Skip to playerSkip to main content
Alaca - Episode 66 (English Subtitles)

#enEspañol,#Español,#dailymotion,#EspañolLatino,#Latino,#audiolatino,#CAPÍTULO,#COMPLETO,#SUBTITULADO,#COMPLETOSUBTITULADO,#COMPLETOenEspañol

Category

📺
TV
Transcript
00:00I
02:00Konuştuklarımızı unutmadın değil mi?
02:03Unutur muyum hiç?
02:04Çalışmaya parfüm denemeye devam.
02:07Harika.
02:08Bir an önce iyileşte görüşelim.
02:11Tamam.
02:11Ben bir kendime geleyim.
02:13Yarına uğrayacağım.
02:15Hoşçakal.
02:15Emel hanımı kurtardık ama bakinin ne kadar zalim ve tehlikeli olduğunu da gördük abiciğim.
02:36Kardeşim ya gerçekten çok dikkatli olmalıyız bak.
02:39Bu adamın yapamayacağı kötülük yok.
02:41Karşımızda çok acımasız bir düşman var.
02:43Sınırı yok adam.
02:46Alaca'nın düşmanını bilmeden seni uyarması işte boşuna değilmiş abicim.
02:50Organ çalın adam her şeyi yapar.
02:52Kim bilir şu an kafasından neler.
02:54Ne kötülükler geçiyor Allah bilir.
02:56Ya adam sanki kötülük yapmak için doğmuş ya.
03:00Doktor değil adam kötülük mühendisi.
03:02Aynen öyle kardeşim.
03:04Tam üstüne bas.
03:05Adam tam bir kötülük mühendisi.
03:06Tamam Emel hanım bu video olayından seni sayende kurtuldu ama bundan sonra da dikkat etmemiz gerekiyor.
03:13Adamın bize ve etrafımızdaki insanları kuracağı tuzaklara karşı gerçekten bundan sonra uyanık olmalıyız.
03:20O kötülüğün mühendisiyse biz de iyiliği mimarı olmaya çalışacağız.
03:24O bizi yıkmaya çalıştıkça biz de hayatta kalacağız.
03:28Bu kadar basit.
03:36Altyazı M.K.
04:06Altyazı M.K.
04:09Eskiden bu kurşunu attım mı iğne deliğinden geçirirdim.
04:14Strestendir Baki Bey.
04:16Uzun zamandır stresli kurumlar yaşadınız.
04:20Onun tozu pası var üstünüzde.
04:22Yoksa size burada şişe yetiştiremezdik biliyorsunuz.
04:27Beni gazlamıyorsun değil mi Salih?
04:29Estağfurullah Baki Bey.
04:32Siz kendi mazinizi benden daha iyi bilirsiniz.
04:36Saçmoyla atsanız her türlü vurursunuz.
04:39Domdom kurşunlu attığınız için sıkabilirsiniz.
04:42Yine biraz antrenmansız kaldınız sadece.
04:45Haklısın Salih.
05:05Haklısın.
05:05Biraz antrenmansız kaldık.
05:10O yüzden de hayatta böyle biraz karavana atıyoruz.
05:14Ama bundan sonra öyle olmayacak.
05:16Bundan sonra bu silah kılıfından çıktı mı...
05:20...hedefini vurmadan bir daha o kılıfa geri girmeyecek.
05:26Şişeler ancak bizim eğlencemiz olabilir Salih.
05:29Altyazı M.K.
05:59Ya ben etrafımızdaki insanlar için endişe eminiyorum.
06:04Bizi kıran düşünmüyorum.
06:06Adamın çünkü kötülük konusunda sınırı yok.
06:09Abi ahlaki değeri olmayan adamın kötülüğünün sınırı olur mu?
06:12Bakinin yanında olmak zorundasın abi.
06:16Böyle aklından neler geçtiğini ikimiz de bilemeyiz.
06:19Bu adam zehrini nereye akıtacak anca bu şekilde anlarız.
06:24Haklısın galiba.
06:26Haklısın da...
06:28...bu adam şimdi Biricik'ten ayrıldım diye de bana diş biliyor olabilir.
06:31Gerçi hala o konuda da ses seda çıkmadı ama.
06:36Biricik onu söylememiş mi?
06:39Ya aslında bu benim de aklıma geliyor ama...
06:42...ya neden söylememiş olsun ki?
06:44Neden böyle bir şeyi saklasın?
06:45Önünde sonunda bu çıkacak ortaya değil mi?
06:57Bunu öğrenmenin en iyi yolu o telefonu açmanı abi.
07:00Hem hastaneye dönmen için de daha kolay bir şey olur.
07:03Bunu yapamam abi.
07:06Şu ara Biricik'le oturup konuşursan...
