Full Crime Drama Movie
Oscar Bonsetter tells a dying prisoner that he will take revenge on the sadistic guard who killed him. In exchange, Oscar is told of a stash of money.
*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Oscar Bonsetter tells a dying prisoner that he will take revenge on the sadistic guard who killed him. In exchange, Oscar is told of a stash of money.
*
#watchfreemovie
#watcnow
#fullmovie
#watchonlinemovie
#freestreaming
#StreamingNow
#MovieRecommendations
#MustWatch
#ClassicMovies
#Thriller
#Mystery
#WatchOnline
#TopRatedMovies
#CinemaLovers
#DramaFilm
#ForeignFilms
#AwardWinning
#MovieOfTheDay
#InstantClassic
#FeelGoodMovies
#RetroMovies
#MovieClips
#BestCinematography
#StreamingTonight
#LateNightMovies
#RomanticDrama
#Top10Movies
#PopcornTime
#MovieMarathon
#LoveStory
#romanticmovie
#WatchFree
#FreeMoviesOnline
#FilmOfTheYear
#BestMoviesEver
#Comedy
#FunnyMovie
#mustwatchmovie
#Movie
#Film
#filme
#Movies
#FullMovies
#ActionMovies
#ComedyMovies
#HorrorMovies
#DramaMovies
#RomanticMovies
#ThrillerMovies
#EuropeanFilms
#europeanmovie
#FrenchCinema
#SpanishMovies
#ItalianFilms
#GermanMovies
#EuropeanMovieClips
#EuropeanFilmFestival
#BestEuropeanMovies
#TopEuropeanFilms
#ClassicEuropeanCinema
#EuropeanDramaFilms
#EuropeanFilmAwards
#ScandinavianMovies
#EuropeanHorrorFilms
#EuropeanComedyMovies
#EuropeanArtFilms
#EuropeanIndieFilms
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I don't know.
00:00:30No, aspetta.
00:00:42Andiamo.
00:00:45Avanti.
00:00:52Vuoi darti una mossa?
00:00:55Non ti prego, non farmi aspettare troppo.
00:00:57Sta tranquilla.
00:01:00Ah, sei il solito strozzo.
00:01:03Sbrigati, io ti aspetto qui.
00:01:06E muoviti, cretino.
00:01:11Fuori la grana, rimbambito.
00:01:13Sì.
00:01:14Apri quella cassa, sbrigati.
00:01:15Sbrigati.
00:01:16D'accordo, d'accordo.
00:01:16Dammi tutti i soldi, altrimenti faccio fuori il ragazzino.
00:01:19Presto.
00:01:20Fa come dico, perché giuro che l'ammazzo, capito?
00:01:22Sta calmo, ti do tutti i soldi che vuoi.
00:01:23Va alla porta a controllare, idiota.
00:01:25Calmati, per favore.
00:01:26Sei sordo, brutto scemo.
00:01:27Apri quella cassa.
00:01:28Sì.
00:01:30Metti tutto in una borsa.
00:01:32Se non ti sbrighi, spappolo il cervello a quel ragazzino.
00:01:37Che diavolo fai?
00:01:38Mangi le merendine.
00:01:39Cosa!
00:02:07Oh, my God.
00:02:37Oh, my God.
00:03:07Oh, my God.
00:03:37Oh, my God.
00:04:07Siamo in albergo. Via. Fuori.
00:04:10Alla via spesso.
00:04:14Andiamo.
00:04:15Andiamo alla mattina.
00:04:16Basta.
00:04:16Tutti in fila. Fuori. Fuori.
00:04:18Non si può uccidere per un maledetto dog.
00:04:25Guarda, sta con la sua gallina dalle uova d'oro.
00:04:28Alzati da quel letto.
00:04:29Non posso. Oggi non mi sento bene.
00:04:31Un po' di lavoro ti farà stare meglio.
00:04:33Devi credermi sto male.
00:04:35Molto male.
00:04:36Nessuno può ammalarsi nel mio blocco, specialmente tu, Mac.
00:04:39Perché non lo lasci in pace?
00:04:43Tu pensa ai fatti tuoi.
00:04:45Avanti, non essere idiota, bonsetto.
00:04:47Qui non serve a niente fare gli eroi.
00:04:49Credo che farei meglio a dargli eretta.
00:04:51Forza.
00:04:52Vi aspettate la colazione al letto?
00:04:54Andiamo a divertirci, ragazzi. Forza.
00:04:56Bastardo.
00:04:58Avanti.
00:04:59Cammina, muoviti.
00:05:00Dipende da te rimanere qui o andare alla discarica.
00:05:03Dove sono i soldi?
00:05:04Te l'ho già detto, non lo so.
00:05:06Dov'è il denaro?
00:05:08Allora, rimboccati le maniche.
00:05:10Ehi, tu.
00:05:11Avanti da fare.
00:05:18Avanti.
00:05:19Volete piegare quelle schiene, razza di faglulloni?
00:05:24Viete il peggior branco di sfaccendati che abbia mai visto.
00:05:28Forza.
00:05:28Datevi da fare.
00:05:33Ehi!
00:05:34Spostate quel camion.
00:05:36Avanti.
00:05:37Avanti.
00:05:41Toglietevi di mezzo ora.
00:05:43Non voglio ammazzarvi.
00:05:44Mi servite.
00:05:46Mi piacerebbe farvi fuori tutti, ma purtroppo non posso.
00:05:50Avanti, muovetevi.
00:05:51Giù, datevi da fare.
00:05:54Forza.
00:05:56Ehi, Mac.
00:05:57Mac.
00:05:58Coraggio, andiamo.
00:05:59Controlla lì sotto, mi sembra di vedere una cosa che luccica.
00:06:05Avanti, Mac.
00:06:06Dati una mossa.
00:06:07Coraggio.
00:06:08Spregati.
