Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi-kun Series Drama (2025) EP.3 ENG SUB
CineVision
Follow
11 minutes ago
Takumikun Series Drama 2025 EP3 ENG SUB EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
✨
People
Transcript
Display full video transcript
00:00
人里離れた山の中腹に立つ全寮生男子校 指導学院高等学校
00:14
ここで僕は運命を大きく変える出会いをした
00:21
サキ・ギイチ 通称ギー ギーはアメリカ生まれの帰国子女
00:31
腸がつくほどの御蔵師で指導の中心的存在
00:38
僕からすれば全く正反対の住む世界の違う人だった
00:46
なのに
00:59
愛してるよ 匠 ギー
01:05
ギー
01:13
まだ飛べない泣いた空いたいたいシークでフラレフラあられ
01:20
飛べない翼ウェイに傘の下囚われバードケージ
01:31
錆びたブリキ心までギシギシって泣いていた
01:37
今フラッシュバック噴んだ雨音の中君が笑って
01:44
待って
01:45
瞬来フライト今瞬来フライト二人なら飛べるよ
01:51
世界からはみ出た君が好きだって気付いた日から
01:57
未来へ
01:58
瞬来フライト今瞬来フライト僕らなら飛べるよ
02:04
はみ出した世界の裏側で
02:08
二人だけで飛ぼう
02:11
飛ぼうよ
02:13
ゴールデンウィークになった
02:17
皆電球を利用して実家に帰省したり
02:22
旅行へ出かけたり
02:29
指導に残っている生徒は夏にインターハイを目指す運動部員たちと
02:37
生徒会で忙しいこの人
02:41
生徒会で忙しいこの人
02:48
運動部員
02:53
誰か倉庫の整理を手伝ってくれないか
02:56
草庫の整理を手伝ってくれないか
02:57
新田さん俺が
02:59
旗お前か
03:01
肉体労働だけでいいか
03:03
もちろんす得意です任せてください
03:07
そして文化部でも研究発表会の近い部はその準備に余念がない
03:13
高林君持つよ
03:15
いいって自分のことは自分でする
03:19
演示室まででしょどうせ通り道なし
03:22
おいよそこいつらも運んでくね
03:28
よかったなよそこれ全部運んでくれってさ
03:32
おい山下
03:33
いいって
03:35
うん運んどく
03:37
よろしく
03:38
よし
03:40
いいからさっさと部活行けよ
03:46
わかった
03:49
します
03:52
じゃあ
03:54
お前らも先行っとけ
03:57
はい
04:01
高林
04:03
いつもん高林らしくねえじゃん
04:06
お前が親衛隊解散させたのって
04:11
まさかあいつのせいだったりしねえよな
04:15
はぁ?
04:16
なわけないだろ
04:18
おはようございます工藤部長
04:23
吉澤
04:24
みんなに先始めるよ伝えておいてくれ
04:26
はい
04:27
さすが
04:40
お目が高いなあ痛み
04:42
うるわしのシャオシュピレリに目が行くとは
04:46
うるわしのなんだって
04:48
シャオシュピレリに俺ら3年はみんなそう呼んでる
04:53
ドイツ語で女優って意味だ
04:54
早く持てよ
04:56
はい
04:57
で何者なんだよな
04:59
高林泉天文部の2年だ
05:02
ってかまだ残ってんだけど
05:03
じゃあ持ってこいよ
05:05
私はといえば電球中実家に帰省してみたが両親とのぎこちない会話や自分の家なのに居心地の悪さがつきまとい気づいたら朝から晩まで外で時間をつぶしていた。おまけにキートはだって誤解されるのは嫌なの。
05:33
バカ言え!俺はタクミが好きなんだぞ!
05:38
どこの世界に好きな相手に手も出せずに平気な男がいるもんか!
05:43
ごめん…キー…
05:46
謝るくらいなら…
05:48
タクミ…
05:50
キー…
05:53
愛してる、タクミ…
06:03
やめて!
06:08
キーを!
06:09
気まずい状態のまま、キーは家の用事でニューヨークへ。
06:14
僕たちは…
06:16
離れ離れになってしまった。
06:19
僕たちが2人の家へとつぶしてくれます。
06:28
そのまま、キーは家に住んでいないと、
06:35
家に住んでいたら、
06:39
家に住みながら、家に住んでいたら、
06:41
家に住んでいたら、家に住んでいたり、
06:45
I don't know.
07:15
Then, where are you?
07:17
The time is 13 hours, so it's at night 7 hours.
