- 3 hours ago
El Genio y Los Deseos Capitulo 2 Español Audio Latino Online HD
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00Si ese es tu plan, ¿por qué perder el tiempo?
01:13Puedes matarme en este momento.
01:16¿Te digo algo?
01:18Esto es muy divertido.
01:20¿Es divertido?
01:26Sí.
01:28Mi vida ha sido tan aburrida.
01:30Por fin hay algo que me acelere, corazón.
01:35¿Es divertido?
01:36Bien, hagamos lo más divertido.
01:42¡No!
02:12Alvaro, que eres tú. El pedazo de arcilla que recuerdo.
02:28Fui muy amable contigo. Los humanos están tan corrompidos,
02:34significa que ya no hay forma de tentarte.
02:37¿Qué sentiste al ir cayendo? ¿Dolió mucho?
02:41Déjame trabajar contigo. Déjame intentar matarte
02:45antes de que me mates. Te lo advierto.
02:55Vuelve a tocarme un solo cabello. Y prometo que tu mundo,
03:00todas las personas que conoces, niños y ancianos,
03:06serán eliminados hasta que no quede ninguno. Ni un rastro.
03:13Haré lo necesario para que sufras.
03:18Estás en mis planes desde hace 983 años.
03:24Oye, ¿no puedes dejarme aquí? ¿Cómo se supone que voy a bajar?
03:33Ese es de cuatro ruedas. Sí, ya me había advertido
03:51que existían esas cosas.
03:55Ahora te invoco a mi lado, Zayone,
03:56Toca, moj 살.
03:59Now I invite you to my side, Seidh.
04:24Oh, my lord!
04:26Señor, ¿cuándo logró salir?
04:29Te quiero aquí.
04:30No puedo acercarme. Me está observando mucha gente. Mejor lo veo en el oasis.
04:36Yo lo alcanzo, pero no se vaya a espantar porque he cambiado mucho.
04:40¡Dije que vengas!
04:43Soy un espíritu nacido de una lágrima reluciente, derramada sobre el único cabello de mi amo.
04:51Si al escucharme parece que te hablo en tu idioma y entiendes lo que te digo es por qué.
04:56¿Qué tanto andas balbuceando? Te quiero aquí ya.
05:00¿Cuánto tiempo sin verlo? Lo extrañé mucho, mi señor.
05:04Extrañaba su olor.
05:06Quítate. No te creo. Te veías muy contento con esos humanos.
05:09Solo lo hago por trabajo.
05:11Mírelo usted. Hasta el oasis fue víctima de los humanos. Es para sobrevivir.
05:17Prácticamente soy herbívoro porque las leyes de protección animal prohíben la caza.
05:21Se lastimó hace poco, señor. Sentí como mi cabeza y mi espalda se fractura, Amanda.
05:36Sí, algo así se hizo. No me digas que por mi accidente tu rostro...
05:43¿Mi rostro qué? Es la primera vez que me ve así.
05:47¿Se acuerda que le conté sobre un rostro que me gustó?
05:51¿Te gustó?
05:52Como esperaba que saliera a ver lo que sucedía.
05:55Así que por fin apareció un nuevo amo, mi señor.
05:57¿Cómo es? ¿Ya pidió sus deseos?
06:00Aún no. Es rara. ¿Sabes por qué? Dice que no los necesita.
06:13Te gusta tu pillé el pelo.
06:14¿Everdad?
06:15Dice que está pasando...
06:17Libración de la minería general.
06:19Tincada la minería general.
06:21Lo tengo muy bien.
06:22¿Para la minería general de la minería local?
06:25¿No tiene tres allí?
06:28Mira, es lo más que sí.
06:32Bueno, ponen a Karen y aquí...
06:37Casica del commonlyo de siglo.
06:40Q podría darse a visa la metabolía.
06:42Let's go.
07:12Let's go.
07:14Nunca nos vamos a entender.
07:16Ya te lo dije. No puedo apartarme de tu lado.
07:19Espero que dejes de intentarlo.
07:26Ya tengo sueño. Nos vemos llegando a Cor y yo.
07:35Qué puta molestia.
07:37Me gusta este juego.
07:40Ahora nuestro peinado se parece demasiado.
07:42Hazte otro peinado o afeítate la cabeza.
07:45Todos los días le doy a mi cabello lo mejor y por eso se ve mucho mejor que el tuyo.
07:49¿Me escuchaste?
07:56Está quedando muy bien. Mira.
07:58Mira.
07:59Hola, ya regresé.
08:00Mira.
08:04¿Qué ven?
08:05Kai Yong, no sabía que salías con alguien.
08:07Por eso te ves tan bonita.
08:08No salgo con nadie.
08:10Y siempre he sido bonita, abuela.
08:12¿En serio?
08:13¿Quién es el hombre que vino contigo?
08:17Hola.
08:18Que no se te ocurra hablar.
08:24Más te vale.
08:26Es un recuerdo de mi viaje.
08:28Ella es la abuela Anne, la abuela Pac, la abuela Sa y mi abuela.
08:34No es cierto.
08:35Eso es increíble.
08:37Se fue de viaje y trajo a su futuro esposo.
08:39Él no es mi futuro esposo, abuela.
08:41Él es...
08:43mi compañero de cuarto.
08:44¿Qué?
08:45Si ellos están compartiendo el cuarto, que no te sorprenda.
08:50Lo que pueda pasar.
08:52Pan Yun.
08:53¿Lista para el bisnieto?
08:54No la molestes.
08:55Ya, déjala.
08:58Oigan, ¿ya comieron?
09:01Bienvenido.
09:02Me llamo Angbok ya.
