vrut!
00:43:07Nu mai pot, mă-s trufoc tot!
00:43:08C**u, sprupa, c**u!
00:43:10Hai să-mi fac, c**u!
00:43:11Băi, nu-l mă hârtia!
00:43:12Băi, băi, m-a plecat cu biletul, băi!
00:43:14Băi, băi, a plecat cu biletul, băi!
00:43:16Ah, c**u!
00:43:17C**u!
00:43:18Lasă, lasă, că fache, c**u!
00:43:20Unde, c**u, mă duci, mă f**u!
00:43:23C**u!
00:43:24Ce urmuroasă!
00:43:25Îți dai la casino?
00:43:27Ăsta-i Hollywoodul nostru azi, hai!
00:43:31Ea a venit către mine, zice,
00:43:33hai să te pop!
00:43:34Eram cursă cu Alejandro!
00:43:36Ești chiar o forțezi!
00:43:38C**u!
00:43:44Sâmbătă!
00:43:45A venit cu un talent real!
00:43:46Ți-a arătat?
00:43:47Ți-a arătat!
00:43:48A tântat?
00:43:49A tântat!
00:43:50E modern?
00:43:51E modern!
00:43:52Ți-a arătat performanță?
00:43:53Ți-a arătat performanță!
00:43:54Ce mai vrei?
00:43:55Pam, pam!
00:43:56The Tickets pe Antena 1 și Antena Play!
00:44:02La EMAG ai trei zile cu reduceri exclusive!
00:44:05Doar pentru tine, Genius Days începe mâine dimineață!
00:44:08Fi pe fază!
00:44:09Vin ofertele până la minus 30% extra la peste 1 milion de produse!
00:44:13Tu încă nu ai Genius?
00:44:15Activează și tu abonamentul tău la livrare gratuite și reduceri exclusive!
00:44:20EMAG!
00:44:21Noi bărgări Nacho Triple Cheese Burger și Nacho Triple McPuișor de la McDonald's au mult sos Nacho Cheese!
00:44:37Ești pregătit?
00:44:38Descoperă o lume plină de gust în stil italian!
00:44:45Încearcă sos pentru paste la numai 9,99 lei și pișcoturi la doar 11,99 lei!
00:44:55Italiamo, exclusiv la Lidl!
00:44:58Lidl, știi că merită!
00:45:00Hai să răsucim un Oreo!
00:45:01Crema pe dreapta, mergem iar pe lac!
00:45:03Crema pe stânga, mergem la retreat-ul de meditație!
00:45:05Ok!
00:45:06Imaginează-ți că ești pe lac!
00:45:12Oreo! Trust the twist!
00:45:15Tot dulce, tot crocant! Cumva și mai apetisant!
00:45:18Încearcă noul Oreo!
00:45:20Unde vrei să ne continuăm seara?
00:45:22Sincer?
00:45:24Transitul meu intestinal îmi joacă peste!
00:45:26Hai să fim sinceri!
00:45:28Începe cu Linex Forte de la primele semne de disconfort
00:45:31pentru un transit intestinal echilibrat!
00:45:34Sincer, e timpul pentru Linex Forte!
00:45:37Acesta este un supliment alimentar citit cu atenție prospectul!
00:45:40Indiferent de cum îți începi ziua, ai nevoie de puțin timp pentru tine!
00:45:48O picătură de răsfăți!
00:45:51Și totul va fi bine!
00:45:54Bucure-te de momentul tău, Don Cafe!
00:45:58Și te împrietenești cu ziua!
00:46:00Brânza cremoasă Prezidon!
00:46:02Plăcerea din spatele frunzelor de salată!
00:46:05O textură fină și un gust plin de lapte!
00:46:08Prezidon, avec plaisir!
00:46:10Mult preacul și mult mai mult cu îndrăgitele Capybara și Lilo & Stitch începând de la 35 de lei!
00:46:29Chic! Mai mult decât crezi!
00:46:31Când iubești pe cineva, ai face orice pentru a-l proteja!
00:46:57Chiar orice!
00:47:01Pentru ca tu să te poți bucura de întreaga prospețime și de gustul complet!
00:47:07Sono Francesco Muti e nessuno! Am el pomodoro pantomel!
00:47:11Muti, o familie, o pasiune, roșii!
00:47:15Alegi Glovo pentru orice îți dorești!
00:47:31Trebuie doar să comanzi! Glovo, tu comanzi, noi livrăm!
00:47:35Vagisan a vorbit cu mai multe femei despre uscăciunea vaginală!
00:47:39În timpul menopauzei am avut această mâncărime!
00:47:41Uscăciunea mi-a provocat durere!
00:47:43Am simțit disconfort și o senzație de arsură!
00:47:46Vagisan Moist Cream chiar a ajutat și a funcționat pentru mine de la prima aplicare!
00:47:51Ameliorează disconfortul și uscăciunea!
00:47:55Vagisan Moist Cream pentru ameliorarea rapida a uscăciunii vaginale!
00:47:58Cred că nu putem avea încredere unul în altul!
00:48:01Și cine poți deschid ușa?
00:48:03Și cine poți să respir?
00:48:05Dacă ajung nebună ca ea?
00:48:07Tu ești fata mea! Cum se tărea să te pierzi?
00:48:10Știu că mi-ai furat lista ca să mă manipulez să te iubesc
00:48:13și că te-ai sărutat cu Victoria!
00:48:15De asta vrei să mă dai în gât în presă?
00:48:17Tu ce sfere acum? Că o să ne jucăm?
00:48:19La familia fericită?
00:48:21Ești un jec!
00:48:23Ana, mi-ai fost scrisă în ADN joi de la ora 20.30 pe Antena 1 și Antena 1 și Antena 1
00:48:35Revenim pe drumul eroilor, în Vietnam, unde știm bine deja
00:48:39Localnicii sunt mai greu de convins, fie la autostop, fie la cazare
00:48:44Deși e târziu, se cere răbdare
00:48:46Oare e mai greu în formulă mixată?
00:48:50Asta suntem aici
00:48:52Hello!
00:48:54Hello!
00:48:55My name is Cristina
00:48:56I am Stefan
00:48:58We are from a reality show from Romania
00:49:00Și pornise așa un dialog foarte interesant
00:49:04Ea era curioasă, noi eram disperați
00:49:06Where are you going?