07:21
That's yesterday?
07:23
Yes, it's still there.
07:26
That's right. It's strange.
07:33
Hey, Tachum, you'll see this next time?
07:37
But it's New York.
07:41
I can't connect with you today.
07:43
I'll let you go to the Hone田's Peak.
07:45
Your next time, we will meet you.
07:47
If you're in a hospital, we'll meet you.
07:51
I can't imagine you.
07:53
I'll meet you.
07:55
I can't wait to meet you today.
07:57
No, I'll meet you too.
08:00
I'll stay here with home.
08:02
I'll meet you after that.
08:04
I'll meet you soon.
08:05
You'll meet me tomorrow.
08:08
I'm even late, it'll meet you tomorrow.
08:09
I'm sorry.
08:11
I'm sorry.
08:13
But...
08:17
I don't care.
08:19
I don't care.
08:21
I don't care.
08:23
I'm sorry.
08:25
I'm sorry.
08:27
I'm sorry.
08:29
What?
08:31
I'm sorry.
08:35
Hi.
08:37
I'm sorry.
08:41
I'm sorry.
08:43
That's it.
08:45
I'm fine.
08:47
I'm fine.
08:49
I'm sorry.
08:51
I'll come back tomorrow.
08:53
Yeah.
08:55
I'll come back tomorrow.
09:01
I have a feeling...
09:03
I thought I was going to graduate when I was at that time.
09:09
I thought I was going to be the same way.
09:18
What?
09:20
Or...
09:22
I was going to be the human-to-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one-one.
09:32
I was going to be the same way.
09:35
It's not a good thing.
09:41
I'm not a bad person.
09:43
I'm a bad person.
09:46
I'm not a bad person.
09:49
I'm not a bad person.
09:52
I'm not a bad person.
10:02
Sorry.
10:03
I'm sorry.
10:04
I'm sorry.
10:05
I'm sorry to talk to you.
10:07
I thought I was a bad person.
10:09
What?
10:11
You're not a bad person.
10:13
You're not a bad person.
10:15
You're not a bad person.
10:17
I was like...
10:20
Ooh...
10:21
arena-
10:23
Lita-
10:24
You're not a bad person.
10:28
And...
10:29
you need to visit me.
10:30
You need to visit me some time?
10:31
キーと一緒ならどこでもいつか必ずデートしようねキー。
11:01
キーと一緒ならどこでもいつか必ずデートしようね。
11:31
もうギブアップか?
11:33
もうギブアップか?
11:35
いやいやいやちょっとちょっと腕が疲れてなきゃいけなさい。
11:47
息返らん。
11:55
そんなか。
11:57
そんなんすよ。もう腕ブルブル。
12:03
おかげでこっちは助かってるよ。
12:07
本当ですか?
12:09
新田さんの役に立てるなら何でもやります。
12:13
近い。
12:15
俺のパーソナルスペースに侵入するの。
12:19
サズエ。
12:29
俺、こんなに新田さんのこと好きなのに。
12:41
あのな。
12:43
俺のこと好き好きってお前ふざけるのもいい加減にしろ。
12:47
ふざけてないっすよ。
12:49
真剣っす。
12:51
俺、初めて会ったときから。
12:58
指導の入学試験の日。
13:01
俺、前の晩緊張で全然眠れなくて。
13:07
試験中も極度の緊張状態で意識が朦朧として。
13:15
落とし物が拾わなくて言って最初に地位を受けた。
13:33
すいません。
13:46
告げ口された。
13:50
俺はそう思った。
13:54
きっと、このまま失格になる。
14:04
はい、回答用紙を前に送ってください。
14:08
135番、新行寺君。
14:25
体調が良くないなら、この時間、医務室に行ってきなさい。
14:29
あの人は、言わないでくれた。
14:44
あの人は、言わないでくれた。
14:50
そして、試験が終わった後。
15:03
変わって、この中で、かっこいの隙間が終わった。
15:08
ついかっこいの隙間が終わった。
15:13
What the hell?
15:15
What the hell?
15:17
What the hell?
15:19
What the hell?
15:21
Really?
15:23
Really?
15:25
Yes.
15:27
What is it?
15:33
I have to realize that...
15:35
When I was in love...
15:39
I realized that...
15:41
It was the first time...
15:47
There's no doubt about that...
15:53
What is this?
15:55
So...
15:57
That's...
15:59
That's...
16:01
That's...
16:03
That's...
16:05
That's...
16:07
That's...
16:09
What's that?
16:11
What's that?
16:13
That's...