07:08...yeminim onu tekrar umutlandıracaktır.
07:11Biricik'i çok iyi tanıyorum.
07:13Ona karşı tek bir gülümsemem...
07:15...tekora ona geri döneceğimi hissettirebilir.
07:18Alacan'ın yanında da sürekli arıyor.
07:20Habire meşgulü atıp duruyorum.
07:24Aç şu telefonu Kenan aç.
07:28Aç.
07:29Yaşamıyorum öyle bir yapamam ya.
07:34Biricik.
07:35Biricik.
07:36Kızım.
07:37Biricik.
07:38Tamam.
07:40Biricik.
07:41Biricik.
07:42Biricik.
07:43Biricik.
07:44Aç.
07:45Aç.
07:46Biricik.
07:47Tamam.
07:48Tamam sakin ol.
07:49Sakin ol.
07:50Tamam tamam yavrum.
07:51Allah'ım sen yavrum.
07:52Tamam.
07:53Gel gel.
07:55Tamam tamam.
07:56Tamam sakin ol yarabbim.
07:57Sakin ol.
07:58Hadi gel.
07:59Gel.
08:00Hadi gel o zaman.
08:01İstemiyorum her şeyi.
08:03Kardeşim paramparca oldu.
08:05İstemiyorum.
08:07Her şeyi yok.
08:08Ambulans açar.
08:09Tamam.
08:10Tamam yavrum.
08:11Çabuk ol koş.
08:13Tamam çocuğum.
08:14Tamam biricik.
08:15Tamam.
08:16Tamam yavrum.
08:17Tamam.
08:18Tamam.
08:19Tamam.
08:20Tamam.
08:21Tamam yavrum.
08:22Tamam.
08:23Tamam yavrum.
08:24Tamam.
08:25I can't act like this if I were to stay in the narco house.
08:28I mean, I can't act like this?
08:30I can't act like this.
08:36You know how to Jr.
08:37You know how to get out of your life.
08:41You know this man, you know how to get out of my life.
08:46I'm sorry.
08:46You know how to get out of my life?
08:48Bye.
08:49I'm sorry.
08:51You're out of your life.
08:53Musa, where's the ambulance?
08:55Come on!
08:56Come on!
08:57Come on!
08:58Come on!
08:59Come on!
09:00Come on!
09:01Come on!
09:02Come on!
09:24Sakin, sakin, sakin, sakin.
09:32Biricik Hanım!
09:34Biricik!
09:35Biricik!
09:36Biricik kızım!
09:37Biricik!
09:38Biricik Hanım!
09:39Kaldır!
09:40Tut başaklarından!
09:47Biricik!
09:48Biricik!
09:49Biricik kızım!
09:50Biricik!
09:51Biricik!
09:52Kızım yavrum!
09:53Biricik!
09:54Biricik!
10:02Biricik!
10:05Dur şurada!
10:12Sakin!
10:18Hemşire Hanım!
10:19Nabız batalım, sen onu uçma yapalım!
10:21Hemen yapalım!
10:23EKG'sini de alalım hızlıca!
10:25Tamamdır!
10:26Biricik!
10:27Biricik!
10:28Biricik!
10:30Biricik!
10:32Biricik!
10:33Biricik!
10:34Biricik cevap ver!
10:36Kızım!
10:42Biricik!
10:43Biz gerekli müdahale yapıyoruz, siz hiç merak etmeyin!
10:48Sen karışma!
10:53Biricik!
10:55Kızım!
11:02Baba!
11:14Şatıส3!
11:15Bakim!
11:16İyleşecek değil mi?
11:17Birşey olmayacak!
11:18Buradan beraber evimize gidebileceğiz değil mi Baki?
11:20Hayatım merak etme!
11:21Merak etme!
11:22Don't worry, don't worry, don't worry, don't worry, we are in the right place.
11:30Why are nobody talking to us?
11:32This is our hospital, why are nobody talking to us?
11:35Dear, I'm here, I told you to leave us alone.
11:41No, it won't be like this. How long has it been like this?
11:44We are at the end of the day.
11:49If we get out of the day, we will be able to decide.
11:52Let's take care of you.
11:54Güzel, what happened to you?
11:57What happened to you?
11:59I've been trying to get you to the top of your head.
12:04Baki, Baki, something happened.
12:07Biricik, Biricik.
12:09Kızım.
12:10Biricik.
12:12Biricik.
12:14Bekler.
12:15Baki, atak geçiriyor, çabuk.
12:16Biricik.
12:17Biricik, hayatım.
12:27Kızım.
12:28Biricik.
12:29Baki Bey.
12:31Yine atak geçiriyordu.
12:33Ben de sakinleştirici enjekt ettim.