00:06:10Lo sai che qui non abbiamo tempo da perdere.
00:06:13Ora ti mando giù un bel regalino, Mac.
00:06:16Mac.
00:06:19Vedrai che la prossima volta ti sveglierai prima.
00:06:21Mac.
00:06:51Damn, bastard!
00:07:02Don't arrive, Alunco!
00:07:04It's your time!
00:07:07Do you ever think of your last desire
00:07:12if you were to die?
00:07:19No.
00:07:21Ah, come sei scemo.
00:07:29Lo sai qual è il mio?
00:07:34Io vorrei che Galli potesse morire
00:07:37prima che sia giunta la sua ora.
00:07:42Giuro su Dio che alla prima occasione che mi capita lo faccio fuori.
00:07:46Se tu farai questo per me,
00:07:50io ti prometto che diventerai un uomo ricco.
00:07:54Allora è vero che hai nascosto quei soldi?
00:07:56Ti ho mai parlato di Dorothy e di quanto ne fossi innamorato.
00:08:06Era la donna più bella che abbia mai conosciuto.
00:08:08Già .
00:08:11Devi venire a trovarci dove riposeremo insieme.
00:08:20Di che stai parlando, Mike?
00:08:23Ricordati di portare quel disegno.
00:08:26Quello appeso nella mia cellula.
00:08:29Quello con tutti quegli alberi?
00:08:30Sì.
00:08:31È quella la chiave.
00:08:41Scommetto che nessuno l'ha mai immaginato.
00:08:43Promettimelo, Oscar.
00:08:57Promettimi che non cambierai idea su Galli.
00:09:01Certo.
00:09:03Promettimelo.
00:09:05Voglio sentirtelo dire.
00:09:08Te lo prometto, Mike.
00:09:09Accidenti.
00:09:35Accidenti.
00:09:36Sembra che Galli sia arrivato prima di te.
00:09:41Abilità e bramosia di denaro.
00:09:43Sono queste le ragioni per cui Mike se n'è andato senza godersi la vita.
00:09:47Speriamo che tu sia più sveglio di lui, Bonsetter.
00:09:52Al diavolo.
00:09:54Mike ha voluto fare tutto da solo.
00:09:56E non è riuscito ad ottenere un bel niente.
00:09:58In due sarà molto più facile trovare il denaro.
00:10:00Avrai bisogno di qualcuno che ti guardi le spalle.
00:10:02Sai che cosa voglio dire, vero?
00:10:06Sloggia, Jackson.
00:10:20Allora, come va Bonsetter?
00:10:23Va tutto bene, grazie.
00:10:24Eri insieme a Mecca la notte in cui è morto?
00:10:28Sì, ero con lui.
00:10:34Questa situazione è come un puzzle, te ne accorgi?
00:10:37Tutte e due sappiamo qualcosa e tutti e due vogliamo qualcosa.
00:10:43L'unica cosa che ha chiesto è stato un freddo.
00:10:45Ti consiglio di non bluffare con me.
00:10:48Che cosa vuole fare con me?
00:10:49Fammi sapere quando sei disposto a parlare.
00:11:14Sì.
00:11:15Sì.
00:11:16Sì.
00:11:17Sì.
00:11:18Andrà tutto bene, vedrai.
00:11:19Sì.
00:11:20Sì.
00:11:21Sì.
00:11:22Sì.
00:11:23Sì.
00:11:24Sì.
00:11:25Sì.
00:11:26Sì.
00:11:27Sì.
00:11:28Sì.
00:11:43Andrà tutto bene, vedrai.
00:11:52Ormai dovreste aver capito.
00:11:53You understand? First you tell me what you know, then you'll have the sugar.
00:12:08Forza, Bonsetter, you're out.
00:12:17I'm down.
00:12:23Dov'è Cali?
00:12:25Non è più qui.
00:12:26Avanti.
00:12:30Se n'è andato?
00:12:32Ha avuto un incidente.
00:12:35È morto?
00:12:37No.
00:12:38Tieni, fuma.
00:12:42Spero di non rivederti mai più.
00:12:44Già .
00:12:45Tieni.
00:12:46Grazie dell'ospitalità .
00:12:48Addio, Frankie.
00:12:53Go.
00:13:15Taxi, signore?
00:13:17Non ho un centesimo.
00:13:18Dovresti sapere che gli amici non li faccio pagare
00:13:23Non ci posso credere, Jackson
00:13:25Coraggio, salta su
00:13:27Mettiti pure comodo
00:13:30Ti un po', l'hai rubato questo taxi
00:13:33Mi conosci, eh?
00:13:37Com'è andata?
00:13:38Hai sfoderato un bel sorriso alla Commissione per la Libertà Vigilata
00:13:41e loro hanno aperto il lucchetto della tua cella?
00:13:45L'ho mantenuto la buona condotta senza che all'intorno
00:13:47GiÃ
00:13:48Allora
00:13:50Che progetti hai adesso?
00:13:55Dovrò trovarmi un lavoro, com'è te
00:13:57Ah, sì, certo
00:14:11Mi fermo qui?
00:14:12Sì, sì, sì, qui va bene
00:14:14Grazie del passaggio
00:14:21Ehi, aspetta un momento
00:14:23Aspetta!
00:14:26Ti ricordi quello che hai promesso a Mac?
00:14:30Certo
00:14:30Anche io
00:14:32E allora?
00:14:47Non ne voglio più sapere di armi
00:14:49Gli avevi fatto una promessa, ricordi?
00:14:53Stava morendo, che altro avrei potuto dire?
00:14:55Certo
00:15:00Guardi
00:15:01Gli avevi fatto una promessa
00:15:03Magni
00:15:04Tres
00:15:05Con
00:15:06E
00:15:06Gli avevi fatto una promessa
00:16:08Salve, Tom Gallerman è in casa?