00:49:08Right now, we don't know
00:49:10Am discutat cu ea și i-a spus că e cam frică
00:49:14I'm a French
00:49:16Mi-a plăcut foarte mult că a rostit treaba asta
00:49:22Ne-ar ajuta, dar mi-e frică
00:49:25Can I show you who I am on the phone?
00:49:28So you'll understand
00:49:30Și doamna s-a mai liniștit apărut în momentul ăla
00:49:33Și a zis, ok, ok, vă primesc în casă
00:49:36Thank you very much
00:49:38Thank you very much
00:49:39Can we have towels?
00:49:41And new sheets?
00:49:47Aoleu, m-ai rupt
00:49:48Deci când le-ai zis, I want new sheets
00:49:50Și eu mă gândeam că ce le-ai scris tu acolo în translate
00:49:52O să le traducă nu așternuturi...
00:49:54Exact!
00:49:55O să le traducă în nu așternuturi cu late
00:49:57Da
00:49:58L-or l-a tradus, vreau așternuturi noi
00:49:59Mi le scoarte, că îți dăm țiplă
00:50:01Clean trebuia să zici, nu new
00:50:02Eu mi-aș pune sacul de dormit
00:50:05Yes, thank you so much.
00:50:07It's possible.
00:50:09Thank you so much. Thank you.
00:50:11Doamne, iartă-mă să le cer aștenută.
00:50:13Stefan, cred că ar putea un pic mai mult decât pot eu,
00:50:17dar cred că eu îl trag un pic în jos cu precauția asta așa cu stat,
00:50:21să nu vă deranjăm.
00:50:23Sumă nesinții dacă o întreb o mâncarea?
00:50:25O să întreb.
00:50:27Doamna ne-a oferit ceva de băut,
00:50:29apoi a venit cu vreți niște fructe, niște mango, zicem...
00:50:33Avrem.
00:50:35Da.
00:50:37Can I...
00:50:39Can I ask you something?
00:50:41Am vrut să o luăm pe o colite,
00:50:43că nu știu ce, că nu știu cum,
00:50:45că noi din cursă, că nu prea avem ce să mâncăm.
00:50:47Do you have rice or something to eat?
00:50:55Right.
00:50:57If you have...
00:50:59Mâncăm absolut orice, adică nu vă faceți grijă.
00:51:01Mă simt și prost.
00:51:03Doamne, mă simt și prost.
00:51:05Că i-am zis femeiei, gen...
00:51:07Păi da, dar cu oameni.
00:51:09Și am zis, dă-mi să mănânc.
00:51:11Unde pot să comunic, pot să formulez lucruri,
00:51:13inclusiv asta așa.
00:51:15Mi se pare mai mișto unde nu pot să comunic.
00:51:17Da, nu, eu mor.
00:51:19Că poți să joci retarda.
00:51:21Yes, this is good, so nice.
00:51:23Prea mult overthinking și prea mult...
00:51:25A, eu bag overthinking pe pâine.
00:51:27Eu mănânc overthinking dimineața la prăși.
00:51:29Eu așa am fost foarte mult timp.
00:51:31Și de cele mai multe ori, asta mă împiedica să obțin ceea ce-mi doresc.
00:51:36Știi la ce mă gândesc acum?
00:51:37Cum stăm eu cu mințe așa, picior peste picior.
00:51:40Și cum vin imagini cu Tama și cu Sergie care se distrează, beau, rând, glumesc.
00:51:46Păi stăteam picior peste picior pe canapea, în liniște.
00:51:50Da, și nu ne deranja liniștea.
00:51:52Nu ne deranja ca și când...
00:51:53Deși vorbeam, asta e ciudat.
00:51:55Și la noi o să pun o muzică de aia de lift.
00:51:58Da, din lift.
00:52:04Toată lumea se distrație...
00:52:06paints cose...
00:52:08Bădere...
00:52:09Așa...
00:52:10Faut o mīver.
00:52:12Spatăm mii...
00:52:13Alainia...
00:52:23Alainia...
00:52:24Ilulat...
00:52:28Am se îndeșas și e...
00:52:30Check this out.
00:52:33Let's go!
00:52:36Come on, are you?
00:52:37They're dead!
00:52:38Okay!
00:52:39No way!
00:52:40Where are you?
00:52:42Crick, crick, crick.
00:52:45Well...
00:52:45There are some.
00:52:46Crick, crick, crick.
00:52:47He has to come back and down.
00:52:49Yes, he did.
00:52:49We went to our cocktail.
00:52:51We prepared them.
00:52:52Oh.
00:52:53Oh.
00:52:54A very correct food...
00:52:56That bread, so to god.
00:52:58It was very good, anyway.
00:53:03Do you want to go to sleep or do you want to go to sleep?
00:53:05I want to go to sleep.
00:53:06This, with how we sleep, it was not a problem.
00:53:10Yes.
00:53:11There was a room that was more...
00:53:14We were sitting on the side.
00:53:16We were sitting on the side of the police.
00:53:18Yes.
00:53:19Do you want to sing music?
00:53:21Do you want to sing music?
00:53:23Good, good, good, good.
00:53:35Romanian custom.
00:53:37So, in those moments, you could do anything with Vietnamese.
00:53:41You could have a Roman tradition to stay in the mainstream.
00:53:44You could have to go to the waist.
00:53:46You could have a breakdance.
00:53:48Yes.
00:53:49I'm trying to think of that.
00:53:50I would have never been here before.
00:53:51I would have been to sleep and have been here in the hospital.
00:53:54I couldn't understand what I had before.
00:53:55I couldn't see.
00:53:56I couldn't hear.
00:53:57I were talking about it.
00:53:58Oh nice!
00:53:59They had upgraded my pants.
00:54:01What did they have!
00:54:03We are in luxe!
00:54:04That's what we had seen!
00:54:05What did they do?
00:54:06We gave their clothes.
00:54:07Holy crap!
00:54:08They've returned!
00:54:09They're wonderful.
00:54:10I don't want to sit.
00:54:11Can't swim in the house as well.
00:54:13Well, I'm so pretty, I'm a Harrish.
00:54:15I'm gonna say I'm a Harrish.
00:54:16There's a lot of things that I can do.
00:54:18That's it.
00:54:20I'm gonna say that's a little.
00:54:21Please read something.
00:54:22That's it.
00:54:22Down to an Vietnamese book.
00:54:25I'll get it right away.
00:54:26Now at my heart.
00:54:27It is coming back to me.
00:54:28To be very encouraged by the artist you have made this time together with Alex.
00:54:34Dr. Chiennevite ma moi caicai.