12:35Şu an kontrol altında.
12:37Başka bir atak beklemiyorduk açıkçası.
12:39Bir şey mi oldu?
12:41Eşim.
12:42Firuza'nın kulağına bir şeyler fısıldadıktan sonra yine titremeye, inlemeye başladı.
12:50Benim yüzümden mi oldu?
12:52Allah'ım dilim lal olsa da konuşmasaydım.
12:55Özür dilerim Biricik.
12:57Ben istemeden...
12:58Kendinizi suçlamayın Firuza Hanım.
13:00Bu strese bağlı bir atak sonuçta.
13:02Söylediğiniz bir cümle kızınıza bir duyguyu tetiklemiş olabilir.
13:06Başka bir şey de tetikleyebilir.
13:08Bu sizin suçunuz değil.
13:16Strese bağlı mı dediniz?
13:18Yani...
13:19Biricik'in hayatında stres yapabileceği ne var bilmiyorum.
13:27Peki tahlil sonuçları çıktı mı?
13:29Evet, aldım.
13:31Kortizora biraz yükselmiş görünüyor.
13:34Peki kan basıncı?
13:36Kan basıncı ve şeker de yüksek.
13:38Daha önce tansiyon ve şeker rahatsızlığı var mıydı?
13:45Hayır, yok.
13:47Anladım.
13:49Ani strese bağlı olduğunu düşünüyorum.
13:51Açıkçası şu anda başka bir şey öngörmüyorum.
13:53Eşinizin söylediği cümleyi vermiş olduğu tepki bunu pekiştiriyor.
13:57Tamam, peki.
14:01Anladım.
14:03O zaman müsaadenizle.
14:04Başka bir şey olursa bizi çağırırsınız.
14:06Geçmiş olsun.
14:13Stresten mi?
14:14Ya bu kızın hayatında bu kadar stres yapıp ataklar geçireceği ne olabilir ki?
14:19Bilmiyorum Baki.
14:22Gayet neşeliydi, geziyordu.
14:24Sen de biliyorsun işte.
14:26Bir hevesli parfüm işiyle uğraşıyordu.
14:29Hatta meditasyona bile başladı.
14:34Tuğçe'nin ölümüyle mi ilgili acaba?
14:37Gerçi ben onu atlattı sanıyorum ama belki de içten içe hala bu duyguları devam ediyordur.
14:43Bilmiyorum Baki.
14:45Bilmiyorum.
14:55Kimse görmedi bu adamı öyle mi?
14:57Kim öldürdü bu kadını?
14:58Kimse bilmiyor.
15:01Ayy, zaten benim stresim kendime yetiyor.
15:03Yok onu öldürmüş, onu öldürmüş.
15:05Sıkıldım ya.
15:12Ben çıkıyorum ha.
15:13Nereye gidiyorsun?
15:14Ya birkaç işim var, onları halletmek için erken çıkayım dedim.
15:17İyi, çık bakalım.
15:19Ya Faruk, bu sabah programları var ya.
15:23Ona mı çıksak acaba?
15:25Yani hani Baki'nin yediği halkları falan anlatırız ha?
15:28Ne dersin?
15:29Saçmalama Emel.
15:30Bir televizyona çıkıp reklam olmadığımız kalmıştı.
15:32Ya ne yapayım Faruk ya, ne yapacağımı şaşırdım.
15:35Yani kızım yanımda olsaydı, bütün bunlar beni bu kadar acıtmazdı.
15:40Sabredeceğiz Emel, sabredeceğiz.
15:42Kaç kere söyleyeceğim sana?
15:43Ay sürekli aynı şeyi söylüyorsun, sabret, sabret, sabret.
15:47Aynı şeyleri yaptığın için olmasın?
15:49Bu da iyice bir değirdi.
16:01Hı hı.
16:02Hı hı.
16:03Tamam, tamam hadi yeter gel.
16:06Tamam önce fırçanı yıka.
16:08Şimdi ağzını.
16:09Hadi gel bana kahvaltıya gidelim.
16:11Ama çok acıttık.
16:12Anne bize neler hazırlamış.
16:14Hadi bakalım, hop bacık.
16:21Bak.
16:22Çok şanslıyız, gördün mü?
16:24Kahvaltı da hazır.
16:25Hadi oturalım.
16:26Omletiniz de hazır.
16:27Çok.
16:28Birilerinin karnı çok acıkmış.
16:30Sadece onun mu?
16:31Benim de karnım çok acıktı.
16:33Hadi otur o zaman.
16:35Bardağımız aslında onun değiliz.
16:37Kenan ve Gökhan nerede?
16:38Bunlar gelirler şimdi.
16:42Ooo, omletli kahvaltı.