09:03Yo me llamo Li Bu Li.
09:05Creo que el nombre me queda.
09:06Li Bu Li.
09:07Li Bu Li.
09:12Sígueme.
09:14Oye, ¿por qué va al cobertizo si ya iba camino a la casa?
09:18Ya dejen de molestar.
09:20Pon atención.
09:21Se te está quemando toda la comida.
09:23Está quedando perfecta.
09:26¿Li Bu Li?
09:30Hice mi investigación.
09:31Noté que sus nombres tienen tres palabras.
09:33Ando ya, Kika Yong.
09:36Li Bu Li.
09:38Muy bien.
09:39Esta vez tienes razón.
09:41Sin embargo...
09:43Olvídalo.
09:44Así no sigues molestando.
09:46Estas son las reglas.
09:48Tienes que esconderte de las abuelas.
09:49Y que ni se te ocurra presentarte con los vecinos.
09:52Tienes prohibido ir al pueblo.
09:53Que nadie sepa que eres mágico.
09:54Y tampoco esperes que pida un deseo.
09:56¿Ok?
09:58¿Por qué no me puedo divertir?
10:01Entonces, ¿para qué vine a este país?
10:03Dijiste que querías matarme y lo lograría si pidieras un deseo.
10:06¿Ya lo olvidaste?
10:08¿Y como por qué gastaría un deseo?
10:09Puedo matarte ahora.
10:11¿Van a decirme qué está pasando?
10:16¿A dónde fuese el arguirucho?
10:23¿Qué haces con eso?
10:27¿Te volviste a ser invisible?
10:29Dijiste que me escondí en la de ella.
10:31¿Qué? ¿Qué pasa?
10:32¿Tomaste tu medicamento?
10:34¿Estás viendo algo?
10:39Cierra los ojos, abuela.
10:41Porque ahora voy a matarla.
10:42¡Espera!
10:43¿Matar a quién?
10:44Escúchame, Kai Yong.
10:45¿Recuerdas las reglas, verdad?
10:47¿Sabes las reglas?
10:58Ya sé.
11:14Tu mamá, tu papá y tus dos hermanas mayores no van a regresar.
11:26Todos murieron.
11:28¿Cómo que murieron?
11:29Yo solo maté al perico de mi mamá.
11:32A mis papás y a mis hermanas, yo no las he matado.
11:35Eso lo sé.
11:36Las abuelas lo sabemos todo.
11:39A partir de hoy no vas a matar a nadie, ¿entendido?
11:44No matarás a un ser vivo.
11:46Vamos a disfrutar de nuestra vida.
11:48¿Te parece?
11:51Dijeron que regresarían.
11:53Me lo prometieron.
11:54¿Por qué se murieron?
11:57¿Por qué se murieron?
11:58¡Yo no les di permiso de que se murieran!
12:01A partir de hoy, cuando te enojes, quiero que hagas esto.
12:17Solo cierra los ojos y escucha el reloj.
12:21Escucha el ruido que hace.
12:23Quiero que escuches el sonido 60 veces y resistas un minuto.
12:27¡No quiero! ¡Vete!
12:29¡Sigo molesta aunque ya lo escuché!
12:31En ese caso, escucha dos minutos.
12:34Solo pon atención, ¿sí?
12:36¡No!
12:38¡Déjame! ¡Tira ese reloj!
12:41¡No lo quiero escuchar!
12:43¡No quiero!
12:47Pon atención.
12:50El señor Changsik preparó la cinta para ti.
12:53¡Vamos a verla!
12:55¡Yupi! ¡Qué divertido!
12:56¿Lista?
12:58¡Felicidades! ¡Es una niña!
13:00¡Hola, Chea!
13:02¡Soy tu papá!
13:04¡Mira eso, Kaiyong!
13:06¡El papá y la abuela de la niña se ven muy felices, ¿verdad?
13:09¡Es felicidad! ¡Es lo que estás viendo!
13:12¡Estamos más que felices!
13:14¡Esta bebé le ha dado un nuevo significado a nuestras vidas!
13:17Hicimos todo lo que pudimos, lo lamento.
13:20Pero la madre murió durante el parto.
13:23¡Ay, qué triste! ¡Qué dolor!
13:26¡Mira eso! ¡Les duele mucho!
13:30¡Ellos perdieron a un ser querido!
13:32¡776! ¡777! ¡778!
13:36¡Papá, no me sueltes! ¡No me vayas a soltar!
13:38¡No te preocupes! ¡Papá te está cuidando!
13:40¡Papá, no me sueltes!
13:41¡No te preocupes!
13:42¡¿Me soltaste?!
13:44¡Bravo! ¡Lo hiciste tú sola!
13:46¡Yupi!
13:48¿Viste eso? ¡Eso es felicidad!
13:51¿Por qué no lo intentas?
13:52¿Por qué no lo intentas?
13:54¡Si practicas es más fácil!
14:00Lo que pasa, señora, es que nuestro tipo de enseñanza no funciona en el caso de Kai Yong.
14:05Esto es cariño.
14:13¿Sientes?
14:15Es cálido, ¿verdad?
14:18Ella carece de un sentido de culpa.
14:21Y como es incapaz de controlar su ira...
14:24¡Ay, amor! Mi Kai Yong es tan cálida.
14:29¡Mi amor!
14:32Mi pequeña llorona es muy cálida.
14:35829, 830, 831...
14:40Mi amor...
14:42Mi pequeña testaruda es cálida.
14:45829, 830, 831...
14:49840, 841, 841...
14:53Te dije que no sacaras la piedra del zapato.
15:03Tienes que meterla.