00:16:18È morbida come la seta, un vero gioiello.
00:16:20D'accordo.
00:16:21Salve, Tom Galleron.
00:16:51Ora voglio proprio vedere se riesci a trovarla.
00:17:11Su, dimmi dove l'hai messa.
00:17:13Cercatela da sola.
00:17:15Insomma, si può sapere dove diavolo...
00:17:17Salve.
00:17:21Ah, eccola.
00:17:22Che ci fai qui dietro?
00:17:30Stavo cercando di raggiungere il mare.
00:17:32Beh, spero che prima mi darai la scarpa.
00:17:34E come so che è la tua?
00:17:36Per chi mi hai preso?
00:17:37Per Cenerentola.
00:17:38Avanti, dammela.
00:17:39Ma è già aperto il locale?
00:17:44Sì, puoi entrare.
00:17:45Hai trovato la scarpa?
00:17:59Sì, certo.
00:18:00Bene.
00:18:01Problemi con la macchina?
00:18:10No.
00:18:12Sei a piedi?
00:18:14Sì.
00:18:17Un vagabondo?
00:18:18Non mi piacciono i vagabondi.
00:18:24Insozzano il parco.
00:18:26Pisciano dappertutto.
00:18:28Al, qui dentro è un cliente.
00:18:31E noi abbiamo bisogno di clienti.
00:18:34Io mi preoccupo per te, Rose.
00:18:35Se hai bisogno di me sai dove trovarmi.
00:18:50D'accordo?
00:18:58Ehi.
00:19:00Che fai lì tutto solo?
00:19:01Vieni a sederti qui al banco.
00:19:05Vuoi il piatto speciale?
00:19:17Se è uno dog, sì.
00:19:19No, è un hamburger.
00:19:21Molto meglio.
00:19:23Vuoi anche un po' di caffè?
00:19:25Certo.
00:19:31Ecco qua.
00:19:33È tranquillo da queste parti.
00:19:34Oh sì, molto tranquillo.
00:19:36Da quando hanno costruito quel ponte, qui non passa quasi più nessuno.
00:19:40È un peccato.
00:19:46Di un po'.
00:19:47Stai scappando da casa?
00:19:50Che vuoi dire?
00:19:53Credo che le mancherai.
00:19:57No, io non credo.
00:19:58Rose!
00:20:07Rose!
00:20:15Sei tu, Al?
00:20:17No, Al se n'è andato.
00:20:19È solo un cliente.
00:20:21Bene.
00:20:21Bene.
00:20:21Che succede?
00:20:32Cosa?
00:20:33Lui è il mio capo.
00:20:35È cieco.
00:20:36Gira sempre con quel fucile da quando ha perso la vista.
00:20:40È cieco?
00:20:42Sì.
00:20:43Un incidente d'auto.
00:20:44Ma continua a prendersi cura di me.
00:20:56Siete solo voi due qui dentro?
00:20:59Ah-hah.
00:21:08Scusami.
00:21:09Scusami.
00:21:09Scusami.
00:21:09I don't know.
00:21:39I don't know.
00:22:09Stai bene?
00:22:10Sì.
00:22:11Oh mio Dio, non so che cosa fare per le ultioni.
00:22:14Ora vado subito a chiamare un dottore.
00:22:17No, no, dammi solo un po' d'acqua.
00:22:19Acqua?
00:22:20Ok.
00:22:23Ecco.
00:22:25Rosie?
00:22:26Sì?
00:22:27Che sta succedendo?
00:22:28La griglia ha preso fuoco, l'ha spenta questo cliente.
00:22:31Si è bruciato.
00:22:32Tu stai bene?
00:22:33Sì, sto bene, grazie a lui.
00:22:35Ehi, non so nemmeno come ti chiami.
00:22:36Lee.
00:22:37Ah, Lee.
00:22:38Lee, dove sono?
00:22:39Io sono Tom Gallerman, ma gli amici mi chiamano Gully.
00:22:46Hai le mani di un uomo che ha lavorato molto nella vita.
00:22:50Come va, Rose?
00:22:52Beh, non sembra niente di grave.
00:22:54Perché non ci porti da bere, tesoro?
00:22:57D'accordo.
00:23:06Allora, Lee, parlami un po' di te.
00:23:09Non credo che la mia vita sia molto interessante.
00:23:11Ah, sono sicuro di sì.
00:23:14Sei di queste parti?
00:23:16No.
00:23:17Allora sappi che il nostro motel è il più accogliente di tutta la zona.
00:23:23Che stavi dicendo, Tom?
00:23:29Prepara la camera per gli ospiti.
00:23:31È il minimo che possiamo fare per quest'uomo.
00:23:34Sì, certo.
00:23:38Dov'è il tuo bicchiere?
00:23:40Non preoccuparti, non bevo.
00:23:45Prendigli anche una coperta.
00:23:48D'accordo.
00:23:53So che hai avuto un incidente.
00:24:02Esatto.
00:24:04Una bella sfortuna.
00:24:06Già , ma non rimarrò così a lungo.
00:24:09Davvero?
00:24:10Sì.
00:24:11Appena riscuoterò i soldi dell'assicurazione, andrò a Chicago e lì mi farò operare.
00:24:17C'è una cosa che non vedo l'ora di fare.
00:24:20Che cosa?
00:24:21Vedere.
00:24:22Sto scherzando.
00:24:26Voglio solo rivedere la mia rosa.
00:24:32È uno schianto, vero?
00:24:37Vuoi vedere la tua stanza?
00:24:41Ecco qua.
00:24:47Niente male.
00:24:47Siete sposati?
00:25:04Sì.
00:25:05Alcuni clienti si illudono e lasciano mance più alte.
00:25:10Notte.
00:25:10Andiamo.
00:25:17Com'è?
00:25:18A trenta?
00:25:20Oh, non saprei.
00:25:23Allora.