16:44Evet.
16:49Baya siz kahvaltı demek ki.
16:52Sadece sizsiz değil.
16:53Artık bensiz bir kahvaltı.
16:55Çünkü ben işe geç kalıyorum.
16:57Omleti ne yeseydin keşke?
16:59Ben yemiş kadarı oldum canım, teşekkür ederim.
17:02İpek, dişlerini fırçala tamam mı?
17:07Görüşürüz.
17:08Ben geçireyim seni.
17:12Ne güzel bir kahvaltı bu.
17:14Hadi otur.
17:15Tamam.
17:24Prenses.
17:26Beğendin mi?
17:29Teşekkür ederim.
17:37Baba.
17:38Alacak kızım.
17:40Ne işin var senin burada?
17:42Annenle ilgili konuşmaya geldim.
17:46Konuşacak bir şey yok baba.
17:48Yani kendini araya sokup daha fazla yorma.
17:50Şayet her şey senin düşündüğün gibi olsaydı.
17:52Buraya seninle konuşmaya gelir miydim sence?
17:54Gelmezdim tabi.
17:56Çünkü o zaman konuşacak bir şey kalmazdı zaten.
17:59Tamam baba.
18:00Tamam baba.
18:01Seni dinliyorum.
18:12Tamam.
18:13Anlıyorum.
18:14Anlıyorum.
18:15Kızgınsın.
18:16Haklısın.
18:17Haklısın.
18:18Çok da kırgınsın.
18:19Bunda da haklısın.
18:20Ama ben her şeyin farkındayım kızım.
18:22Yüzüme bakar mısın?
18:24Yüzüme bakar mısın?
18:29Her şey üst üste geldi.
18:31Çok yıprandın.
18:32Hepimiz yıprandık.
18:34Ama hayat böyle bir şey kızım.
18:35Geldim her şey üst üste geliyor.
18:37Ama.
18:39Bütün bu olaylarda biz sadece seni düşündük.
18:42Annenle senin üzülmemen için neler yapabiliriz diye konuştuk.
18:46Ama.
18:48Sana yalan söylemek seni kandırmak gibi niyetimiz olmadı hiçbir zaman.
18:51Gördüklerim yalan mıydı peki baba?
18:53Kızım.
18:54Ben sadece annenin suçlu olmadığını söyleyebilirim.
18:57Bunların hepsi bir iftira.
18:59Seni de buna alet ettiler.
19:03Bak.
19:04Sadece pişman olacağın bir şeyi yapma demeye geldim.
19:08Tamam.
19:09Emel bazı hatalar yapmış olabilir.
19:12Ama annenin kimseyi öldürmedi kızım.
19:15Ya o bir karıncayı bilin ciltemez ki.
19:19Bilmiyorum baba.
19:21Ya daha yeni yalan söylediğini öğrendim.
19:24Senin hakkında gizlediği gerçeklerin.
19:27Belki de bu yüzden bu kadar sert bir tepki verdim.
19:30Bilmiyorum.
19:32Tamam haklısın.
19:35Ama içimdeki kırgınlığı atamıyorum bir türlü.
19:38Zaman kızım.
19:39Zaman her şeyimle içim.
19:42Ama ne olur bu iki meseleyi birbirine karıştırma.
19:45Ya sen annenle etle tırnak gibisin.
19:47Nasıl ayrılabilirsiniz ki?
19:52Neyse burada daha fazla oyalanmayalım.
19:55Sen de işine bak.
19:57Peki baba.
19:58Peki baba.
19:59Evet.
20:00Peki baba.
20:01Peki baba.
20:02Ne diyebilirim.
20:03Take it.
20:06Take it.
20:10Take it.
20:14Take it.
20:21Take it.
20:30I can't wait.
20:34Baki, he's awake!
20:40Bir tanem.
20:41Biricik,
20:43my daughter.
20:44Bir tanem,
20:45please,
20:46we're afraid of you,
20:47we're afraid of you,
20:48we're afraid of you,
20:49we're afraid of you.
20:52My dear,
20:54what happened to you?
20:56What happened to you?
20:57What happened to you?
20:58Anlat,
20:59anlat ki,
21:00çözüm bulalım.
21:07Sevgilim,
21:11şimdi bunları konuşmayalım,
21:12sonra konuşuruz.
21:15Ayrıca,
21:16Biricik'i tekrar bunları düşünmesine sebep olup,
21:18onu yormayalım.
21:20Olur mu?
21:23Yok bir şey.
21:28Bir şey.
21:41Buyurun,
21:42afiyet olsun.
21:43Pardon,
21:44ben biride browni istemiştim.
21:46Çok özür dilerim,
21:47hemen getiriyorum.