15:08Debes llevar la piedra hasta mañana.
15:10Listo.
15:12¿Y por qué?
15:14¿Por qué tengo que llevarla?
15:16Es muy incómodo.
15:17Justo para eso es.
15:18A eso se le llama malestar.
15:20Así vas a saber que cuando la gente te esté viendo y tenga esa expresión en el rostro, no lo está haciendo porque esté cómoda. Está incómoda. ¿Entiendes?
15:30Abuela, creo que hablas demasiado.
15:32Eres molesta.
15:34¿Qué tengo que hacer para ya no vivir contigo?
15:38Estudia mucho, ve a la universidad y con el tiempo ya no tendrás que vivir conmigo.
15:43Pero entiende que tienes que estudiar mucho, debes tomártelo en serio. Tienes que ser la mejor de tu clase.
15:49Y si eres de las mejores, entonces podrás ir a las mejores universidades.
16:04Entrar a la Universidad de Ciencias no es nada sencillo.
16:06Una vez que termines la universidad, tienes que buscar un trabajo estable que te asegure un buen salario para vivir.
16:13¡Qué linda! ¡Gracias! ¡Felicidades!
16:16Te lo agradezco mucho.
16:17¡Muchas felicidades!
16:18¡Muchas felicidades!
16:19¡Muchas felicidades!
16:28No entiendo cómo es que Callón es considerada como la loca del pueblo, pero al mismo tiempo es su mayor orgullo.
16:34¿En serio?
16:36Cuénteme, ¿en dónde hizo sus estudios?
16:41Ah, pues, es complicado.
16:45¿Sabe qué pasa?
16:47Es que estuve presa una larga temporada.
16:49Aún así, es mejor que tengan el mismo nivel académico.
16:53Entró a la Universidad Nacional de Ciencias con el promedio más alto y se graduó antes.
16:58¿Usted estudió?
17:05Dígame cuál es su promedio.
17:08Creo que tu abuelo está muy molesta conmigo.
17:15¿Por qué?
17:16Porque tú...
17:18Porque has estudiado mucho.
17:20No lo vuelvas a hacer.
17:22Está muy molesta.
17:23No toques nada.
17:35Muy bien.
17:36¿Qué te acabo de decir?
17:39¿Qué te acabo de decir?
17:40¡Ja!
17:41¡Ja!
17:42Eres muy fuerte.
17:43Supongo que así es como me describen.
17:46Así me ven en tu mundo.
17:47¿Soy ese con el martillo?
17:48No eres tú.
17:49¡Ja!
17:50¡Ja!
17:51¡Ja!
17:52¡Ja!
17:53¡Ja!
17:54¡Ja!
17:55¡Ja!
17:56¡Ja!
17:57¡Ja!
17:58Supongo que así es como me describen.
17:59Así me ven en tu mundo.
18:02¿Soy ese con el martillo?
18:05No eres tú.
18:07¿Pero tenemos el mismo peinado?
18:09Creo...
18:11¡Ja!
18:12¿Que soy ese de la estrella?
18:13Tampoco ese.
18:15Ajá.
18:16Bueno.
18:17Soy ese del traje de aluminio rojo.
18:19¡Que no!
18:20¡Que no!
18:21¡No eres ninguno!
18:22¡Eso es c******, Carvel!
18:23Y b**** es el que hizo al genio.
18:25Son dos cosas diferentes.
18:26Ni tú ni el estudio.
18:28Nadie puede dejar que combinen sus universos.
18:31Ya no quiero hablar de eso.
18:34No, espera.
18:35Tengo que saber de qué hablas.
18:36Esos pitidos no me dejaron escuchar.
18:37¿Qué pasa si los combino?
18:39Mira, puede que seas un genio.
18:41Pero jamás escucharás de esos estudios.
18:43Son muy estrictos con los derechos de autor.
18:47¿Derechos?
18:48Si quieres saber más,
18:49vas a tener que presentarte
18:50y pedirle permiso a la empresa del ratón.
18:54Soy un genio de verdad.
18:55¿De cuándo acá tengo que pedirle permiso a alguien?
18:57¿Qué hace un ratón con una empresa?
19:03¿Aquí se reúne la gente ahora?
19:04Sí.
19:05Tengo tres perfiles.
19:06Con eso se cambia la opinión pública.
19:10Solo confía en mí.
19:11¿Sí?
19:14Estoy muy sorprendido.
19:15Quédense para que les cuente sobre esta experiencia que tuve.
19:18Soy un genio y parece que por derechos de autor
19:20no puedo mencionar a la empresa del ratón.
19:22No tiene sentido para mí porque yo soy el genio.
19:25Y eso no es todo.
19:26Parece que hicieron una película llamada Aladdin.
19:28¡Es increíble!
19:29¡Es increíble!
19:30Un genio malcriado.
19:31Nunca he hablado con alguien que se llame Aladdin.
19:33Pongan manita arriba si les ha pasado.
19:35¿Cómo se llama este lugar de reunión?
19:38Es Meipan.
19:39Meipan.
19:40¡Mire!
19:41Ya están comentando.
19:42¡Es un éxito!
19:44¡Le dije que tenía que confiar en Nimi, señor!
19:46¡Ya vi!
19:53¿Por qué me están criticando?
19:55¡Oh!
20:00¡Ay, no!
20:01Te crees muy inteligente.
20:02¡Espera!
20:03Señor, pero...
20:04¿Cuándo aprendió a leer?
20:07¡Señor Zoiduc!
20:08¿Qué está haciendo aquí?
20:09Iba a ayudarnos a cortar la madera.
20:11Tiene razón.