00:25:23Avanti, che ti importa?
00:25:25È magro, muscoloso, com'è?
00:25:27Sembra uno di quei pupazzetti che disegnano i bambini.
00:25:30Sì.
00:25:31Sì.
00:25:41Sì.
00:26:42Vieni qui, Rosa.
00:26:51Vieni qui.
00:27:21Non vuoi nemmeno provarci?
00:27:23Ti ricordi com'era una volta?
00:27:27Tornerà tutto come prima.
00:27:29Devi solo avere un po' di pazienza, tutto qui.
00:27:31Fermati!
00:27:33Me lo devi!
00:27:34È colpa tua se sono ridotto in questo stato, quindi non fare la difficile.
00:27:37D'accordo, lascia mica te!
00:27:42Non vuoi nemmeno provare un po' di pazienza, non vuoi nemmeno provare un po' di pazienza, non vuoi nemmeno provare un po'.
00:28:04Sì?
00:28:07Il sole è già alto.
00:28:10Arrivo subito.
00:28:11Che stai facendo, Rosa?
00:28:21È appena arrivata la roba di Hardway.
00:28:23Come? Non doveva consegnarcela domani?
00:28:24No, oggi. Lui ce la porta sempre il martedì.
00:28:27Beh, non spaccarti la schiena.
00:28:29Lascia, faccio io.
00:28:29Grazie dell'aiuto, Lee.
00:28:37Di niente.
00:28:41Servirebbe una persona che desse una mano qui dentro.
00:28:44Già così tiriamo la cinghia, come facciamo a pagare qualcuno?
00:28:48Vitto e alloggio.
00:28:50Non suona così male.
00:28:53Ma non sappiamo niente di lui.
00:28:55Sappiamo che ieri sera praticamente ci ha salvato la vita.
00:28:58È sufficiente per me.
00:28:59Che cosa vuoi sapere?
00:29:01La fabbrica in Texas è chiuso e ho perso il lavoro.
00:29:04Famiglia?
00:29:06Mia moglie mi ha lasciato un anno fa.
00:29:09Niente figli.
00:29:10Coraggio, facciamogli fare un giro di prova.
00:29:12Che cosa vuoi che faccia?
00:29:14Beh, tanto per cominciare potresti pulire la griglia.
00:29:19D'accordo.
00:29:20D'accordo?
00:29:29D'accordo?
00:29:29Già ...
00:29:29D'accordo?
00:29:37...
00:29:38Are you there?
00:29:57Yes.
00:29:59Rose, you keep you involved.
00:30:03What do you see there?
00:30:07Acqua.
00:30:09It's for this that I came here.
00:30:11It reminds me of one of my past places.
00:30:13Where?
00:30:15The penitentiary.
00:30:16I was a guard.
00:30:17It went away the most part of my life there.
00:30:20I liked it.
00:30:22Yes, I liked it.
00:30:25Have you ever met a prisoner?
00:30:31No, it never happened.
00:30:33When they arrived, they were all children.
00:30:35But when I ended up with them, I became scared of them.
00:30:39I was so scared of them.
00:30:41That was my job.
00:30:44You liked it?
00:30:46Yes.
00:30:51It worked?
00:30:55Of course.
00:30:59In every occasion?
00:31:01Yes, except for a while, with a old friend.
00:31:04I wanted to work.
00:31:06It was almost done, but at a certain point...
00:31:11What?
00:31:12It was dead.
00:31:14It was just when I was in a pugno.
00:31:19Tom!
00:31:20Come on, Tom!
00:31:21Come on, otherwise we'll be late.
00:31:22We're late!
00:31:23We're going to the city.
00:31:24It's the day of the parrucchier.
00:31:25You have the power, right?
00:31:26Yes, you can see it.
00:31:27Yes, you can see it.
00:31:28Yes, you can see it.
00:31:29Yes, yes.
00:31:30Yes, yes.
00:31:31You can see it.
00:31:32Yes, yes.
00:31:33You can see it.
00:31:34Yes, yes.
00:31:35You can see it.
00:31:52Let's go.
00:32:22E ci rivediamo?
00:32:24Beh, è qui intorno, da qualche parte.
00:32:26D'accordo, io sarò qui più o meno tra un'ora.
00:32:33Lee, che ne diresti di accompagnarmi al biliardo?
00:32:36Ho proprio voglia di fare qualche tiro con quelle schiappe.
00:32:40Dov'è il biliardo?
00:32:41Te lo dico io.
00:32:52Vedo che finalmente hai trovato il tuo hot dog.
00:33:13Cosa c'è?
00:33:20Non ti piace?
00:33:26No, mi piace molto.
00:33:29Sei sicuro?
00:33:30Sì, sono sicuro.
00:33:39Beh, forse sarà meglio andare.
00:33:42Tom ci sta aspettando.
00:33:45D'accordo.
00:33:45Il profumo è buono.
00:33:50L'aspetto come è lì?
00:33:52Direi che va bene.
00:33:53Soltanto bene.
00:33:57È molto carina.
00:33:59Prova a descrivermi.
00:34:01Come sono i capelli?
00:34:02Che hanno di diverso?
00:34:03Mi sembra che siano un po' più corti.
00:34:09Sì.
00:34:09Dove le arrivano?
00:34:13Alla base del collo.
00:34:15Ha un collo da schianto la mia rosa, vero?
00:34:18Avanti, descrivimi.
00:34:22È lungo.
00:34:27Sì, è lungo e armonioso.
00:34:29E poi?
00:34:30Dimmi che cos'altro vedi.
00:34:31Lei ha notato quelle lentigini sulla parte alta del petto?
00:34:41Sì.
00:34:44Era uno dei nostri giochi preferiti, ricordi, Rose?
00:34:47Unisci i puntini.
00:34:49Sì, mi ricordo, Tom.