21:50Haca,
21:51iyi misin sen?
21:52Evet,
21:53niye sordum ki?
21:56Bilmem,
21:57sanki bugün biraz dalgın gibisin.
22:00Yok canım,
22:01nereden vardın o kanıyı?
22:03Bu bugün,
22:04siparişine eksik götürdüğün üçüncü müşteri de ondan.
22:09Benim tanıdığım Alaca,
22:10müşterinin siparişine eksik götürecek,
22:12hem de üç kere.
22:14Mümkün değil.
22:15Haklısın.
22:17Ben daha dikkatli olurum.
22:27Doydum,
22:28daha fazla yemek istemiyorum.
22:29Hayatım,
22:30bir kaşık daha ye,
22:31lütfen.
22:32Bir şey yemedin ki.
22:33Yedim,
22:34ısrar etme lütfen.
22:35Geçti artık bir tanem,
22:44bak biz yanındayız.
22:47Aile olmak böyle bir şey.
22:50Hayat bizim karşımıza ne çıkaracak bilmiyoruz.
22:53Tek bildiğim,
22:54beraber olursak her şeyi aşabileceğimiz.
22:58Bunu da beraber aşacağız.
23:00Tabi paylaşırsan,
23:02anlatmak istersen dinlerim.
23:05Gözlerin her şeyi anlatıyor Kenan.
23:09Hem de her şeyi.
23:11O gözlerde ben yokum.
23:13Neden diye sorsam ne önemi var.
23:18Ben bu konuşmayı,
23:20çok daha uzun zaman önce yapmalıyız.
23:24Bu kadar beklemem hataydı.
23:27Sen çok iyi bir insansın Biricik.
23:30Bu yalanı hak etmiyorsun.
23:35Beni bu zamana kadar kandırdın mı öyleyse?
23:38Hayır.
23:40Ben seni hiç kandırmadım.
23:42Biricik sen gerçekten çok iyi bir insansın.
23:45Ve arkadaşlığına çok değer veriyorum.
23:47Mutlu olmayı,
23:49sevilmeyi,
23:50çok hak ediyorsun.
23:53Acaba,
23:55ben o kişi olabilir miyim?
23:57Seni,
23:58senin beni sevdiğin gibi sevebilir miyim diye çok fazla denedim.
24:03Hem de çok.
24:08Ama seni mutlu edecek kişi ben değilim.
24:11Ben ayrılmak istiyorum.
24:16Bugünün geleceğini biliyordum.
24:20Ağzından bu lafların çıkacağını,
24:23benimle bu konuşmayı yapacağını biliyordum.
24:26Her ne kadar bugünden korksam da,
24:29sanırım kendimi içten içe hazırlamıştım.
24:30Hoşça kal Kenan.
24:32Anne Kenan beni terk etti.
24:36Ben onsuz yapamıyorum.
24:38Nefes alamıyorum.
24:39Birden dayanamıyorum.
24:40Bir tanem.
24:41Niye tuttun bunu içinde?
24:42Niye daha önce söylemedin?
24:44Ah Kenan'a.
24:45Biz de nişanı ne zaman yapacağız diye bekliyoruz.
24:46Anne lütfen yapma.
24:48Lütfen onu suçlama.
24:50Demek ki sevememiş beni.
24:52Öyle deme Biricik.
24:53Sen aylardır onun gözünün içine bakıyorsun.
24:56Evet, tamam.
24:57Ben onu suçlama.
24:59Lütfen onu suçlama.
25:01Demek ki sevememiş beni.
25:04Öyle deme Biricik.
25:06Sen aylardır onun gözünün içine bakıyorsun.
25:08Evet, tamam.
25:10Ben onu çok sevdim.
25:11Ama ben beni sevmeyen birisiyle gerçekten olmak istemiyorum.
25:15Benim gururlu kızım.
25:17Şu an için acıyor biliyorum.
25:20Ama inan ileride iyi ki diyeceksin.
25:22Emin ol.
25:23Tamam.
25:37Doktorlarla konuştum.
25:40Her şey yolunda.
25:42Birazdan bizi taburcu edecekler.
25:43Ah, çıkıyoruz Biricik.
25:45Harika.
25:47Yalnız Baki'cim çıkmadan önce ben doktorla bir görüşmek istiyorum.
25:50Beni yanına götürür müsün?
25:52Tabii götürürüm.
25:53Kızım.
26:07Ben sadece annenin suçlu olmadığını söyleyebilirim.
26:10Bunların hepsi bir iftira.
26:12Seni de buna alet ettiler.
26:15Bak.
26:17Sadece pişman olacağın bir şeyi yapma demeye geldim.
26:21Tamam.
26:22Emel bazı hatalar yapmış olabilir.