20:12Justo estaba en camino.
20:14Oiga, ¿ya comió algo?
20:16No lo volveré a decir.
20:18Regresa a tu lugar.
20:19¿Quién es?
20:21¿Usted lo conoce, señor Zo?
20:22Lo conozco.
20:23Hace como mil años que no nos veíamos.
20:25¡Le acompaño!
20:26¡Ande!
20:27Te dije que te sentaras.
20:28¿A dónde vas?
20:29¡Te ordeno que venga!
20:30¡Que venga!
20:34¿Dónde está el dueño?
20:35Voy a matar a Kilito que se fuera a la luz.
20:40Justo cuando iba a pasar de nivel.
20:50La montaña se va a quedar sin árboles pronto.
20:52Ese joven se va a hospedar un mes en la casa de huéspedes de Sante.
20:55No pueden negar que es muy guapo.
21:00¡Vamos!
21:01¡Vamos!
21:02¡Vamos!
21:03¡Vamos!
21:04¡Vamos!
21:05¡Vamos!
21:06¡Vamos!
21:07¡Vamos!
21:08¡Vamos!
21:09¡Vamos!
21:10¡Vamos!
21:11¡Vamos!
21:12¡Vamos!
21:20¿Qué hace un auto así en un pueblo como éste?
21:21¿Qué?
21:23¡Ah!
21:24¡Es el auto de la psicópata!
21:25¿Qué?
21:26¿Por qué le dice de esa forma?
21:28Hello, how are you?
21:30I think I hear you.
21:32Okay, she knows.
21:34Hello!
21:36Be careful, please.
21:38Do you have an antipsicópata of personality or something like that?
21:41Trastorno antisocial of personality, Abuela.
21:44Don't forget the solar protector.
21:46Thank you!
21:50Is it the psychopaths that...
21:52... kill people?
21:53No, she wouldn't be able to do that.
21:55Because...
21:56... todo el pueblo se unió para criarla desde que era una niña.
21:59¿Cómo fue que se unieron?
22:00No puede ser, ¿de dónde salió?
22:02¿Qué está haciendo aquí? Es muy extraño.
22:05Es él, el futuro esposo.
22:08Dime cómo fue que la criaron.
22:10Muy bien.
22:11Al inicio diría que era el mayor fiasco que habíamos visto.
22:16Esta letra es GEOG.
22:23Y esta...
22:26NIUN.
22:28Y esta...
22:31DI-GOOD.
22:33Ahora las letras más difíciles.
22:37¿Estás lista?
22:39DI-
22:46DI-
23:02DI-
23:04Oh
23:24Come uno corta los rollos en lugar de golpearlos tome el cuchillo y colócalo así fue como todo el pueblo se fue uniendo
23:32Todos nos unimos para criar a esa diablilla
23:36Sí que es muy mala
23:39¿Quién eres tú?
23:51¿Tienes tiempo?
23:52Ya casi termino
23:53¿Qué necesitas?
23:54Es que me estaba estacionando y rompí un faro
24:02¿Puedes trabajar así? No necesitas que quite la cubierta
24:09Está muy cargado
24:11No es necesario
24:12Cierro a las seis así que regresa antes de esa hora
24:15Entonces lo dejo
24:17Voy a comer al restaurante de mi mamá
24:19¿Empezaron tan temprano?
24:36Oh
24:38Compré un poco más de carne
24:40Avísenme si les hace falta
24:41Sí, muchas gracias
24:42Muchas gracias
24:43Se lo agradezco
24:44Por cierto, señor Hum
24:45¿La señal de internet siempre ha fallado tanto?
24:47Es por la altitud
24:48Pero es bueno
24:49Pueden disfrutar de un momento sin teléfono
24:52Tienes razón
24:53Iduk no tiene teléfono
24:55Oye Iduk
24:56Ya deja de cortar madera y ven a comer
24:58Ya voy
24:59Pero no como nada cocido
25:00Ustedes coman
25:01Cuando regreses, compra germinado de frijol, unos parches y también tofu y pan
25:14¿Qué es eso? Se ve divertido
25:17Te dije que no vinieras al pueblo
25:19Cómprame uno
25:20O tres de esos
25:49Me dijeron que trajiste un esposo del Medio Oriente
25:52¿Es ese hombre?
25:53Hola
25:54No es cierto que traje a un esposo
25:55No abras la boca
25:57Pero...
25:59¡Si es tu futuro esposo!
26:03Todo el pueblo está diciendo que debemos ir preparando el banquete
26:06Ah, bueno, me presento
26:07Yo soy el jefe del pueblo de Chong Pug y me llamo Pak Chang Sik, señor
26:12Y de la asociación juvenil Ya Jong Hon y Bu Min Ye
26:15Saluden al invitado
26:16Mucho gusto
26:17Es tan alto como un rascacielos
26:21Es un lugar bonito
26:22Gracias a Ka Jong, nuestro pueblo no tiene que preocuparse por la seguridad pública
26:27¿Si?
26:30¿Por qué soy el único que habla?
26:34¿Ustedes no van a decir nada?
26:36¿Soy el único feliz de verlos?
26:40Salúdalos
26:41Rápido
26:43Por supuesto
26:45Ah...
26:46Según entiendo, usted es el jefe del pueblo
26:49Enorme placer conocerlo
26:50Pak Chang Sik
26:51Chang Sik
26:54¿Qué hizo?
26:55¿Qué significa eso?
26:57Chang Sik, tranquilízate por favor, puedes terminar muerto
26:58¿Qué fue lo que hizo? ¿Qué hizo con mi nariz, eh?
27:01¿Ya?