00:34:51È solo questione di tempo.
00:34:53Vedrai che lo faremo di nuovo.
00:34:55È solo questione di tempo.
00:35:01Vuoi sapere una cosa, Rose?
00:35:13Queste passeggiate sulla spiaggia mi piacciono più di ogni altra cosa.
00:35:17Sì, è più forte.
00:37:29Vieni a lavarti, tra un po' in tv c'è il tuo programma preferito.
00:38:04Siediti.
00:38:12C'è il tuo programma preferito.
00:38:27Cercavi qualcosa in particolare?
00:38:33Ero solo curioso.
00:38:35E tu perché hai fatto finta di niente?
00:38:44Ero solo curiosa.
00:38:49Dov'è Tom?
00:38:52Di sopra, a guardare la tv.
00:38:54Gli piace ascoltare e immaginare.
00:39:00Ti fa male?
00:39:01Ora va meglio.
00:39:08Rose, perché stai con lui?
00:39:09Ho le mie ragioni.
00:39:12Quando avrai i soldi dell'assicurazione, allora...
00:39:17Allora te ne andrei?
00:39:18Comunque ci sarà un bel po' da aspettare.
00:39:23C'è il supplemento se lo versò io.
00:39:39Ecco il caffè.
00:39:45E il toast arriva subito.
00:39:54E che succede?
00:39:55C'è il pienone oggi.
00:39:56Ciao.
00:39:57Controlla questo toast, non lo far bruciare.
00:39:58È bella.
00:40:12Cosa?
00:40:13La tua voce.
00:40:14Grazie.
00:40:20Cantare è sempre stata la mia passione.
00:40:22Già , si sente che è una cosa che hai nel sangue.
00:40:25Da bambina cantavo e ballavo in continuazione, sai?
00:40:27Era da tanto che non lo facevo.
00:40:35Hai lavorato come cantante e ballerina?
00:40:38Come ballerina no, ma ho cantato in qualche locale.
00:40:41Finché ho incontrato Tom.
00:40:53Faresti bene a ricominciare.
00:40:57Fermo, pazzo di merda, ti faccio un buco in testa.
00:41:00State calmi e non muovetevi.
00:41:01Mettiti giù adesso.
00:41:04Sto giù, figlio di puttana.
00:41:05Non fare nemmeno una mossa.
00:41:11Metti le mani dietro la schiena.
00:41:13Avanti.
00:41:14D'accordo, gente.
00:41:15È tutto finito.
00:41:16Usate, ma era necessario.
00:41:18Ora potete stare tranquilli.
00:41:22Vedo che sei ancora in grande forma, Tom.
00:41:24Io i galeotti li riconosco dall'odore.
00:41:27Questione di allenamento.
00:41:29Ora viene la parte divertente del lavoro.
00:41:32Sono contento di non dover essere io a riempire le scartoffie.
00:41:36Ti vediamo, Al.
00:41:37Grazie, Tom.
00:41:38Figurati.
00:41:38Sta arrivando un temporale.
00:41:51Lì.
00:41:54Metti dentro la macchina.
00:42:00Ti apro la porta del garage.
00:42:02Oh.
00:42:23Oh.
00:42:23Oh.
00:42:24Oh.
00:42:32Let's go.
00:43:02Let's go.
00:43:32Let's go.
00:44:02Sì, sono cieco e senza un centesimo.
00:44:06Non sono più nemmeno un uomo.
00:44:08Eppure tu stai ancora con me.
00:44:11Lo sai il perché?
00:44:14Voglio sentirtelo dire.
00:44:15Noi due siamo tutto quello che abbiamo.
00:44:20Chi è?
00:44:28Sono io.
00:44:32Ci sono stelle in cielo stanotte?
00:44:38È un po' nuvoloso.
00:44:39Quando è così ho la sensazione di essere alla pari col mondo.
00:44:44Facciamo una passeggiata.
00:44:45Sento che sta salendo la nebbia.
00:45:00Sì, a quest'ora sale sempre.
00:45:05Conosci bene questo tratto di costa?
00:45:08Beh, sai, ho girato un po'.
00:45:10Hai mai sognato di diventare rinno?
00:45:16Certo.
00:45:19Sei ancora giovane, potrebbe anche succedere.
00:45:21No, non credo.
00:45:23No, non credo.
00:45:26Soldi.
00:45:27Se non ne possiedi non sei niente.
00:45:30È molto difficile farli.
00:45:33Ognuno ha almeno una possibilità nella vita.
00:45:35Il segreto è non farsi sfuggire l'occasione quando ti si presenta.
00:45:38A me è sfuggito.
00:45:44Ma tu almeno hai rosa.
00:46:08Ma tu almeno hai rosa.
00:46:38Ma tu almeno hai rosa.
00:47:08Ma tu almeno hai rosa.
00:47:26Sì.
00:47:28Rosa è fantastica.
00:47:30Vabbè, magari si romperà un pullman qui davanti e faremo un sacco di affari.
00:47:35Hai ragione, Tom.
00:47:37Un po' di fortuna non ci farebbe male.
00:47:44Sta arrivando Al, è il momento di andare.
00:47:47Ciao, Al, come va?
00:48:03Niente male, Tom.
00:48:04Non mi lamento.
00:48:06Ciao, Al.
00:48:07Come stai?
00:48:09Bene, grazie.
00:48:10Sei pronto a costringere quei bastardi a pagare?
00:48:12Il mio avvocato dice che non ci sono problemi, ma ho l'impressione che andrà per le lunghe.
00:48:16Sì.
00:48:17Ma quei soldi ti spettano.
00:48:19Vedrai che molto presto ti arriverà un bel assegno con tanti zeri.
00:48:22Lo spero.
00:48:23E con quello che rimarrà dopo l'operazione voglio fare una lunga crociera con Rosa.
00:48:28Giusto, Rose?