26:25Ama annenin kimseyi öldürmedi kızım.
26:28Ya o bir karıncayı bile incitlemez ki.
26:31Ya daha yeni yalan söylediğini öğrendim.
26:34Senin hakkında gizlediği gerçeklerin.
26:37Belki de bu yüzden bu kadar sert bir tepki verdim.
26:40Tamam haklısın.
26:43Ama içimdeki kırgınlığı atamıyorum içeri.
26:46Zaman kızım.
26:48Zaman her şeyinle içi.
26:50Ama ne olur bu iki meseleyi birbirine karıştırma.
26:53Ya sen annenle etle tırnak gibisin.
26:56Nasıl ayrılabilirsiniz ki?
26:58Gerçekten de etle tırnak gibimiz baba.
27:01Hiç ayrılamayız mı annemle?
27:17Bilmedim.
27:19Hiç bilmiyorum.
27:23Baki.
27:24Lütfen sakin ol.
27:26Ya.
27:27Biz aralarında neler geçti bilmiyoruz ki.
27:29Ne geçmiş olabilir ya?
27:30Aralarında ne geçmiş olabilir?
27:32Ne geçecek bunun aralarında?
27:35Yani şimdi mi anlamış sevmediğini?
27:37Biz adamla nişan yapmayı düşünüyoruz.
27:40Bunun yaptıklarına bak.
27:42Baki.
27:43Bak.
27:44Sen Kenan'ı bir şeye zorlarsan
27:46ve biricik de bunu hissederse ortalık daha çok karışır.
27:49O zaman kızımız bize hiçbir şey anlatmaz.
27:51Tamamen koparız.
27:54Ya.
27:55Bu.
27:56Kızımızı sevmediğini şimdi mi anlamış?
27:59Yeni mi aklına gelmiş Biricik'i sevmediği?
28:01Baki bağırma.
28:02Daha önce niye söylememiş?
28:08Tamam tamam sakinim.
28:11Sevgilim.
28:13Seni Saadettin eve bırakır.
28:16Biricik hazır olunca da ben onu alıp gelirim.
28:18Gelelim.
28:19Tamam.
28:20Sen çıkmayacak mıydın?
28:21Pınar'ı bekliyorum.
28:22Bimi bekliğimize gideceğiz.
28:23O gelince çıkacağım.
28:2410 dakika ipi idare edebilir misin?
28:25Tabii.
28:26Seve seve.
28:27Ne oldu ki?
28:28Bir tezgah tarlık işine başvurdum.
28:29Bir tezgah tarlık işine başvurdum.
28:30Bir tezgah tarlık işine başvurdum.
28:31Birazdan arayacaklar.
28:32Ya konuşurken bu parç лож adamınız var ya.
28:34K Fabian'ın da bu parçolosu kavur.
28:35Yeni kızdaki gibiЬer.
28:37Ne kadar yoruluk bir parçolinosuz?
28:39Take five Wat isso.
28:40Sen çıkmayacak mıydın mıydın?
28:41Sen çıkmayacak mıydın?
28:44Pınar'ı bekliyorum.
28:46Bimi beklimize gideceğiz.
28:47O gelince çıkacağım.
28:4810 dakika ipi idare edebilir misin?
28:52Tabii.
28:53Seve seve.
28:54Ne oldu ki?
28:55Bir tezgah tarlık işine başvurdum.
28:58Birazdan arayacaklar.
28:59I don't know if you're a fooling.
29:01I don't know if you're a fooling.
29:03I don't know if you're a fooling.
29:05I really love you.
29:09I hope you'll be able to get you.
29:11I hope you'll be able to get you.
29:13I think when I started to live in the world,
29:17I need to stay on my own.
29:19I was in my life,
29:21I was afraid of the other people.
29:23But I'm not a doctor.
29:25I'm not going to live in the world.
29:27I started to learn.
29:29I just started to learn...
29:31But I will be able to live in the world.
29:33But I will get you back to the world.
29:37Yes.
29:39Look, I'm always here to work.
29:43And I will always help you.
29:45You can do that and work with me.
29:47You are good to see me.
29:49You are good to be able to get you.
29:51And you are loving my life.
29:53You are so good.
29:55What are you doing?
30:25Are you going to go?
30:27I'm going to go.
30:35Hello.
30:38My son, we're going to go to the hospital.
30:41Yes, we're going home.
30:42I'm going to go.
30:53Bilecik, taktın mı emmet kemi?
31:06Evet, lise mezunuyum.
31:08Güzel, biraz da işte deyiminizden bahsedebilir miyiz?
31:12Tabii, okul yıllarında hem okuyup hem çalıştım.
31:15Birkaç tane mağazada tezgah çarlık yaptım.