27:02¿Está enamorado? ¿Cree que soy irresistible?
27:03Chang Sik, usa tus palabras...
27:04¡Suélteme!
27:05¡Les dije que me soltaran!
27:06¡Ah!
27:07¡Ah!
27:08¡Ah!
27:09¡Ah!
27:10¡Ah!
27:11¡Ah!
27:12¡Ah!
27:13¡Ah!
27:14¡Ah!
27:15¡Ah!
27:16¡Ah!
27:17¡Ah!
27:18¡Ah!
27:19¡Ah!
27:20¡Ah!
27:21¡Ah!
27:22¡Ah!
27:23¡Ah!
27:24¡Ah!
27:25¡Ah!
27:26¡Ah!
27:27¡Ah!
27:28¡Ah!
27:29¡Ah!
27:30¡Ah!
27:31¡Ah!
27:32¡Ah!
27:33¡Ah!
27:34¡Ah!
27:35¡Ah!
27:36¡Ah!
27:37¡Ah!
27:38¡Ah!
27:40¿Qué fue lo que pasó?
27:42¿A dónde fue?
27:44¡No sé dónde está!
27:46¿Ah?
27:47¿A dónde se fue?
27:50¡Shh!
27:51Te dije que debes prestar más atención en el arreglo de la entrada.
27:56¿Y qué es la entrada?
27:57La presentación de nuestra tienda.
27:59Y tienes todo vacío.
28:01¿O no?
28:03¡Te estoy hablando!
28:06Perdóneme, señora.
28:08Nuestro elevador de carga sigue en mantenimiento.
28:11Con Inson.
28:13No puedes usar las escaleras.
28:15¡Muévete!
28:17Ya voy por las cosas.
28:22¡Ay!
28:27En este país los hombres no se saludan de esa manera.
28:29Son las reglas.
28:31¡Oh!
28:32¿Qué es este lugar?
28:34¿Qué es eso?
28:39¡Oh!
28:40¿Qué es este lugar?
28:42No te separes.
28:45Oye, disculpa.
28:46¿También puedes ver a ese hombre?
28:48Sí.
28:49Es muy atractivo.
28:51¿Por qué?
28:53Yo también pienso que es atractivo.
28:55Muchas gracias.
29:00El jefe Pac es un militar retirado.
29:02Es rudo y dice que el éxito es su orgullo.
29:05¿Qué vas a hacer?
29:06Porque estás...
29:08perdido.
29:10Por cierto, ¿que soy atractivo?
29:12No tengo emociones, pero sí ojos.
29:15¿No tienes qué?
29:17¿Emociones?
29:18Espero que Minji nunca te encuentre ni sepa de ti.
29:21Tiene más reglas que yo.
29:23¿Quién es esa Minji?
29:24¿Qué es esa Minji?
29:32Disculpe, joven.
29:33Está entrando al baño de damas.
29:35Soy una dama.
29:37¡Ay no! ¡Qué pena!
29:39Discúlpeme.
29:40No pasa nada.
29:41Ya me acostumbré.
29:54Soy una dama.
30:01Lo sé.
30:02Eres la dueña de Clínica Dental Sonríe, ¿no es cierto?
30:06¿Nos conocemos?
30:10Ah, ya me acordé.
30:12Cuando firmé el contrato.
30:14Eres la asistente de Ryu Suhyeon.
30:16¿Viniste a jugar?
30:17El campo de golf es muy bueno.
30:20Voy a decírselo.
30:21El señor Ru también es dueño de este campo de golf.
30:25¿Este también?
30:27Tiene todo lo que pudiera desear
30:29y pasa mucho tiempo como voluntario.
30:32Hace poco terminó otro edificio, ¿no es cierto?
30:45Las personas que ya compraron su piso
30:46comenzarán a mudarse la próxima semana.
30:49Muy bien.
30:50Me alegra saber que le gusta.
30:51He tenido problemas con todo el papeleo.
30:53Qué alivio que sea de su agrado.
30:56¿Por qué sigue tratando de generar dinero
30:58si ya tiene todo lo que desea?
31:03Esto sucede cuando vives como humano.
31:06Puedes vivir en el infierno sin visitarlo.
31:09No tener dinero sería un infierno.
31:12Y el infierno no es de mi grado.
31:19¿Frotó su nariz con él?
31:21Pues al menos sigue vivo.
31:23Tenga, tómese un trago.
31:25Dejar nuestro hogar no fue sencillo.
31:26¿Pero qué es esta tetera de aluminio?
31:34Es asombrosa.
31:35No conocía las latas, pero sí el aluminio.
31:50Esto es.
31:51Le pido que me espere aquí, mi señor.
31:55Tengo un trabajo de ayudante en la escuela.
31:58No puedes dejarme y ayudar a los demás.
32:00Eres la bestia de Satanás, no un ayudante.
32:03Deje de decir tonterías, mi señor.
32:05Espere aquí, por favor.
32:06¿Qué lámpara es esa?
32:22Es asombrosa.
32:25Izquierda.
32:26Derecha.
32:34Váyanse ya.
32:36Me gustaría irte.
32:37Pero no puedo.
32:38Necesito una para mí tan barata.
32:43Agh!
32:45Right, right, right, left, right, right.
33:15No te vayas, niña.
33:16Siempre estoy listo para retar novatos.
33:32Ay, qué lindo.
33:45Oye, disculpa, es peligroso.
33:55Sí, lo sé.
33:56No la molestes, es experta como nosotros.
33:59La vemos siempre que venimos.
34:01Es la señorita que levanta la basura.
34:03Sí, es cierto, mucho gusto.