00:48:29Giusto.
00:48:30È un programmino molto romantico.
00:48:32Andiamo, Al, non perdiamo altro tempo.
00:48:34Sì.
00:48:37Ci pensi tu a dare un'occhiata qui?
00:48:40Certo, sta tranquillo.
00:48:42Sì, non ho dubbi.
00:48:45Farete meglio ad andare.
00:48:50È già tardi.
00:48:51Grazie per l'interessamento, Rose.
00:48:54E mi raccomando, comportatevi bene, capito?
00:48:58Tu fa lo stesso.
00:49:00La mia Rose si comporta sempre bene.
00:49:02Già , sempre.
00:49:18Sembra che lui non ti piaccia molto.
00:49:22È un lurido porco.
00:49:24Va sempre in giro con Tome, non fanno altro che parlare di me.
00:49:27Quanto pensi che staranno bene?
00:49:38Fino a stasera tardi.
00:49:44Perché non ce ne andiamo a fare un giro da qualche parte?
00:49:55D'accordo.
00:49:57Fammi chiudere il locale.
00:50:14Perché non vai a mettere in moto la macchina?
00:50:18Arrivo subito.
00:50:19Lui è cieco per colpa mia.
00:50:26Non è giusto che sia ridotto così.
00:50:29Non è giusto.
00:50:34È successo qui.
00:50:37È stato un incidente?
00:50:39Forse no.
00:50:40Ero così confusa in quel momento.
00:50:52Non so come sia accaduto.
00:51:04È una cosa che non riesco a perdonarmi.
00:51:06So solo che devo riparare in qualche modo.
00:51:12Anche se non è facile.
00:51:22So che vuoi dire.
00:51:23Ehi!
00:51:37C'è la luce accisa in camera mia.
00:51:41Accidenti.
00:51:42Sono tornati.
00:51:44Quando vanno in città tornano sempre molto tardi.
00:51:46Vado su a controllare.
00:51:50Tu resta qui.
00:51:51Questa è giù.
00:51:51Tu resta qui è comportato.
00:51:52Non so come se scoglono.
00:51:52Questa ne era la mia.
00:51:53Ceva è in questa situazione in quanto si sposa.
00:51:55C'è la fine?
00:51:56E se trovi ma...
00:51:57Questa, se secara da un'barco risolazione.
00:51:58Questa, si stai dov'��.
00:51:58Alla fine.
00:51:59Alla fine.
00:52:00Questa, si stai avicino.
00:52:00Questa, si stai avicino.
00:52:02Provevo da un'barcofale.
00:52:02Buona cosa luce.
00:52:03Questa v'allora.
00:52:03Questa, se necessitare.
00:52:04Questa, si stai avicino.
00:52:05Questa, si stai avicino.
00:52:07Questa, si stai avicino.
00:52:08Questa, a scettino.
00:52:09I don't know.
00:52:39I don't know.
00:52:49Fermo!
00:52:50Monsentra, aspetta!
00:52:52Aspetta un momento!
00:52:53La vuoi smettere?
00:52:54Che cosa ci fai qui?
00:52:56Ma indovina!
00:52:57La stessa cosa che ci fai tu!
00:52:59Li hai già trovati?
00:53:04Voglio avere la mia parte di quei soldi.
00:53:06Sono sulla buona strada, è questione di qualche giorno.
00:53:09Quando è che ammazzi quello stronzo?
00:53:12Sei solo?
00:53:14No, sono con la ragazza di Galli.
00:53:16Ah!
00:53:17Vedo che siamo diventati una cooperativa.
00:53:19Va al diavolo, se vuoi soldi dovrai fare a modo mio.
00:53:22Facciamo 50 e 50, giusto?
00:53:26Sì, certo.
00:53:27Chi è questa ragazza?
00:53:32Non ti riguarda?
00:53:36Ma non dovevi mettere in mezzo una puttana.
00:53:39Con le donne è tutto più difficile.
00:53:45Allora?
00:53:45Di la verità , ti sei innamorato, eh?
00:53:48Non mi dire, è riuscita ad ammorbidire il tuo cuore.
00:53:51Dimmi dove ti posso trovare.
00:53:54Chiama un taxi.
00:53:57Hai una moneta?
00:53:58Farai bene a sbrigarti.
00:54:09Non voglio aspettare a lungo.
00:54:11Sono stato abbastanza chiaro.
00:54:13Vattene subito da qui.
00:54:14Non provare a fregarmi, buon Setter.
00:54:20Non vivresti a lungo.
00:54:37Chi era?
00:54:40Non lo so.
00:54:42E comunque se n'è andato.
00:54:43Forse è meglio chiamare la polizia.
00:54:46No.
00:54:47C'è un sacco di gente che vuole vendicarsi di Tom.
00:54:49Forse è il caso che lui lo sappia.
00:54:50Se chiamiamo la polizia, lui saprà che non eravamo qui.
00:55:03Dovresti controllare che non abbia preso niente.
00:55:07Buona idea.
00:55:13I soldi ci sono.
00:55:24Vado di sopra a farmi un bagno prima che arrivi Tom.
00:55:29Ti dispiace farmi un po' di tè?
00:55:30Questo che cosa ci fa qui?
00:55:43Erano anni che non lo vedevo.
00:55:44Che cos'è?
00:55:46È solo un album con un po' di vecchie cose.
00:55:48Devi averlo portato giù, Tom.
00:55:49Posso vederlo?
00:55:50Lascia stare, non c'è niente di interessante.
00:55:52Ah va, ti fa vedere.
00:55:56Oh, no.
00:55:58Non guardare.
00:56:01Questa sono io da piccola, tutta nuda.
00:56:04Ero carina.
00:56:06Questo tizio ha ossessionato Tom per anni.
00:56:08È morto in un incidente, ma lui si sente in qualche modo responsabile.