00:54:37Gyeong양hoaren kwa moi.
00:54:40You're coming back to my heart now.
00:54:42and you start reading it.
00:54:44That's how it looks like Alex with Carmen?
00:54:46I don't think so.
00:54:48I think he's standing here
00:54:50like a Don Juan, so beautiful,
00:54:52and Carmelita
00:54:54standing here like that,
00:54:56and standing here like that,
00:54:58standing here like that,
00:55:00and...
00:55:02And Alex says,
00:55:04you're not yet?
00:55:06You're not yet?
00:55:08And Carmen says...
00:55:10So, this is the moment in which you need to inform something.
00:55:14So,
00:55:16there are people who are suffering,
00:55:20and then there are people.
00:55:22So, I'm a separate person,
00:55:24and in the morning,
00:55:26I'm going to have to go to a place.
00:55:28This is the language of the people,
00:55:30because they seem to die.
00:55:32I'm not suffering,
00:55:34I'm not suffering.
00:55:36I'm not suffering.
00:55:38I'm not suffering.
00:55:40I'm not suffering.
00:55:42I'm not suffering,
00:55:44I'm not suffering.
00:55:46I'm not suffering at my time,
00:55:48but I don't say anything,
00:55:50but I'm not suffering at that.
00:55:52I think, Alex,
00:55:54I'm not suffering at all.
00:55:56I'm so scared, is there more to you?
00:56:16Don't worry, please, zero problems.
00:56:19It's been a while since I slept in the same bed as a random man.
00:56:22Yeah.
00:56:23To be honest.
00:56:25When it's not, it's my friend.
00:56:27Yeah, good night.
00:56:28Oh, that's what's different from Alejandro.
00:56:30But how are you, Polo?
00:56:32I don't know.
00:56:33You're ****.
00:56:34You're big.
00:56:36You're crazy.
00:56:37You're crazy.
00:56:38Well, if you don't change me and you don't make all the perfect stops
00:56:41and you don't do all the missions as you know in Moldova,
00:56:44I'll beat you.
00:56:45Oh my God, my life, Alejandro, how are you talking about?
00:56:48Oh my God, my heart.
00:56:50I'm an infarct.
00:56:51I can't do it.
00:56:52I'm a man.
00:56:53I've got something like this.
00:56:54Oh my God.
00:56:55I'm a fan of an orange.
00:56:56Oh my God.
00:56:57Oh my God.
00:56:58Oh my God.
00:56:59Oh my God.
00:57:00Oh my God.
00:57:01Oh my God.
00:57:02Oh my God.
00:57:03Oh my God.
00:57:04Oh my God.
00:57:05How do I care about you?
00:57:07I like that because I like it, very much.
00:57:09I like it as a very lightest, and I like it's very light.
00:57:13And Alina, it's good.
00:57:17Ha, Alina!
00:57:19I want to live my life with a mother.
00:57:23I don't want to live my life!
00:57:26I don't want to live my life.
00:57:28I don't want to live my life!
00:57:30I think that tomorrow, Alina will have a course that will be the story of nephews.
00:57:36Do you know how to sleep with Diva from Hollywood?
00:57:39Tell me something. Tell me something.
00:57:42Me?
00:57:44How?
00:57:45And I sleep with the most famous footballer in Romania.
00:57:49The most famous footballer in Romania?
00:57:52The most famous footballer in Romania?
00:57:54No, I'm Alex.
00:57:57Good night.
00:57:59We have a camera.
00:58:01Ech, barro.
00:58:02Ech, barro.
00:58:03Ech, barro.
00:58:04Ia uite unde dormi, ești nebun?
00:58:05Fai de capul meu.
00:58:07Atunci avem un pat imens, pat mare, hamac, tot ce ne trebuia.
00:58:11Mi-ar place bănică și cu Anda, că toți au măscărit, să avem un pat mic.
00:58:16Tu mâine ce crezi că se întâmpla?
00:58:18Eu sper să mă duc înapoi în echipă cu Serbie, că doar nu o să merg cu tine la imunitate, că mă sinucid.
00:58:24De ce te sinucid?
00:58:26Că vreau să te votez, îți dai seama, să iau eu imunitatea, să zic.
00:58:29Ultimii pleacă, Anda cu Joseph.
00:58:31Logic.
00:58:32Trebuia lămurită niște lucruri, că au fost două faze între noi, cu mașina și cu votarea aia.
00:58:40Eu, cum ți-am zis și la Careu acolo, bă, mă bucur că te-am cunoscut.
00:58:44Am zis că te-am cunoscut așa.
00:58:46Femeie care se plânge non-stop la Careu.
00:58:48Spun cum am perceput eu.
00:58:49Eu cu ce m-am plăs la Careu?
00:58:50Văd să nu te sper că zic, că eu sunt o mângire.
00:58:52Nu m-am scupărzit.
00:58:53Și era Careu în fiecare zi.
00:58:55În cația sufletul tău.
00:58:56Unii veneau, au dormit fosbaliștii pe mușuraie de furnici.
00:59:00Eu am dormit cu amărâtul ăsta care are 72 de ani, are stand la inimă.
00:59:04Dormisem pe jos, nu mai știu unul.
00:59:06Ceva rău cu mâna peste...
00:59:08Nu vrei să-ți imagini.
00:59:09Așa.
00:59:10Tu la fiecare Careu povesteai cât de rău ai dormit tu.
00:59:14Nu este adevărat.
00:59:15Nu-i dau dreptate oricum.
00:59:17Tocmai că și ea mi s-a părut altfel.
00:59:19Și eu știu pămara nu de azi de ieri.
00:59:21Și mi s-a părut alt gen de om.
00:59:23Cât s-au c**at pe ei în Asia Express de la începutul sezoanelor?
00:59:27N-am venit să mă plumb la tine că fac c**at pe mine.
00:59:30Nu mi-ai zis Miela că reuși să am dat pastile?
00:59:32Bine, mă rog, eu reacționez altfel.
00:59:34Văd lucrurile cu totul altfel.
00:59:36Dar mi se pare că s-a văzut ura acolo când ne-a votat pe noi.
00:59:40Nici de cum.
00:59:41Dacă tu venai și începeai discuții așa,
00:59:43vrem să ne dăm o șansă
00:59:45și începem cu ăștia că îi credem buni, îi lăsăm ultimii, era ok.
00:59:48Da, am zis. Încă o dată.
00:59:49Primele tale cuvinte, abia aștept.