34:05He escuchado mucho de ti.
34:08Sí, lo sé.
34:15¿Qué haces aquí?
34:18¿Sabías dónde estaba?
34:20Préstame mil guones.
34:22No lo vuelvo a hacer.
34:23¿Viniste para pedirme dinero?
34:25Tú eres un genio.
34:26Puedes usar tu magia para eso.
34:28Los genios no podemos aparecer tesoros para nosotros.
34:31Vine por más que mil guones.
34:33Hazlo, pide un deseo.
34:35Hazlo rápido, pide los trece de este momento.
34:37O dame mil guones.
34:39Viniste por dinero.
34:41Dijiste, no lo vuelvo a hacer.
34:43Significa que ya habías pedido.
34:45Podría ser...
34:46Solo le pedí mil guones a Opangum.
34:49¿Crees que está bien quitarle su dinero?
34:51¿Por qué siempre tienes un arma lista?
34:53Creo que podemos hablarlo.
34:55Ven aquí.
34:56No vas a escapar.
34:57Espera, dame el dinero de mi abuela.
35:13No se.
35:14No se.
35:15No se.
35:16No se.
35:18No se.
35:19No se.
35:20No se.
35:21No se.
35:22No se.
35:23No.
35:24No se.
35:25No, no se.
35:26No se.
35:27Solo quiero mil guones.
35:28I want 1,000 wones.
35:35You're dead.
35:37What are you doing?
35:39Just give me 800.
35:41Crack with 200.
35:43What are you doing?
35:44Just give me 800.
35:46Crack with 200.
35:55I want a piece of paper.
35:57I want a piece of paper.
35:59Your mother did this, sir?
36:01What did he do?
36:05I only gave you one.
36:07It would have happened if I gave you one.
36:09What did he do?
36:11Yes, only that.
36:13No se preocupe.
36:15Yo tengo de esos.
36:16What?
36:19But...
36:20Why do you have money?
36:21Because I work a medium time.
36:23Su ama no le dio dinero.
36:25Lo persiguió.
36:26And aparte, lo arrolló con su auto.
36:28So,
36:29she is a psychopata, really.
36:31Yes, exactly.
36:32What is that?
36:33Why do people say it?
36:34Ya me fijé and I look like a pata.
36:38So,
36:39that's not a type of granjero.
36:40Solo le pido que no se espante con la búsqueda.
36:43¿Está listo para esto?
36:45Aún no.
36:47Están a punto de gritar otra vez.
36:52Si supieran que yo...
36:57Eso lo harás tú.
36:58Sus bromas van mejorando.
37:00Ah, ya se apagó.
37:01Bien.
37:02Mire esto.
37:03De qué manera puedo expresarle este sentimiento de decepción a mi querida Kika Jung.
37:06¿De qué manera puedo expresarle este sentimiento de decepción a mi querida Kika Jung?
37:20¿Cómo puede ser que soy la última en enterarse que regresaste de Dubái con un hombre a tu lado?
37:39¿A qué se dedica?
37:40¿Es de esos hombres que tienen reserva de petróleo en su jardín?
37:43Todavía no estoy segura de a qué se dedica.
37:50Pero giro la tierra para abrazarme.
37:53Y siempre está diciéndome que le pida deseos.
37:56¿Deseos?
37:57Eso me suena a un culto.
37:59¿Habla de corrupción o el fin del mundo?
38:01¿O te ha pedido dinero?
38:03Sí.
38:04Ya lo sabía.
38:05¿Cuánto?
38:07Mil.
38:08¿Millones?
38:10Es un idiota.
38:12¿Y luego?
38:13Ya lo arrojé desde un helipuerto.
38:15A veces lo golpeo.
38:16Y lo arrollé con mi auto.
38:22Ya acabamos.
38:25Por la cantidad que me cuentas, creo que fue lo mejor.
38:29Ya terminamos.
38:30Adiós.
38:35Me lavo las manos y seguimos con las citas de hoy.
38:37Sí.
38:41Oye, ¿por qué siempre llega esa mujer de allá?
38:44Ella no es su paciente.
38:47Le gusta el sonido del taladro.
38:50¡Qué miedo!
38:53Debí saberlo.
38:54Lo primero que hice fue arrojarla de un rascacielos
38:56y lo disfrutó mucho.
38:58Fue un caso perdido desde el inicio.
39:01Esa humana está tan corrompida
39:02que ya no puedo hacer mi trabajo.
39:04Y pensar que en sus otras vidas no era así.
39:06¿Qué va a hacer, mi señor?
39:08Necesito revisar algo más.
39:13Veré si aprecia la vida de otras personas.
39:17Y compra más ceteras de aluminio.
39:20Porque vamos a celebrar.
39:21Vamos a celebrar.
39:51¿Qué? ¿Es tu encendedor?
39:54Apaga eso. Hay cosas que se pueden incendiar.
39:57Eso vas a decidirlo tú.
40:02Solo tú y yo podemos apagar este fuego.
40:05Y yo no voy a apagarlo.
40:09Solo tienes que pedir el deseo y se irá.
40:21No, no.
40:51¡Es un incendio!
40:52¡Llamen a los bomberos!
40:53¿Qué está pasando, señora?
40:54¡No puedes ver que yo me he caído!
41:00¿Qué tan lejos crees que llegue el fuego?
41:02¿Te estás haciendo un anuncio de seguros?
41:05¡Abre!
41:06Puede ser que consuma todo el pueblo o toda una ciudad.
41:11O tal vez el país, ¿por qué no?
41:20Solo perdiste una oportunidad.
41:22En cuanto salga de aquí, voy a matarte.