00:56:11Ed allora non fa che collezionare questa roba.
00:56:15Natale!
00:56:16Era l'anno scorso.
00:56:20E questo cos'è?
00:56:22Ah, questo è quello stupido disegno che Tom si astina a conservare da anni.
00:56:25Lascia perdere.
00:56:26Fammelo vedere.
00:56:26Ma che ti importa?
00:56:27No, aspetta un momento.
00:56:29Andiamo, è una scemenza.
00:56:31È anche brutto.
00:56:38Sono stanca.
00:56:40Ora voglio andare a dormire.
00:56:46Non riesco a capire perché Tom l'ha lasciato qua giù.
00:57:05Chissà cosa gli è passato per la testa.
00:57:12Merda.
00:57:16E il tuo tè è pronto?
00:57:18Lascialo lì, ora arrivo.
00:57:23Com'era il bagno?
00:57:25Magnifico.
00:57:28Che c'è di più rilassante di un bagno?
00:57:33Rose!
00:57:35La prossima volta passiamo a trovare Matthew, d'accordo?
00:57:38Sì.
00:57:39Sei tu, Rose?
00:57:41No.
00:57:43Sono io.
00:57:44Oh, lì.
00:57:45Come sono andati gli affari oggi?
00:57:47Come al solito.
00:57:49So che vuoi dire.
00:57:51Beh, vado a dormire.
00:57:53Ti accompagno?
00:57:53No, non c'è bisogno.
00:57:55Ormai conosco queste scale come le mie tasche.
00:57:58Buonanotte, Ar...
00:57:59Notte.
00:57:59Il tuo lavoro ti porta spesso di sopra?
00:58:11No.
00:58:12Non spesso.
00:58:19Sono tempi duri.
00:58:20Sei stato fortunato a finire qui.
00:58:24Già .
00:58:29Non avresti potuto trovare persone migliori.
00:58:33Sì, questo lo so.
00:58:36Non ho alcun dubbio.
00:58:37Ascoltami bene, figlia di puttana.
00:58:48Rose mia!
00:58:50Hai capito, Verme?
00:58:51Schifoso.
00:58:52Ora ti dirò cosa devi fare.
00:58:54Lascerai la città questa notte.
00:58:56Non cercherai più di vederla.
00:58:57E non tornerai più qui.
00:58:59Hai capito?
00:59:01Va al diavolo.
00:59:02Riprovaci e ti ammazzo.
00:59:07Sono stato chiaro?
00:59:09Sì.
00:59:12Bene.
00:59:17Bene.
00:59:32Bene.
01:00:02Bene.
01:00:32Bene.
01:01:02Bene.
01:01:32Bene.
01:01:49Ciao, Vic.
01:02:02Bene.
01:02:32Mac non avrebbe dovuto fidarsi di te.
01:02:50Sei troppo debole con le puttane.
01:02:53Io no.
01:02:55Io so rispettare gli impegni.
01:02:57Ricordi quello che ti ho detto ieri?
01:02:58Avanti, Jack.
01:02:59Metti giù la pistola.
01:03:00Avanti.
01:03:00Sta fermo e lascia a terra quella borsa.
01:03:02Eh, io sono tuo amico, ricordi.
01:03:04Hai finito di prendermi in giro, buon setter.
01:03:06Ora metti giù quella fottuta borsa.
01:03:07Avevi detto 50 e 50.
01:03:09Metti giù quella borsa, amico.
01:03:10Ti faccio saltare quel dannato cervello.
01:03:11Avanti.
01:03:29Fermo, aspetta.
01:03:32Ho!
01:03:33Ho!
01:03:44Ho!
01:03:45Ho!
01:03:50You're a spy, I don't believe I take your blame
01:04:01To the time of the night
01:04:10You're fucked up.
01:04:12You're fucked up.
01:04:20You're fucked up.
01:04:23Oh, God!
01:04:26Let's go!
01:04:32Sorry.
01:04:35I can't believe it.
01:04:41Help me!
01:04:44Oh, please, I'll leave!
01:04:56Mom!
01:05:14Thank you, good morning.
01:05:39Do you want something?
01:05:41I have something for you and your mother.
01:05:44What is that?
01:05:48Davanti, prendili.
01:05:59Guarda.
01:06:02Non capis.
01:06:03E' entrato emilia-dati.
01:06:04Tom, put it in the water, you've already been enough.
01:06:27Look, I'm going to be everywhere.
01:06:29Avanti!
01:06:30Hey, Lee, are you?
01:06:31Hello!
01:06:32Welcome to the f***ing party of Tom.
01:06:34You can't stop it like that.
01:06:36I've told you about the time that I've lost, right?
01:06:39You know what it means?
01:06:41It means that I'm too good.
01:06:43Too good for those kids like McDaniels.
01:06:46If I wasn't so good with him, I'd need the insurance insurance.
01:06:50Tom, calm down.
01:06:52I'm going to sleep.
01:06:54I have enough.
01:06:55I'm going to sleep.
01:06:56Tom.
01:06:57I'm going to sleep.
01:06:59I'm sorry.
01:07:00I'm sorry.
01:07:01I'm sorry.
01:07:03You're fine?
01:07:04I didn't think I'd come back.
01:07:06Why?
01:07:07I don't care.
01:07:08I don't care.
01:07:09What do you say?
01:07:10I've called the attorney.
01:07:11I'm going to call the attorney.
01:07:12Maybe they'll need another two years.
01:07:16Go on.
01:07:17Go on.
01:07:20It's what I want more than anything else.
01:07:22But I can't get it until I get it.
01:07:25I can't get it.
01:07:27I can't get it.
01:07:28I cannot stop.
01:07:29I can't get it.
01:07:30I can't take care of him.
01:07:32I don't want to go.
01:07:33I will have nothing to do.
01:07:34I can't get it.
01:07:35I have given you my word.