00:59:52Primele tale cuvinte la care au a fost așa.
00:59:54De ce cuvintează ordinea în care am început?
00:59:57Mi se pare mie, nu știu ce se va dacă.
00:59:59Ei, pentru că ți se pare ție, și de ce?
01:00:01Pentru că tu o iei prea personal.
01:00:03Tu o iei prea personal, ai venit aici și n-ai înțeles nimic.
01:00:06Am și justificat la fiecare în parte.
01:00:08N-am știut că trebuie să-i spunem pe primii.
01:00:10Noi am crezut că se începe cu coada și vroiam să argumentăm de ce
01:00:13băia care a lăsat ultimii după noi.
01:00:16A fost efectiv o greșeală de enumerare,
01:00:19fără nicio altă intenție, ci pur și simplu.
01:00:21Carmen sau Alina cu Cristina...
01:00:23Și la mașina a fost o greșeală de mașină,
01:00:25că a ei se fură mașini.
01:00:26Și cred că atunci când ți-am spus că mă bucur că te-am cunoscut,
01:00:29bă, mă bucur că te-am văzut așa.
01:00:31Tu gândește-te că eu concurs cu un om de 72 de ani,
01:00:34care o singură dată nu a zis nu mai poți.
01:00:38Dar eu am dreptul să spun ce vreau, Mara.
01:00:40Păi ce-i asta? De ce judeci om?
01:00:42O să zic și o noapte bună?
01:00:44Dacă eu spun că mă simt rău, mă doare burta...
01:00:46Apând noi dreptul să ne spunem ce vrem,
01:00:48puteți ne spune noapte bună, nu mai pot eu păsa.
01:00:50Jur.
01:00:51Am refulat și ne-a împulcat.
01:00:53Păi nu, ea n-a refulat, că mi-a întors c**u și m-a trimis la plimbare.
01:00:56Stigi tu lumina dacă te rog?
01:00:58Da, da.
01:01:00Eu nu mă aștept la aceste reacțiunii.
01:01:02Eu așa sunt în viață.
01:01:04M-am supărat foarte tare și vreau să știi.
01:01:06Eu nici cu mama mea nu am astfel de discuții,
01:01:08iar faptul că tu mă pui pe mine la punct,
01:01:10așa de zici că s-o puștoai, că de asta sunt pe stradă,
01:01:12m-a deranjat foarte tare.
01:01:14Mi s-a părut așa, că a fost o chestie de nerespect, știi, să întors c**u.
01:01:17Nu s-ar mai fi terminată acea discuție.
01:01:19Am fi avut o discuție la infinit.
01:01:21Ocumul Ii Săsuni
01:01:28Grauz să-mi iau cumașa asta?
01:01:31Nu sunt prea lungă.
01:01:33Prea lungă. Ați trebui să...
01:01:35să fadă lumea, formele dini.
01:01:37Formele dini.
01:01:39Chiar te...
01:01:40Nu.
01:01:42Că nu știu.
01:01:44Nu, nu, nu, scăbă pe alte.
01:01:46Nu e ușor să dorm cu o femeie ca Alina în pat, sincer.
01:01:48Sincer, yes?
01:01:49It's like a friend, it's a special woman and it's a special woman.
01:01:54How do you sleep with Alina?
01:01:57No.
01:01:58It's the first time.
01:02:00I feel very good because, in general, boys, if...
01:02:05That's what I'm doing.
01:02:07That's what I'm doing.
01:02:08That's what I'm doing.
01:02:09That's what I'm doing.
01:02:10That's what I'm doing.
01:02:11But I've been very gentle.
01:02:13And I'm feeling very relaxed and relaxed.
01:02:15And I've been able to communicate with someone who doesn't know much time.
01:02:24I've always wanted to stay and relax.
01:02:27The day started and the course will continue.
01:02:30So, Olga started to make a makeup.
01:02:33I'm going to take a quick look.
01:02:35I'm going to see what we're doing today.
01:02:37I'm decided to take a pink haine.
01:02:39That's what we're doing.
01:02:40That's what we're doing.
01:02:41That's what we're doing.
01:02:42What's the matter?
01:02:43What does the air go on?
01:02:44Am dormit with air, but dimineată nu mai era.
01:02:46T-am sensic că i-a bătut andei în cap, că ea s-a culcat invers.
01:02:49Invers.
01:02:50Dacă te culcai la capul patului unde dormeam eu, putea să funcționeze aerul,
01:02:54însă înțeleg că-i claustrofobă.
01:02:56Am preferat să mă pun invers, pentru că nu aveam nimic lângă așa,
01:03:00să simt că nu mai pot să respir.
01:03:02Cum mie îmi place cifra 69, în general, am și număr la mașină cu aceste cifre,
01:03:09The idea of what you think is...
01:03:11I've dormed, but I don't want to mention it.
01:03:13It's about Tesla, but it's good.
01:03:17These are the most powerful numbers of the universe.
01:03:19What's the status of this phone?
01:03:21We're going to get to the phone.
01:03:23We're going to get to the phone.
01:03:25We're going to get to the phone.
01:03:27No, we're going to get to the phone.
01:03:29We're going to get to the phone.
01:03:31We're going to get to the phone,
01:03:33but the problem is that all the Vietnamese complex
01:03:35from the area that we were in the house
01:03:37and that they start to go in the house.
01:03:39We've got to go in the house again.
01:03:41We're going to get to the phone okay.
01:03:43The phone is 6 hours.
01:03:45We're going to go and we're going...
01:03:47I don't see you.
01:03:49But, you don't want to get to the phone,
01:03:51I'm going to get to the phone now.
01:03:53I'm going to get to the phone.
01:03:55That's it.
01:03:57We're waiting for a.
01:03:59I'm waiting to get to get to get to my back.
01:04:01I feel like I'm getting to the phone.
01:04:03I'm going to get to the phone if I eat.
01:04:05I will be difficult without him, we are guaranteed to each one with each other,
01:04:09we will return to these episodes from all this series, not the evening.
01:04:13LA LAN
01:04:15LA
01:04:16LAN
01:04:17LAN
01:04:17LAN
01:04:18LAN
01:04:19LAN
01:04:19LAN
01:04:20LAN
01:04:21LAN
01:04:22LAN
01:04:24It's hard to write. Gabby has had to write on your vocal cues.
01:04:30It's hard to write.
