Skip to playerSkip to main content
月光下的隐秘 - 1 - Eng Subs
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:30清清
00:00:34秦少
00:00:35大嫂真是越来越有豪门阔太太的方法了
00:00:40大哥
00:00:42大嫂
00:00:43弟妹今天的项链还真别致
00:00:54珍珠配草
00:00:57和珍珠辞胜玩意是同款的
00:01:00我去洗手间补个妆
00:01:05亲爱的
00:01:14我去一下
00:01:14你们先聊着
00:01:16世人都觉得灰姑娘和王子最初幸福地生活在一起
00:01:32却不知道王子本身早就烂透了
00:01:40你说你的好老婆要是知道我脖子上的东西是你弄的
00:01:45他会不会记得
00:01:47吐血
00:01:48他不过是被我一手抛肚的花瓶吧
00:01:52他小张不了脱脚的
00:01:55温小姐
00:02:04祝贺你
00:02:06祝贺你
00:02:07
00:02:08干杯
00:02:09祝贺你
00:02:10这次选美大赛赌得冠军
00:02:14心灰 Mm
00:02:15伯父
00:02:16家书
00:02:17天公
00:02:17眼光
00:02:18天公
00:02:19担布
00:02:19Dri心
00:02:20小姐
00:02:23
00:02:23
00:02:24虽然
00:02:25
00:02:26
00:02:27
00:02:27At the beginning, I thought it was a fake.
00:02:30After all, I knew that if it wasn't the case,
00:02:33it wouldn't be the case for me.
00:02:57It's not the case for me.
00:02:59It's not the case for me.
00:03:01It's not the case for me.
00:03:03It's not the case for me.
00:03:05No.
00:03:07I'm going to die for you.
00:03:13Sir.
00:03:19Sir.
00:03:21Are you there?
00:03:27Sir.
00:03:55My picture.
00:03:57How will I be here?
00:04:01The 133th.
00:04:12I'm only the 133th.
00:04:16Where are you?
00:04:18Oh, my God.
00:04:48Oh, my God.
00:04:54居然連黎清清這個地位也是她的利物.
00:05:08寶貝,慢點啊.
00:05:10這是哪兒啊?
00:05:11這是哪兒?
00:05:13等會兒你就知道了.
00:05:18又是鎖新的地方啊.
00:05:32寶貝,你放心,這裡沒人會發現的.
00:05:39你和溫卓,該不會也在這裡,那個瓜哥?
00:05:45提那個無趣的女人幹嘛?
00:05:49她可沒你放得開。
00:05:52要不是當初我睡溫卓的事情,便沒去曝光了。
00:05:57我也不可能把她結婚了。
00:06:02我也覺得,你比情商更有巨端。
00:06:06是嗎?
00:06:11誰?
00:06:12誰在那裡?
00:06:22你這裡怎麼還有一個小房間啊?
00:06:25這裡面,該不會還有什麼秘密吧?
00:06:29你才說最大的秘密。
00:06:43那我們就繼續了。
00:06:46總是一天,
00:06:49I'm not next to you.
00:06:52秦昌川,
00:06:54原來在你心裡,
00:06:57我只是一個玩物。
00:07:19別難過了,
00:07:21既然他這樣對你,
00:07:22那我們離婚。
00:07:24我可以幫你打官司,
00:07:26這樣你至少能獲得一筆財產。
00:07:29沒用的,
00:07:31當初結婚的時候,
00:07:33秦昌川已經做好了財產公證。
00:07:36離婚?
00:07:39我一分錢都拿不到。
00:07:41那就生個孩子,
00:07:43再離婚。
00:07:44他已經三個月沒碰過我了。
00:07:47既然是,
00:07:49我還以為他是工作忙,
00:07:51親密,
00:07:53熟知。
00:07:55他是嫌我不夠新鮮的。
00:08:00現在看來,
00:08:01他也在放著我生像孩子。
00:08:07那咱們就換條路。
00:08:08我認識一個做事館嬰兒的專家,
00:08:11只要有取經樣本,
00:08:13我幫你聯繫到他,
00:08:14做事館嬰兒。
00:08:17我告訴你。
00:08:47我沒找客房服務啊。
00:08:50心裡輸了,
00:08:51您之前需要清潔。
00:08:53嗯,
00:08:54進來吧。
00:08:55那就生個孩子,
00:09:09再離婚了。
00:09:11我認識一個做事館嬰兒的專家。
00:09:15只要有取經到他。
00:09:17老闆戴他。
00:09:18他人家已經在慰而上館嬰兒,
00:09:19他還在家,
00:09:20那行動物。
00:09:21他就是在小姐。
00:09:22我可以。
00:09:23好吃嗎?
00:09:24我沒有想到。
00:09:25你治療了。
00:09:26你把自己的孩子拿來做。
00:09:31我已經治療了。
00:09:36我難道,
00:09:37你治療了。
00:09:38你管他
00:09:39你治療。
00:09:40他應該不是嘛。
00:09:41他應該是。
00:09:42你治療的,
00:09:43你治療的。
00:18:44We're right back.
00:37:13We're right back.
00:38:13We're right back.
00:40:13We're right back.
00:40:43We're right back.
00:41:13We're right back.
00:41:43We're right back.
00:42:13We're right back.
00:42:43We're right back.
00:43:13We're right back.
00:43:43We're right back.
00:44:13We're right back.
00:44:43We're right back.
00:45:13We're right back.
00:45:43We're right back.
00:46:13We're right back.
00:46:43We're right back.
00:47:13We're right back.
00:47:43We're right back.
00:48:13We're right back.
00:48:43We're right back.
00:49:13We're right back.
00:49:43We're right back.
00:50:13We're right back.
00:50:43We're right back.
00:51:13We're right back.
00:51:43We're right back.
00:52:13We're right back.
00:52:43We're right back.
00:53:13We're right back.
00:53:43We're right back.
00:54:13We're right back.
00:54:43We're right back.
00:55:13We're right back.
00:55:43We're right back.
00:56:13We're right back.
00:56:43We're right back.
00:57:13We're right back.
00:57:43We're right back.
00:58:13We're right back.
00:58:43We're right back.
00:59:13We're right back.
00:59:43We're right back.
01:00:13We're right back.
01:00:43We're right back.
01:01:13We're right back.
01:01:43We're right back.
01:02:12We're right back.
01:02:42We're right back.
01:03:12We're right back.
01:03:42We're right back.
01:04:12We're right back.
01:04:42We're right back.
01:05:12We're right back.
01:05:42We're right back.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended

1:05:01
Up next
1:47:35