31:18Çok güzel, medeni durumunuz nedir peki?
31:22Dulum, eşimi yeni kaybettim.
31:25Üç yaşında da bir kızım var.
31:27Aslında bu pozisyon için aradığımız teklere sahipseniz Ezgi Hanım.
31:31Ama firmamız çocuklu çalışan almıyor maalesef.
31:35Öyle mi, neden?
31:36Çocuğun, anneye olan ihtiyaç nedeniyle çok fazla mazret izin kullanılıyor.
31:41Bu da satışlarımıza olumsuz yansıyor.
31:44Hanımefendi siz de bir kadınsınız.
31:46Yani çocuğunuz olsa eve hapis mi olacaksınız yani?
31:49Üzgünüm Ezgi Hanım.
31:51Size oğlu cevap veremiyoruz.
31:53Umarım siz gibi bir iş bulursunuz, hoşça kalın.
31:58Allah kahretsin ya.
31:59Ne oldu?
32:01Çocuklu çalışanı istemiyorlarmış.
32:03Aman kendileri kaybederler.
32:05Hem senin gibi çalışanı nerede bulacaklar?
32:08Yapma böyle, sıkma canını.
32:10Hem sana iş mi yok.
32:12Sen sadece gül.
32:13Nasıl gülüyoruz?
32:15İşte böyle.
32:16İşte böyle.
32:26İşte böyle.
32:27Welcome to Biricik.
32:51Look.
32:55How are you?
32:56Good, good.
32:57I'm giving you a happy day.
33:04You did kitty things,
33:06and I'm kidding.
33:08It's chocolate.
33:09Thanks, thanks.
33:10Suzanne is a little bit of a hug.
33:14It's a little bit Asa.
33:15It's a little bit.
33:18I'll do it a little.
33:21With the kids, we don't want the job.
33:26Why are these kids going in?
33:28What is this?
33:29Why doesn't you die?
33:29I don't get into trouble, you're just having a call.
33:31And who you do?
33:32I am trying to do it.
33:36I'm checking!
33:37I am going to do it.
33:38I'll do it.
33:39I need a pair of pads.
33:40I'll do it, I need a pair of pads.
33:41I'll do it.
33:42Come on.
33:43I'll do it.
33:44I'll do it.
33:45I'll do it, it'll do it.
33:48We'll do it.
33:49Okay.
33:50Of course, you'll be able to see it.
33:52Okay.
34:00Where is this place?
34:03You say, you're going to talk to the people who are going to learn about you.
34:08We don't have to do anything like that.
34:13It's a very useful tool.
34:15It's a very useful tool.
34:16It's a very useful tool.
34:20Hello.
34:23Hello.
34:25How are you?
34:25I'm feel like I was going to talk about it.
34:28Was that what was going to do?
34:30No, no.
34:32I was not going to talk about it.
34:34I was going to talk about it.
34:37I'm going to talk about it.
34:39What happened?
34:41You know, that we have to work for our children and we don't want to go to our children.
34:46Aaaa, terbiyesizlere bak, ayrımcılık bildiğin bu düpedüz ötekileştirme yani.
34:52Aynen öyle, çocuklu kadınların önünü kesiyorlar.
34:56Çok saçma, yani çocuğun var diye kariyer yapamayacak mısın sen? Bir şarkısı bile var bunun.
35:02Saygısızlar.
35:04Hayatım sen niye muhatap oluyorsun ki böyle tiplerle? Bunlar senin gibilerin değerini bilmezler.
35:10Ne yapayım, yani iş bulmam lazım.
35:16Doktor ayağına geldi o zaman.
35:19Bizim ofiste sekreterye bakacak, böyle günlük işlere yardımcı olacak ve eleman arıyoruz.
35:24Gel, rahat rahat çalışırsın.
35:28Ciddi misin Kınar?
35:30Hayatım bunun şakası mı olur ciddiyim tabii ki de, iş teklif ediyorum sana ya iş.
35:35Hem Gökhan'a sürpriz yaparız.
35:39Bilemiyorum ki yani, Gökhan kızmasın sonra.
35:42Kızmaz, hatta aksine bence çok sevinir.
35:48Hem birlikte gider gelirsiniz işte.
35:55Tamam, kabul ediyorum.
35:57Hayırlı olsun o zaman.
36:07Tabak boş gönderilmezmiş.
36:09Bu da benden sana.
36:11Kızımın ilaç vakti gelmiş.
36:19Ay maşallah, maşallah.
36:21İşte bebeğim senin yüzünün hep böyle güldüğünü görmek istiyorum.
36:26Ama ne izlediğini çok merak ettim.
36:29Arkadaşım bir tane video göndermiş de.
36:31Çok komik.