41:36Espera, no, no.
41:38¿Hay otra puerta? ¿No estaba cerrado?
41:40Debiste investigarlo antes de hacer eso.
41:42Espera, no, no, no.
41:43¿Tú sabes cuál es la forma para matar idiotas?
41:49¡Que no pueden morir!
41:51Los golpeas hasta que ya no respiren.
41:57Por favor, muérenme.
42:01¡Estás loca!
42:04¡Ay, me vale mucho!
42:06¡El fuego!
42:07¡Déjense apagar el fuego!
42:09¿Para qué?
42:11¡Que se queme todo!
42:12No me importa si quieres que las llamas consuman a todo el mundo.
42:15¡Tú sabes por qué me estás golpeando!
42:17Porque interrumpiste mi rutina después del trabajo.
42:20Y hoy es miércoles.
42:22¿Y eso qué tienes?
42:25¡Espera!
42:26¡Espera!
42:26¿En dónde está el incendio?
42:38Estaba aquí.
42:39Yo lo vi.
42:40Pero el incendio se apagó solo.
42:42¿Qué?
42:43¡Se pueden ver las marcas!
42:44Yo también vi cómo se quemaba.
42:46Pero de pronto el fuego se apagó solo.
42:48Señor, y si mejor le ayudan al tipo que está allá.
42:51¡Señor, está aquí!
42:52¿Qué está haciendo?
42:53¡No!
42:53¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:54¡No!
42:55¡No!
42:55¡No!
42:55¡No!
42:55¡No!
42:55¡No!
42:56¡No!
42:56¡No!
42:59¡No!
42:59¡No!
43:00¡No!
43:00¡No!
43:00¡No!
43:00¡No!
43:01¡No!
43:01¡No!
43:01¡No!
43:02¡No!
43:02Espere.
43:03¿Puede decirnos qué está pasando?
43:05No puede golpear a nadie de esa forma.
43:08Estoy bien.
43:10Ni siquiera soy humano.
43:12Todo está bien, señor.
43:13Sí.
43:14Y sé que me lo merezco, sí.
43:16¡Oh!
43:17¡Su cabeza!
43:18Tiene el hueso sumido.
43:20Estoy bien.
43:22No siento dolor.
43:23Puedo hacer que se infle de nuevo, sí.
43:25¡Miren!
43:26¡Su brazo está torcido!
43:29¿Habla de esto?
43:30Ah, yo siempre lo he tenido así.
43:34Ya pueden irse, señores.
43:35Agradezco su ayuda.
43:36Gracias.
43:37Solo así.
43:37¿Puedes hablar con respeto?
43:39A ellos sí les hablas de usted.
43:41¿Y a mí no?
43:42¡No!
43:42¡No!
43:43¡No!
43:43¡No!
43:44¡No!
43:44¡No!
43:45¡No!
43:46¡Tengo que repetírselos!
43:48¡Ella me golpea!
43:51Muchas veces.
43:53Así es como nos llevamos.
43:54¿Por qué tienen que entrometerse entre nosotros?
43:57Ah, idiota milenario, bienvenido al mundo moderno.
44:01Me detengo solo porque tengo que ir a comer Gamjatang.
44:04Si no dejas todo como estaba antes de medianoche, voy a cortarte en cuatro partes iguales y se las voy a mandar a tu creador.
44:10Empieza ya.
44:11Puede que haya perdido, pero claro.
44:19Como lo esperaba, a ella tampoco le importa el mundo.
44:23Fue un experimento exitoso.
44:26Usted dice que fue un éxito, pero se ve hecho un desastre.
44:30Estoy bien.
44:32Siempre estoy hecho un desastre.
44:34Te lo advierto.
44:35Vuelve a tocarme un solo cabello.
44:37Y prometo que tu mundo, ninguna de mis amenazas estuvo efectiva.
44:41Perfecto.
44:42La batalla resultó ser más difícil de lo que esperaba.
44:46Y por eso necesito sufrir.
44:49Mi señor, ¿todos los golpes fueron en el rostro?
44:59¿Cómo puedes haber peleado entre agua y fuego y aún así venir a comer Gamjatang conmigo?
45:04Porque es miércoles.
45:05Ya sé.
45:06Quiero preguntarte algo.
45:08¿Podemos comer algo diferente?
45:11Siempre como esto.
45:13Esta es mi rutina.
45:14Eso define nuestra amistad.
45:15Claro que no.
45:16En la escuela, cuando me golpeaban, tú los golpeabas de regreso, ¿cierto?
45:20Sí.
45:21Tú siempre te preocupabas más por mis estudios que yo.
45:23Sí.
45:24El día en que tu abuela deje este mundo, ¿a quién vas a llamar primero?
45:27Al señor Pak.
45:29¿Cierto?
45:30¿Y después?
45:31A emergencias.
45:31Correcto.
45:33¿Y después?
45:36A ti.
45:36¿Ya ves?
45:38Eso es amistad.
45:39¿Cambiamos el menú?
45:42Debo comer Gamjatang hoy.
45:44Mis reglas y mi rutina son absolutas.
45:46Mi abuela las impuso.
45:47Y esa es mi rutina.
45:49Y si no las sigo, puede ser peligroso.
45:51Ah, tranquilos.
45:53No estamos peleando.
45:54Coman, coman.
45:54Te equivocas.
45:59No eres peligrosa.
46:00Tú ya has demostrado que no eres peligrosa.
46:04No lo soy ahora.
46:05¿Qué pasará cuando muera mi abuela?
46:08Mis reglas mueren con ella.
46:09Y si no tengo reglas, tal vez pueda matar a alguien.