01:04:32BLEUG
01:04:34Hoppa hoppa
01:04:36BUNA DIMINENTA DRAGILLE
01:04:37PENTRU VOI CURSA ECEPE ACUM
01:04:40CARC
01:04:40CARC
01:04:41CARC
01:04:42CARC
01:04:43CARC
01:04:44CARC
01:04:45CARC
01:04:46CARC
01:04:47CARC
01:04:48No, no, we don't have time.
01:04:50Oamenii cam dezamăgis că n-am mâncat cu ei, se pregătiseră, ne așteptau și vecini.
01:04:54I-am lăsat cu toate puse pe masă și a trebuit să ieșim pe ușă, dar n-am avut ce face pentru că a sunat stația, așa că eu aș fi stat.
01:05:01De-o cafea recunosc.
01:05:03Da, n-am, dar nu voia să stea.
01:05:06Eu nu știu cum fac ei în cursă, noi nu facem asta, adică pentru noi s-a dat start cursă, am rasul.
01:05:12L-am s-o în teată.
01:05:14Da, dar trebuie, trebuie, trebuie, ok.
01:05:16Puneți-te aici?
01:05:17Puneți-te aici?
01:05:18Puneți-te aici?
01:05:19Nu.
01:05:20Puneți-te aici.
01:05:22N-avem bani, dar îți dau ceasul.
01:05:24Dune și pe noi.
01:05:25Uite, ia uite ce ceas.
01:05:26Ok, ok.
01:05:27Hai, hai, hai, thank you.
01:05:29Eu de când am venit aici, eu cu asta mă ocupă.
01:05:31Nu, nu cred.
01:05:32Bravo.
01:05:34Cine n-are o tigancă să-și cumpere.
01:05:36And we need to get to Dan Hoa, Nahat Samson.
01:05:42You're gonna be on TV?
01:05:43Yes, yes.
01:05:44Oh, thank you, thank you, thank you, thank you.
01:05:47We started the day pretty well.
01:05:49Yeah, it was a very good start.
01:05:51Thank you so much.
01:05:52Thank you, thank you, thank you.
01:05:54Fii atent.
01:05:56Facem pariu.
01:05:57Tu mi-ai zis că opresc zece mașini și să fac cum știu eu să fac și el face cum știe el să fac.
01:06:03Zece cu zece. Zece mașini, ia, zece eu.
01:06:05Cine-i pierde domn vasă, nu?
01:06:07Da.
01:06:08Can you take us?
01:06:10Zece.
01:06:12Can you take us?
01:06:13Nu?
01:06:15Era bolo, aștept.
01:06:19Am o să lăm mă, să le ducă.
01:06:21Am stăt la autostop cât am stăt.
01:06:23Zece, ale tale.
01:06:24Zece ale mele.
01:06:25Se opreau, se uitau la foaie, dar nu, nu, nu, nu, că e foarte departe.
01:06:30Alina are strategia asta, nu există intermediari.
01:06:34Ori eu ia până la confinal, ori și i-am explicat, băi Alina, eu...
01:06:37E o distanță foarte lungă.
01:06:39Suntem într-un oraș, este foarte greu să găsii mașina.
01:06:41În fine, nu le-am luat nicio mașină.
01:06:48Nepăută de cafea, aveam chef de autostop.
01:06:52Ceea ce...
01:06:53Uneori te faceți, nu fii prea ochii.
01:06:54Nu, sunt ok, dar nu-mi place așa să plec pe grabă.
01:06:59Ok, hai să vă fac.
01:07:02Please.
01:07:03Yes.
01:07:04If you can help us, go there.
01:07:06Please.
01:07:07Please.
01:07:08Ok, thank you.
01:07:09Thank you very much, sir.
01:07:10Thank you very much.
01:07:11We'll come in the back.
01:07:12Băi, vezi mă, tu cu femei faci întreabă.
01:07:14Că dacă era după bărbații te, Alina, să te ia până mâine.
01:07:16Thank you so much.
01:07:18A venit zece ale mele.
01:07:19Zece ale lui.
01:07:20A cât am oprit-o?
01:07:21Prima.
01:07:22Direct, punct, punct, punct, punct.
01:07:24O femeie ne-a spus că e foarte departe.
01:07:26Am zis, vă rog, numai scuteți-ne la șoseaua către...
01:07:29orașul unde era teatrul ăsta.
01:07:32We need to go here.
01:07:36Ha, uite o echipă.
01:07:38Cine sunt?
01:07:39Serghei cu Gaby.
01:07:40Serghei cu Gaby.
01:07:41Mister, simt camon.
01:07:45Hai, hai, hai.
01:07:46Hai.
01:07:47Am simțit o bucurie pentru că chiar văzusem o echipă prinsesea Autostopul.
01:07:52Am prins și noi și eram fericiți chiar...
01:07:54Și a zis că ne și duce până la destinația, adică nu la intrarea noastră.
01:07:58Este mare avanta să te ducă până la steag.
01:08:00Is there anything related to kidnapping?
01:08:03No, no, it's safe, it's very safe.
01:08:06It's safe, it's safe.
01:08:07The camera is here.
01:08:09The camera is here.
01:08:10We'll stay behind it.
01:08:11Thank you, thank you.
01:08:12Thank you, thank you.
01:08:13E cumva speriată puțin, ea niștind ce se întâmplă, ne-a ajutat.
01:08:18Ne-a ajutat dar cu o condiție, să mergem până la ea acasă
01:08:22pentru că nu are telefonul aia și nu știe pe unde trebuie să mergem.
01:08:26Și când am văzut că doamna asta era în pijamale cu copilul la plimbare
01:08:30și că e relaxată, e efortul minim să mergem până la ea, să ne luăm telefonul
01:08:34și să-i o dăm către adresa la care trebuie să ajungem.
01:08:37Totu șef, era mai bine să stai într-o mașină cu aer condiționat decât în stradă.
01:08:41Haide să mâncam, hai, pune-l aici jos.
01:08:43Let's, let's eat.
01:08:44Hai, zi, zi, că ai văzut.
01:08:47Mamă, hărănesc copil, e vietnamez.
01:08:51Lasă că nu mă vrea să se joace, uite nici nu vrea să bea.
01:08:54Thank you so much.
01:08:56Tu ai vrut să ajunge aici?
01:09:02Păi bine că ne-a scos femeia, foarte bine.
01:09:05Aici nu vine nimeni.
01:09:06Da, nu vine nimeni, trebuie să vină, nu?