36:32Madem seni bu kadar güldürdü, benden de teşekkür et o arkadaşına.
36:38Olur, ederim.
36:40Hem seni bu kadar güldüren her neyse, bana da göster de.
36:45Ben de gerekirse, buna benzerlerini bulup seni neşelendirebilirim.
36:50Olur, atarım sana.
36:52Ama ben seninle beraber izlemek istiyordum.
36:54Ya video olması şart değil, film filan da olabilir.
36:57Ne dersin?
36:58Anne kız partisi.
37:02Annem, sonra yapsak olur mu?
37:05Biraz yalnız kalmak istiyorum.
37:09Peki hayatım, sen nasıl istersen.
37:13Yalnız ilaçlarını içmeyi unutma tamam mı?
37:15Tamam.
37:28Biricik nasıl, iyi mi?
37:41Daha iyi.
37:42Ama aklı hala Kenan'da.
37:45Tahmin etmiştim.
37:47İkimiz de kızımızı tanıyoruz.
37:49Çocukluğundan beri bağlanma problemi var.
37:52Maalesef.
37:53Birisini sevdiği zaman ondan kopamıyor.
37:59Bu Kenan meselesi de böyle devam ederse,
38:01Biricik ruhsal olarak kendini bir daha çok zor toparlar.
38:04Yani?
38:06Yani ne yapıp ne edip, bu çocukları tekrar bir araya getirmemiz lazım.
38:10Olmaz bak ki.
38:12Biricik bu konuyu gurur meselesi olarak görüyor.
38:15Eğer biz araya girip ona acınacak duruma düşürürsek,
38:18bu ona daha çok zarar verir.
38:19Tamamen yıkılır bu sefer.
38:21Farkındayım hayatım.
38:22Ama ben de burada oturup kızımın acı çekmesini izleyemem.
38:26Bak ki sakin.
38:31Endişelenmene gerek yok.
38:33Doğal yollardan halledeceğim.
38:35Kenan'ı konuşmak için hastaneye çağıracağım.
38:38Tabi Biricik için olduğunu bilmeyecek.
38:40Ee sonra?
38:42Sonrası...
38:45Birbirleriyle karşılaşmalar için ortamlar yaratacağım.
38:48Farkında olmadan birbirlerini görecekler.
38:49Böylece tekrar birbirlerine aşık olabilirler.
38:51Bunlar...
38:52Yetişkin insanlar Baki.
38:53Kenan terk ettiyse demek ki...
38:54Demek ki Kenan'ın aklı başında değilmiş.
38:55Demek ki...
38:56Kenan'ın bundan sonra aklının başına gelmesi gerekiyormuş.
38:57Ben...
39:00...bunlar yetişkin insanlar Baki.
39:03Kenan terk ettiyse demek ki...
39:05Demek ki Kenan'ın aklı başında değilmiş.
39:07Demek ki Kenan'ın bundan sonra aklının başına gelmesi gerekiyormuş.
39:11What happened?
39:27What happened?
39:29What happened?
39:31We talked about it.
39:35It was a little bit.
39:37What happened?
39:39It was a little bit.
39:41The problems you made.
39:43But I didn't want to talk to that.
39:45What did I do?
39:47What happened?
39:49What happened?
39:51What happened to you?
39:53Something about you?
39:55What happened to you?
39:57Only about you.
40:03Considering everything…
40:05You know what happened.
40:07I got down the car, carried away.
40:09I got away from the girl.
40:11I'll give you everything to me.
40:13I'll give you everything.
40:15Go to yourself.
40:17Don't give me a sense to you.
40:19Don't give me any harm.
40:21You see what you're going to see,
40:23what you're going to see,
40:24where you're going to fall.
40:26You're the same.
40:28There are still people who have seen it.
40:30Don't you see it?
40:32Look at the picture of the girl who killed the girl.
40:37He's so stupid, so stupid.
40:39You can't imagine what you can do.
40:44He's a man who's dead.
40:46He's a man who's dead.
40:47That's right.
40:49We'll see it a little bit.
40:51The law will be the case.
40:53He'll be the case.
41:02There's a man who's dead.
41:10Congrats, I'll take my drawer.
41:24Oh, you've got your purse?
41:26Today's The Guillaume Law Group is a new group.
41:30Bring it to you.
41:32There was a phone call from the drug companies.
41:36That's it. What else do you think?
41:38The Ministry of Justice with the phone call.
41:41The Ministry of Justice, I'll call it.
42:02The Ministry of Justice, I'll call it.
42:25A call from the Ministry of Justice, I'll call it.
42:34The Ministry of Justice, I'll call it.
42:41The Ministry of Justice and I will call it.
Be the first to comment
Add your comment