46:12No va a ser así.
46:13Yo sé...
46:14¡No me interrumpas!
46:18No te he dicho mi plan en el taller.
46:20Está bien.
46:21Dime.
46:22¿Un ataúd?
46:23Es eso, ¿no?
46:24¿Un ataúd?
46:26Pues, es que nunca he construido uno.
46:29Entonces, ¿podemos empezar hoy?
46:31Quiero dos ataúdos de paulonia.
46:32Ah, supongo que son para tus perros.
46:36¿Ya están viejos?
46:37¿De qué tamaño son grandes?
46:39¿Son de raza pequeña?
46:44¿Qué altura tienes?
46:46Es de tu estatura.
46:48No es un perro, es mi abuela.
46:50El otro ataúd es para mí.
46:51Planeo morir después de que mi abuela deje este mundo.
46:54Debe parecer que fue natural.
46:58Un desperfecto en el equipo de buceo.
47:00Una caída mortal mientras subía la montaña.
47:02Ese es mi objetivo.
47:04¿Me entiendes?
47:05Claro que lo entendí.
47:06Pero siempre tienes que repetírmelo.
47:11Voy a ser la que más sufra tu muerte.
47:13¿Por qué no decirte?
47:14Sabes que eres mi única amiga.
47:15No tienes que sufrir mi muerte.
47:16Oye, eso es...
47:18¿Está bien?
47:21Lo voy a intentar.
47:24Pero sé que tú no vas a matar a nadie.
47:27Esa confianza ciega que tienes en mí, esa amistad.
47:33Yo no soy capaz de sentir eso.
47:35No es necesario.
47:37Yo sé que no, pero te quiero así.
47:40Y por favor, deja de hacerlo.
47:44Lo sé.
47:45¿Qué sabes según tú?
47:47No conozco el sentimiento, pero sí las estadísticas.
47:50Cada miércoles vengo a comer gamjatanga.
47:53En cinco años has comido conmigo al menos dos veces al mes.
47:56Aunque no quieras hacerlo,
47:58tú vienes cuando estoy comiendo sola.
48:00Cuando vienes, logras quitar la barrera
48:02entre la gente y alguien tan negativa como yo.
48:06Eso solo puede ser amor.
48:14Sigue comiendo. Voy a traer agua.
48:16¿Qué pasa?
48:32¿Se rompió?
48:35¿Qué estás haciendo aquí?
48:37No me digas que me estás espiando desde el filtro de agua.
48:41Terminé de arreglar todo.
48:43Solo quería decírtelo.
48:44¿Con quién hablas?
48:48¿Viste pasar a alguien?
48:50No estamos peleando, lo prometo.
48:53Buen provecho.
48:56¿En serio?
48:57Son cuatro mil guones.
49:03¿Te gustó ese?
49:05Esto lo compré para ti.
49:08Sígueme.
49:09Aquí tiene su cambio.
49:10Yo me lo llevo.
49:11Gracias.
49:11Cuídense.
49:18Para ti.
49:21Cuando la única que pueda verte sea yo,
49:23vas a llevar esto en tu cabello.
49:26Ya soy demasiado extraña.
49:27No necesito que sea peor.
49:29Puede que para mí sí sea necesario.
49:31Podrías mostrar un poco más de entusiasmo para que lo use.
49:33O al menos podrías pedir un deseo.
49:39¿Por qué te importa que pida esos malditos deseos?
49:43¿Por qué necesitas matarme?
49:47No tiene sentido que te lo digas y ni siquiera lo recuerdas.
49:51Hace 983 años tú me encerraste.
49:55¿Puedes demostrarlo?
49:58Fuiste tú.
50:02Vi como tu carne y tus huesos se convirtieron en polvo.
50:06Conserva un poco de ese polvo.
50:09Admito que ha sido difícil tentarte.
50:12Pero una vez que pidas un deseo, será más fácil corromperte.
50:16Si la corrupción humana ya está asegurada,
50:18no habría necesidad de clasificarme como psicópata o como amenaza.
50:23Nunca he cruzado la calle con la luz roja.
50:25Nunca he tirado basura en la calle.
50:28Mi abuela dice que los humanos son seres buenos.
50:30Soy la única mala en el mundo.
50:34Estás equivocado.
50:38¿En serio?
50:40Concedo deseos desde hace miles de años.
50:43Y todos los humanos son corrompidos de una u otra forma.
50:47Entonces demuéstramelo.
50:48¿Cómo quieres que te lo demuestre si estamos aquí parados?
50:58Cinco personas.
51:00Les cumplirá sus deseos a los primeros cinco seres que nos encontremos hoy.
51:05Y si tres o más de esos seres son corrompidos,
51:08voy a pedir todos mis deseos y aceptaré mi muerte.
51:10Mi abuela nunca ha mentido.
51:21¿Te das cuenta de lo que estás arriesgando?
51:25¿Y no tienes miedo?
51:26No tengo idea de cómo se siente eso.
51:28Ahora toma esto y ponte a trabajar.
51:31Mientras voy a ser muy meticulosa.
51:32Y pensaré dos deseos tan perfectos que no podrás malinterpretarlos.
51:35¿Y por qué es solo dos?
51:38Porque el primer deseo lo voy a pedir ya.
51:42Dilo.
51:45Demuestra lo que tanto dices.
51:47Demuestra que un humano puede corromperse.
51:50Ese es mi primer deseo.
51:52Al final pudiste tentarme.
52:00Dilo.
52:03Sincronización Andrea O'Connor.
Recommended
1:15:51
|
Up next
1:00:13
43:49
0:46
Be the first to comment