01:09:09Ne-a lăsat femeia undeva într-un sens geratoriu.
01:09:12Ce mă, în pustiu Sahara n-a lăsat.
01:09:14Trebuia să stai în oraș.
01:09:15Unde în oraș, mă?
01:09:17Păi unii mă, dreapta, unii stângă.
01:09:18Păi gândește, aici măcar știi că mașinile care mergă acolo.
01:09:20Nu-i mai bine așa?
01:09:21Nu-i mai bine așa?
01:09:22Ajuns la p***vara aici.
01:09:24Hârtia, hârtia.
01:09:26Nu, nu, nu, nu, I give you.
01:09:28Da, da unde e? Da, da unde e hârtia?
01:09:32Unde e hârtia asta care ți-a mătut ție?
01:09:36Nu mai are.
01:09:37În mașină vorbeam cu Serghi să repetăm fraza.
01:09:40Eu i-am înmănat plicul domnului.
01:09:42L-am văzut că l-a împachetat puțin, l-a făcut foarte mic,
01:09:45și nu știu ce a făcut cu el.
01:09:47Me, to you, hârtie.
01:09:51Adressară? Adressa, știi ce e adresară?
01:09:55Domnul, domnul, Domnul.
01:09:57și două, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic, plic.
01:10:00Long locally, long locally....
01:10:08Lua
01:10:10Lua
01:10:12Lot
01:10:14Lua
01:10:16Lot
01:10:18You can bring us there please
01:10:20Ten kilometer
01:10:22Tanhua
01:10:24But go ten kilometer
01:10:26We can ten
01:10:28Ok
01:10:30Three meters
01:10:32Three meters
01:10:34See, what do you want?
01:10:36I don't know what's going on.
01:10:38That's all I want to do!
01:10:40Let us go!
01:10:41I'm going!
01:10:42Let's go get the car!
01:10:44How do you go?
01:10:46Come do you go in the car?
01:10:48My life is not going into a car...
01:10:50The road is going to the Sahara...
01:10:53We are going to the car.
01:10:55No, I didn't go anywhere.
01:10:57I can't go anywhere now.
01:10:59You don't have any parenting...
01:11:01I was going to tell you something.
01:11:03We didn't talk about anything about it.
01:11:05We started talking about it.
01:11:07What do you think?
01:11:09What do you think about it?
01:11:11I've done an analysis of it.
01:11:13I'm sure it's a little bit.
01:11:15I'm sure it's something.
01:11:17It's something.
01:11:19I've done something.
01:11:21I've done something.
01:11:23I've said no.
01:11:25I've done something.
01:11:27And how are sex?
01:11:29It's something.
01:11:31What do you think about it?
01:11:33What do you think?
01:11:35What do you think about it?
01:11:37What do you think about it?
01:11:39Why did you get it done?
01:11:41Why did you get it done?
01:11:43I was writing it.
01:11:45I was just a few times.
01:11:47I spoke.
01:11:49I asked him to ask her.
01:11:51I asked her a little bit.
01:11:53I said a little bit.
01:11:55I was speaking about it.
01:11:57I don't know.
01:11:59I didn't know that I was a good one.
01:12:01I didn't know if I was right to tell you something.
01:12:05That's why, in the morning, I'm a little bit more indisposed.
01:12:13I want to get with Sergei a car from that one that wants to go to the Znagov
01:12:18with a car from that one.
01:12:21I don't have a problem to talk because at the time I'm going to talk to me
01:12:26and I'm going to talk to you in the next month.
01:12:30It's been a long time ago.
01:12:32I didn't know that when I was going to talk to you,
01:12:35I was going to talk to you a while.
01:12:38We were not going to talk to you, we had a lot of dialogue.
01:12:40I was going to talk to you now,
01:12:42because you don't have a conversation with me.
01:12:45I didn't have a conversation.
01:12:47I didn't know that I was going to talk to you.
01:12:51I spoke very much.
01:12:53I spoke very much.
01:12:55I'm a very good one.
01:12:57What I'm saying is that
01:12:59that's a good idea.
01:13:01The idea is that in the conversation
01:13:03that we have had,
01:13:05you can tell anything
01:13:07because you know what to do.
01:13:09I'm going to explain that.
01:13:11I'm going to explain that.
01:13:13I'm going to explain that.
01:13:15I'm going to explain that you are
01:13:17doing that.
01:13:19I did the Labour.
01:13:21I cried.
01:13:23I was good.
01:13:25You did it.
01:13:27We were,
01:13:28You are starting to get there.
01:13:30I said he knew it.
01:13:32You were taking it.
01:13:34You are going to go better.
01:13:36I was going to go higher.
01:13:38You're doing it.
01:13:40I know!
01:13:41You were going higher and you're going higher.
01:13:44You are too.
01:13:46You are going higher.
01:13:48I have thrown a machine.
01:13:56There's a flag, there's a flag. Yes. You see the red flag, sir?
01:13:59Yeah.
01:14:02Ah, look, Steagu, come on.
01:14:04Yes, yes, this is for you.
01:14:06Yes, yes, this is for you.
01:14:08Stop, stop, stop, stop.
01:14:10Stop, stop, stop.
01:14:12Thank you, thank you. Come on, come on.
01:14:14Alejandro with Joseph.
01:14:17Believe me.
01:14:18Before your mission, you must demonstrate the abilities in the Vietnamese language.
01:14:24It's time to recite the learned phrase in front of the judge.
01:14:28If you've forgotten, ask the local people.
01:14:31I read this one.
01:14:33And I read.
01:14:34Yeah, yeah, yeah.
01:14:36So now for me it was a big day.
01:14:38It's going to be a big day, I'm going to read the whole mission.
01:14:40Rio, Rio, Lundi, Loa, Loa.
01:14:43Yeah, good.
01:14:44Yes, yes.
01:14:45Ok.
01:14:46M-a zis, el suuna bine.
01:14:48Lot, Lua, Lua, Lua, Loa. Long, Lua, Lot.
01:14:55Judecătoarea a fost mulțumită, ne-a dat ok-ul și am mers către mission board.
01:14:59Hello.
01:15:00Hi.
01:15:01Seven.
01:15:02First.
01:15:03Come on, choose.
01:15:04Let's go.
01:15:05Numele doamnei cu bicicleta încărcată este An Lohang, iar numele ei înseamnă erou.
01:15:11Este una dintre miile de femei care își folosesc abilitățile pentru a-și întreține familia.