16:15
Let's tell you, Mise.
16:17
Let's go first.
16:19
That...
16:21
Oh...
16:23
Oh, I...
16:25
I'm...
16:27
I'm...
16:29
I'm...
16:31
I've heard...
16:33
You can't even say I have to...
16:35
Please...
16:37
Please...
16:39
Please...
16:41
Please...
16:43
Please...
16:45
Please...
16:47
Wow, I got it.
16:49
関数字の3に中須の巣それでミス。
16:56
え?
16:59
下の名前は君が晴れて指導に入学したら教えてあげるよ。
17:04
じゃあ。
17:07
関数字の巣さんに中須の巣でミス。
17:14
ミス。
17:21
俺は指導に無事合格した。
17:31
俺の側抜いてくださいね。
17:35
ミスさん、ミスさん、俺、俺、俺、合格しました。
17:41
約束通り下の名前が新しいって書いて新田さんだって教えてもらった。
17:48
教えたからって下の名前で4Dとは許可出してないんだけどな。
17:53
俺にとって新田さんって名前は宝物なんです。
18:00
勝手に言ってろ。
18:04
あの時から好きです。新田さん。
18:07
うるさい。
18:09
却下。
18:12
救急は終わりだ。
18:14
俺は生徒会室で業務があるから。
18:17
あとは頼んだ。
18:19
はい。
18:20
はい。
18:21
はい。
18:22
はい。
18:26
はい。
18:40
吉澤。
18:55
何か姿勢変じゃね?
18:58
背中がどっか痛めてんのか?
19:00
何か無意識に背中かばっちゃって。
19:03
調子悪くても100発100中でこっちが嫌になっちゃうよ。
19:09
お前夏の大会のレギュラー間違いなしだ。
19:12
いや、出場枠5人だし、先輩の数数えたら。
19:16
じゃあなおさら俺は無理だ。
19:19
熱い。
19:21
おい吉澤。ちょっと来い。
19:24
あ、はい。
19:26
名前確か高林泉と同室だったよな。
19:30
うん。
19:32
はい。
19:33
同室ですけど。
19:34
その子決まった人いんの?
19:35
いくら同室でもプライベートのことまでは。
19:41
今朝はごめん。
20:06
背中大丈夫だった。
20:09
うん。
20:11
大丈夫。
20:12
どうってことないよ。
20:13
ねえ。
20:18
吉澤はさ。
20:23
僕が嫌い?
20:27
そんなことないよ。
20:34
そう。
20:36
ならよかった。
20:41
でも、高林君がさき君のこと好きなのは知ってるし。
20:48
君が素敵だからさき君だって。
21:01
なんでそんな昔の話を持ち出すんだよ。
21:07
謝んないからね。
21:14
吉澤の馬鹿。
21:16
何でそんな昔の話を持ち出すんだよ。
21:19
謝んないからね。
21:22
吉澤の馬鹿。
21:24
そして、ゴールデンウィークの最終日。
21:43
ゴールデンウィークの最終日。
21:56
お帰り、匠。
21:58
七山、ギー。
22:03
ありがとう。
22:09
でも、再会の喜びに浸る間もなく。
22:15
早山、やけに勉強熱心だな。
22:19
今度の中間、本気でまずいんだ。
22:22
特に英語。
22:23
英語なら、ギーに教わればいいだろう。
22:25
な、ギー。
22:26
匠様なら、いつでも。
22:30
ちょっとムカつく。
22:35
ごめん。
22:38
ごめん。
22:45
野崎。
22:46
お前、まだ諦めていないのかよ。
22:48
あいつのこと。
22:49
結構、片仏だぞ。
22:51
あいつ。
22:53
大丈夫だって。
22:55
一度でもあいつに外出るのをOKさせりゃ。
22:59
やっちまうのなんか簡単だよ。
23:03
早山、力づくで落としてみせる。
23:07
そりゃすげえ自信だな。
23:14
お帰り、キー。
23:16
中間テストの範囲張り出されてたから。
23:19
はい。
23:20
サンキュー。
23:25
キー、どうしたの?
23:30
匠、愛してる。
23:35
わかってるって。
23:37
何度も何度も聞いてるよ。
23:39
匠、お前はどうなんだ?
23:44
えっ?
23:48
ギー、さっきからどうしたの?