01:07:37I can't hold you.
01:07:38I can't get it.
01:07:41And we both?
01:07:42I think you should leave it
01:08:00There's no reason why you leave
01:08:02You say it's serious?
01:08:08You can stay for the night if you want
01:08:12I promise you, Oscar
01:08:14I promise you, Mick
01:08:16Mick wouldn't have had to trust you
01:08:20I promise you, Mick
01:08:42I promise you, Mick
01:08:44My name is Mick
01:08:46esta Happena
01:08:48However, twice the day
01:08:50It's so 오래
01:08:50I dream of why, when you do much
01:08:55Oh, Adam
01:08:56But when I see my words
01:08:58Of what do you think
01:09:00The front
01:09:01The front
01:09:03With a children
01:09:0524af
01:09:06The front
01:09:09Are you still here?
01:09:25Yes.
01:09:30I don't want to go without you.
01:09:39Credo che si potrebbe trovare una soluzione.
01:09:42Per cosa?
01:09:45Per noi due.
01:09:53Non posso abbandonare Tom.
01:10:07Potrebbe avere un altro incidente.
01:10:09Non posso abbandonare me stessa e nessun altro se dovesse accadergli qualcosa di male.
01:10:34Non posso abbandonare.
01:10:39Tom!
01:10:46Tom!
01:10:51Ehi, Tom!
01:10:56Tom!
01:10:57Sì?
01:10:58Perché non vieni dentro? Così ti leggo il giornale.
01:11:03Se Galli trovasse i soldi per l'operazione, te ne andresti?
01:11:24Che vuoi dire?
01:11:26Se avesse quei dannati soldi, lo lasceresti?
01:11:30Può darsi.
01:11:31Da un'occhiata.
01:11:38Hai mai visto duecentomila dollari prima?
01:11:43Sono il nostro biglietto per il futuro.
01:11:45Non li ho rubati.
01:11:49Ma li ha dati un amico.
01:11:52Ce n'è abbastanza per l'operazione di Tom e per rifarci una vita noi due.
01:11:58Ollie!
01:11:59Non voglio rimanere qui un minuto di più.
01:12:02Succede tutto così in fretta.
01:12:04È quello che volevi, no?
01:12:05Sì, sì, sì, certo.
01:12:07Allora cosa fai lì seduta?
01:12:10Dovremmo essere già fuori.
01:12:11Va a dargli i soldi.
01:12:13Coraggio!
01:12:14Forse è meglio se glieli dai tu.
01:12:16A me non crederà mai.
01:12:17Non è normale dare qualcosa a qualcuno senza volere in cambio niente.
01:12:22Ne ho molti.
01:12:24Avanti, che cosa vuoi da me?
01:12:30Non voglio niente.
01:12:32No, aspetta un momento, aspetta un momento.
01:12:35Devi capire che nessuno ha fatto niente del genere per me prima d'ora.
01:12:39Non so cosa pensare, sembra una specie di miracolo.
01:12:42Allora chiamami le dei miracoli.
01:12:49Su, andiamocene.
01:13:00Rose!
01:13:04Rose!
01:13:05Rose!
01:13:14Rose!
01:13:21Rose!
01:13:26Rose!
01:13:27Metti giù la pistola.
01:13:31Avanti.
01:13:33Voglio sentirla cadere.
01:13:36Anche se non sono in grado di vedere, so ancora sparare come una volta.
01:13:40Gettala in terra.
01:13:47Sei così prevedibile, Bonsetter.
01:13:51Sapevo che non avresti resistito di fronte a una come Rose.
01:13:55Va al diavolo.
01:13:58Sei rimasto lo stesso imbecille che ho conosciuto la prima volta che sei entrato in quella prigione.
01:14:05Perché credi che abbia chiamato da Galli questo posto?
01:14:08Solo perché suonava bene?
01:14:09No.
01:14:10Sapevo perfettamente quando saresti uscito di lì.
01:14:13Sapevo che la mia Rose ti avrebbe accalappiato per bene.
01:14:16E sapevo che prima o poi ti avrei portato via quei soldi.
01:14:19Credevi di aver trovato quella mappa per un colpo di fortuna?
01:14:22Eh?
01:14:22La tua testolina sta già rimuginando su quanto sei stato fesso, vero?
01:14:26Ma sta tranquillo, non ti darò il tempo di pensarci troppo.
01:14:29C'è un'operazione che mi aspetta.
01:14:31E poi, una bella crociera con la mia Rose.
01:14:33E tutto grazie a te e a Mac.
01:14:36Addio, Galeotto.
01:15:03Ti stavo aspettando.
01:15:22Mi dispiace che tu abbia dovuto passare tutto questo.
01:15:34Ma ti assicuro che non c'era altro modo per uscirne.
01:15:38Dovevo essere sicura che lo facessi tu, perché io non ci sarei mai riuscita.
01:15:43Erei d'accordo con lui?
01:15:45No.
01:15:48Me l'ha detto solo dopo che sei tornato coi soldi.
01:15:50Ha ingannato e usato anche me.
01:15:55Io ti amo, Lee.
01:15:59Ho tolto io i proiettili dal suo fucile.
01:16:02Non hai mai corso alcun rischio.
01:16:08Ora voglio passare con te il resto della mia vita.
01:16:16Davvero?
01:16:19Davvero.
01:16:20Davvero?
01:16:21Davvero?
01:16:23Davvero.
01:16:33Davvero?
01:16:38I don't know.
01:17:08I'm coming.
01:17:38Oh, my God.
01:18:08Alla stazione, per favore.
01:18:23Sì, signora.
01:18:24Conosco una scorciatoia.
01:18:26D'accordo.
01:18:38D'accordo.
01:18:39D'accordo.
01:18:40D'accordo.
Recommended
42:08
|
Up next
1:39:45
1:10:07
44:03
Be the first to comment