01:15:17Vietnamese își transformă bicicleta într-un magazin mobil care sfidează legile gravității.
01:15:22Doamna An Lohang pedalează prin oraș 18 ore pe zi sperând să vândă câteva obiecte pentru a câștiga 2-3 euro.
01:15:30În această misiune veți face același lucru adunând, încărcând și transportând foarte multe lucruri pentru a o ajuta.
01:15:36Luați un plic și apoi umăriți harta ca să găsiți punctele de unde puteți ridica marfă.
01:15:41Când ați completat lista, întoarceți-vă la judecător. Dacă lipsesc obiectele, veți primi penalități.
01:15:46Ok.
01:15:47Please be easy.
01:15:48You resonate with this one?
01:15:49Good one.
01:15:50Go for it.
01:15:51Punct ridicare 1.
01:15:53Scaune, baloane în formă de animale, pinata, caserole de mâncare, suluri de pahar de plastic, cutie de polistiren.
01:16:00Eu nu știu tu, dar eu cu hărțile am avut o experiență mai greu cu Wanda. De fapt, chiar am pierdut ziua imunității așa într-o zi.
01:16:09Pentru că ne-am uitat la harta și de fapt era invers.
01:16:13So, it should be a following street and it's right after.
01:16:16And what's the penalty? How do we get penalty?
01:16:19I don't know.
01:16:20If we drop something, no?
01:16:22I think we have this, you see? We have to tie them up.
01:16:25Okay.
01:16:26You saw how they bring so many things on a bike.
01:16:29Giu, guiu, trung, bitlong, guiu guiu, liu, liu guiu, luau loun.
01:16:37Stabilisem cu Carmen ca ea urmând sa zica parte a 2-a, sa-și puna mainile in urechi, sa nu au da partea mea ca sa nu-i strice acolo o combinatia.
01:16:45Giu, guiu, luu, guiu, loun, guiu.
01:16:50Okay, okay, thank you.
01:16:52Cam in, dar na, n-aveam nicio emotie.
01:16:55So we have this...
01:16:57This is the park in front of the street.
01:17:00And this is the big street.
01:17:02I'm in the car, of course,
01:17:03and I've been left with the list of what we have
01:17:05to take out of every point of the place.
01:17:07When I came from there,
01:17:09I've given you a gift.
01:17:11No money!
01:17:13No money!
01:17:15When I came from the car,
01:17:17I was with the gift.
01:17:19We were like, no, no, no,
01:17:21Gabriel, I'm in front.
01:17:23Hello!
01:17:26Stop it that I said down!
01:17:29I'm a big big one.
01:17:31I have to go a little more than I can
01:17:33I can't do that.
01:17:35It's a montage, I'm done by the energy.
01:17:37Long, long, long, long, long, long, long, long.
01:17:41I did not get it.
01:17:45Tomorrow?
01:17:47Tomorrow morning...
01:17:49Long, long, long, long, long, long...
01:17:53That's why we have a part of it.
01:17:55And we're going to learn how to do it.
01:17:57We're going to do it.
01:17:59At that time, we're going to do it and we're going to do it.
01:18:12When I was rostit, the last part was like,
01:18:14bravo!
01:18:23Okay, thank you very much.
01:18:25A părut mândră.
01:18:26Da.
01:18:27N-a zis, da...
01:18:28A zis...
01:18:29Wow!
01:18:30Îmi iau adresa asta.
01:18:32Adresa?
01:18:33Ah, ba nu, că am ajuns. Ia, ține.
01:18:34Bă, ți-ajut, bă, stai adresa aia.
01:18:36Judecătoarea ne-a spus să încercăm puțin să învățăm versurile,
01:18:40că putem să luăm și de la cineva.
01:18:42Și ne-am pus pe băncuță și când am început
01:18:44lo, lu, cea, ma, ma, ma,
01:18:46am zis la fel cum am zis și când am venit mai bine.
01:18:49Finalitate!
01:18:50Mă duc la cafea, hai la cafea.
01:18:52Nu știu, stau să-l fac ce.
01:18:54Blom astea cu noi?
01:18:55Păi da.
01:18:56Să penalizat.
01:18:58Alție pediapsa.
01:18:59Pinata, caserole de mâncare, suluri de pahar de plastic.
01:19:02Bă, ca mult pentru o singură bicicletă de asta săraca.
01:19:05Mamă, cum aici e bicicleta asta de rău.
01:19:07N-are nici frâne.
01:19:10We need to get some product from you?
01:19:12Da.
01:19:13Okay, this one's.
01:19:15This is the balloon.
01:19:19Amazing.
01:19:20What can we do?
01:19:21La prima locație a trebuit să luăm foarte multe chestii.
01:19:24Scaune, baloane în forme de animale, pahare de plastică, ceva cutii de polistiren, pinata, două bucăți și fiecare avea un anumit număr, nu doar unul din fiecare.
01:19:34Și atunci a trebuit să le punem la început pe bicicletă și să avem griji cum să nu cadă.
01:19:39Câte cutii trebuie?
01:19:40This one, one.
01:19:41Yeah, one.
01:19:42Trei?
01:19:43Exact.
01:19:44Stai, mama, e că mă descur, mersi.
01:19:46Am văzut cutiile alea de polistiren și am zis, a, e ok, băgăm chestii în cutiile astea.
01:19:50Ce avem de luat? Le băgăm pe astea, le punem pe astea trei, super.
01:19:53Numai că, ce să vezi, cutiile erau cu scoci și nu puteai să le desfaci.
01:19:56Are you good?
01:19:57Yeah, yeah.
01:19:58I think so.
01:19:59No?
01:20:00Oh, s**t.
01:20:01I don't be s**t.
01:20:03Ok, go.
01:20:04Go straight, go.
01:20:05Ok.
01:20:06Alejandro și Joseph erau în fața noastră și simțeam înceafă pe Ștefan și pe Cristina.
01:20:12Ce ziceam?
01:20:13Ce ziceam?
01:20:14Ia ajută-mă, hai să cărem aici.
01:20:16Eu recunosc că nu mă incomod da gândul că ce mi era că sunt eu înaintea lui Ștefan sau Ștefan înaintea mea era bine oricum, numai să ne fim menținute așa.
01:20:24Scaune, două, iară tu.
01:20:26Așa, scaune.
01:20:27Nu? Băi, Alu, ce faceți? Luați-vă scaunele voastre de acolo.
01:20:30Ce facem? Am venit cu ce-o de ala?