23:53
愛してるのか。
23:55
俺のこと。
23:56
悪かった。
24:08
今のは忘れてくれ。
24:10
僕に何度も、愛してるって、言ってくれるキー。
24:25
そう言わせてしまっているのは、僕のせいなのだろうか。
24:40
いや、また会ったね。
24:55
何かご用意ですか。
25:00
そんな冷たい顔、しないでくれよ。
25:04
用がないなら、失礼します。
25:07
君と同室のあいつ、君に気があるんじゃないか。
25:12
あの手の男はプレイボーイだから、気をつけたほうがいい。
25:21
それを言うために。
25:23
いや、今度こそ、誘いたくて。
25:27
行きません。
25:29
そう言うなって。
25:30
俺、ますます君に恋したんだ。
25:35
毅然と俺に向かってくる君。
25:38
それはまるで。
25:40
失礼します。
25:41
待て。
25:43
早間。
25:47
そんな怯えんなんて。
25:49
失礼します。
25:57
昼休み。
26:03
野崎と何くっちゃべってたんだ。
26:05
関係ないだろ、赤池君には。
26:08
それがある。
26:09
はっきり言って迷惑。
26:11
え?
26:13
まったく。
26:14
君は何も知らないし、ギーに気を使わせたばかりだ。
26:17
そのくせ、ギーとは親友気取りだ。
26:20
この世間知らせ。
26:21
赤池君、僕にケンカ売りたいの?
26:24
売ったのは野崎だ。
26:26
いや、結果的にはギーか。
26:29
どういうこと?
26:31
ギーが野崎と賭けをした。
26:33
賭けの対象は早間知美。
26:35
え?
26:37
何それ。
26:39
ギーが僕を巡って、野崎と賭け?
26:43
どういうこと?
26:44
何それ。
26:45
何それ。
26:46
何それ。
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:17:31
|
Up next
Khemjira Ep 2 Eng Sub
Flick Insight
2 days ago
1:17:52
Destined To Three Alphas (2025) - FULL [Eng Sub]
Rapid Reel
5 weeks ago
1:57:30
When Fate Forgets To Lie (2025) - FULL [Eng Sub] (Dubbed)
Flash Feel
5 days ago
1:14:03
Khemjira Ep 4 Eng Sub
Flick Insight
2 days ago
1:38:00
My Unexpected Abundance (2025) - FULL [Eng Sub]
Reel Magic
7 weeks ago
1:52:59
[Eng Sub] A Heaven Meant To Break
Reel Magic
3 months ago
2:34:50
[ENG SUB] HIS SECRET CRUSH
Drama Nest TV
3 weeks ago
2:41:31
[ENG SUB] THE CEO’S DESPERATE AFTER I QUIT
Drama Nest TV
2 weeks ago
1:40:06
Love Or Death, Mr Alpha (NEW) - FULL [Eng Sub]
Drama Nest TV
3 weeks ago
14:59
Bakebake (2025) EP.3 ENG SUB
Flick Insight
2 days ago
1:25:35
[ENG SUB] LOVES UNEXPECTED REUION
Drama Nest TV
2 weeks ago
1:56:11
[ENG SUB] LOVE LOST IN TIME
Drama Nest TV
2 weeks ago
2:02:31
[ENG SUB] THE EMPEROR’S LOST LOVE RETURNS
Drama Nest TV
2 weeks ago
2:26:50
[ENG SUB] HEARTS IN THE DARK
Drama Nest TV
2 weeks ago
2:06:12
[ENG SUB] SILENT SUMMER LOVE
StudioST
2 weeks ago
51:49
[ENG SUB] A Mother’s Last Breath Full Movie
Drama Nest TV
4 months ago
2:00:23
[ENG SUB] CAPTIVATED BY THE CEO’S LOVE FULL
Drama Nest TV
3 days ago
1:46:41
Baby I Found You (2025) - FULL [Eng Sub]
Drama Nest TV
5 weeks ago
58:46
Genie, Make a Wish (2025) Ep 8 Eng Sub
MiaTV Series
17 hours ago
1:02:14
Genie, Make a Wish (2025) Ep 9 Eng Sub
MiaTV Series
17 hours ago
58:11
Genie, Make a Wish (2025) Ep 10 Eng Sub
MiaTV Series
17 hours ago
15:07
Long Planned Love (2025) EP.9 ENG SUB
CineVision
1 minute ago
33:30
Love Sea Ai no Ibasho (2025) EP.10 ENG SUB
CineVision
16 minutes ago
1:10:22
My Stubborn (2025) Special EP.15 ENG SUB
CineVision
29 minutes ago
51:11
Memoir of Rati (2025) EP.14 ENG SUB
CineVision
43 minutes ago
Be the first to comment