01:20:32Am credut că ăla e singurul punct de unde poți să iau scaune și îi am citat.
01:20:36Două scaune, ăstea-s două scaune.
01:20:38Scuze, scuze frățiori, nu mi-am dat seama.
01:20:40N-am vrut să te stabotezi să nu crezi treaba asta.
01:20:42Long, long, vit long, long, lua liu riu, long, lua liu riu.
01:20:52L-am spus și am greșit, cred că, un cuvânt la final.
01:20:57Long, long, long, luac, lam, luac, lam, luac, lam, lă, lăn.
01:21:13Oh, no!
01:21:15Ne-a trimis judecătoarea pe bancă și am rugat-o pe Anda să mergem vis-a-vis, să întrebăm niște oameni cum se pronunță.
01:21:21Nu a dorit.
01:21:22Neputând să plec singură, să întreb, a trebuit să stau acolo și să merg la ghici.
01:21:26Nu știu nici ele.
01:21:28Barbara!
01:21:33I love you, vin și eu? Dacă mă lasă.
01:21:38Unde era Sergi?
01:21:39La cafenea, cu cine, cu găbiță.
01:21:41Cel mai mult mi-aș fi dorit să mă pot duce la băie să stau acolo cu ei.
01:21:44Iarăși, dai țeana că ea când povestește asta, eu mă simt în plus.
01:21:48Adică mă simt ca unul întrusă în echipa asta în care...
01:21:51Nu, dar...
01:21:52Efectiv, ca și cum...
01:21:53Păi și tu vrei pectoralele într-o să fiu, n-am voie.
01:21:55Ce treabă...
01:21:56Ai tu cu mine, Ando, că vreau cu băieții, știi?
01:21:59Eu voiam acolo cu băieții, ce să...
01:22:01Ok, eu vroiam să facem cursa.
01:22:09Ok, stai încude.
01:22:11Ok, stai încude.
01:22:14Mi-a dat seama clar că...
01:22:16Deja avem decaraj mare, era alt drum și...
01:22:19Am hotărât să le dăm jos.
01:22:21Trebuie să fie aici.
01:22:23Ten minute.
01:22:24Suntem, sol, teatăr...
01:22:26Tanto.
01:22:27Suntem?
01:22:28Ok, mulțumesc.
01:22:29Hai, pulea să-ți marci.
01:22:39Noi acum suntem aici.
01:22:41Mergem un pic în față, facem da.
01:22:43Da.
01:22:44Noi suntem aici și față.
01:22:45Deci mergem un pic în față, facem dreapta, stânga.
01:22:47Și stânga.
01:22:48Slavă Domnului că am un om lângă mine care se descurcă cu harta.
01:22:52Pentru că eu am ajuns la concluzia că nici eu și nici Olga nu ne descurcăm cu harta.
01:22:56Nici nu zgăriem mașini.
01:22:59Aha.
01:23:00Hai.
01:23:01Pune-o în echilibru undeva, pune-o sub scaun.
01:23:04Ia, ținem de ăla și ridică puțin de mai...
01:23:08Hai.
01:23:09Hai.
01:23:10Este că mă ajută doamna.
01:23:12Ah, feel good.
01:23:13You're very intelligent.
01:23:14Very intelligent.
01:23:15Foarte, bravo.
01:23:17Thank you very much.
01:23:19Eu credeam despre mine că știu să organizez și că știu să distribui bine niște lucruri.
01:23:25Când mergem undeva, eu știu foarte bine să pun bagajele în portbagaj.
01:23:29Le pun bine și încap mult mai multe decât dacă le-ar făcea ceva.
01:23:32Dar pe bicicleta asta, situația stătea un pic diferit.
01:23:35Merge în ritmul tău și...
01:23:36Am luat atestate de pe listă?
01:23:38Da.
01:23:39Au căzut?
01:23:40Nu.
01:23:42Bambi, mannequins?
01:23:43Asta?
01:23:44Nu, nu, astea.
01:23:45Astea?
01:23:46Astea?
01:23:47Astea?
01:23:48Astea?
01:23:49Mături...
01:23:50No, no, no, no, no.
01:23:51Mături scurte.
01:23:52Scurți!
01:23:53Deci am început să fie din ce mai în ce mai multe, adică lista nu se mai termina.
01:23:57Erau două manechine, două mături scurte, căluți de bambus, ouă iară, iară, groaza cu ouăle.
01:24:03Îți dai seama că ne-am gândit să nu se sparg ouăle.
01:24:07Ok, that's it. We did it.
01:24:09Am văzut iară sfoara la mine în mână, dar ne-am dus așa.
01:24:12Am zis că e ok, merge așa bine și am luat-o către a treia destinație.
01:24:16Stai că vin cu asta un pic mai în față.
01:24:18Am ajuns la al doilea punct de ridicare, de unde am luat mături, alte cutii.
01:24:23O să vină altă echipă. Hai să te ajut.
01:24:26Eu știu!
01:24:27Hello guys!
01:24:28Hai sportivi!
01:24:29Ce ziceți, mă, copilași?
01:24:36Ne-au căzut ăstea?
01:24:37Ne-au căzut ăstea?
01:24:38Le-ntrop.
01:24:39Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:40Da.
01:24:43Hai, dă să le punem la loc.
01:24:45Nu mergem nici 150 de metri, că deja ne trezim cu cutiile pe jos.
01:24:50Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:52Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:53Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:54Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:55Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:56Le-ntrop, le-ntrop.
01:24:57Le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop.
01:24:58Le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop, le-ntrop.
01:25:04Noi trezu?
01:25:05Ne creu!
01:25:06Ceal de u altă.
01:25:08Le-ntrop, le-ntrop.
01:25:09Le-ntrop, le-ntrop.
01:25:10Le-ntrop, le-ntrop?
01:25:12Está.
01:25:21Ne-a un pic!
01:25:22Even in the far end, there is nobody. It's good.
01:25:52They are frustrating!
01:26:17Yes sir.
01:26:17I had to believe it, because I put it in the car and the test, and I knew the proverb, Moldovan, because I learned it well.
01:26:24If you had to go like this in all the courses and you had to go with the last one, what did you use?
01:26:29In the moment, I was with Florin and Regine.
01:26:31.
01:26:32.
01:26:33.
01:26:34.
01:26:35.
01:26:36.
01:26:37.
01:26:38.
01:26:39.
01:26:40.
01:26:41.
01:26:42.
01:26:43.
01:26:56.
01:27:09.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended