Узнавайте о самых важных событиях в Европе и за ее пределами на 3 октября 2025 г. - последние новости, срочные новости, мир, бизнес, развлечения, политика, культура, путешествия
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/10/03/novosti-dnya-3-oktyabrya-2025-g-vechernij-vypusk
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
00:00Действия Виктора Орбана вызвали гневную реакцию Киева и Брюсселя.
00:04Венгерский премьер вновь затормозил усилия по укреплению поддержки Украины.
00:11Аэропорт Мюнхена в ночь на пятницу на 7 часов приостанавливал работу из-за неопознанных беспилотников в воздушном пространстве.
00:20В Грузии в субботу пройдут местные выборы, но крупнейшие оппозиционные партии бойкотируют голосование и намерены вывести своих сторонников на улицы.
00:30Решение Виктора Орбана затормозили усилия Евросоюза по укреплению поддержки Украины.
00:36Премьер-министр Венгрии наотрез отказался снять вето с заявки Киева на вступление в ЕС, что помешало и аналогичным планам Молдавии,
00:42а также отклонил план предоставления Украине кредита, финансируемого за счет замороженных российских активов, поскольку не захотел разделять связанные с этим риски.
00:51Виктор Орбана затормозили усилия Евросоюза по укреплению поддержки Украины.
01:21Оба вопроса курс новых стран в ЕС и финансовая схема с участием российских активов требуют единогласного одобрения всех стран ЕС.
01:40Премьер-министр Дании, которая председатель Союза в Евросоюзе, выразила большое разочарование позиции Будапешта.
01:46Нет, я думаю, что мы должны перейти к стратегии, и укреплению Евросоюза является часть нашей стратегии.
01:54И это вопрос для всей Евросоюзе и вообще для всей Европы, и мы должны построить укреплению Евросоюза как можно,
02:03которое, в моем мире, означает укреплению Евросоюза.
02:08Есть укреплению Евросоюза, потому что 26 страны согласны, что Украина, Молдава и другие страны должны быть с нами.
02:17Кстати, они делают довольно замечательный работой, даже если они в войне.
02:23Так что, нет, я думаю, что мы должны перейти к стратегии, и я не позволяю один страну,
02:28и я, конечно, не позволяю Виктор Орбана принимать решения на целом европейском будущем.
02:34Пока что Брюссель предлагает Киеву продолжать работу по тому плану действий, который уже есть.
02:41Представители ЕС каждый раз подчеркивают огромные успехи Украины на этом пути.
02:47ЕС тем временем готовится ввести в действие 19-й пакет антироссийских санкций,
02:52но на него грозится наложить вето уже Словакия.
02:54Аэропорт Мюнхена в ночь на пятницу прекратил работу из-за нескольких неопознанных беспилотников.
03:07Полеты приостановили после 10 вечера по местному времени.
03:1017 рейсов отменили, 15 перенаправили в другие аэропорты.
03:14Это нарушило планы 3000 пассажиров.
03:17Сейчас в Мюнхене проходит Октоберфест.
03:18Полиция прочесала территорию аэропорта и окрестностей, в том числе с помощью вертолета, но результатов поиски не дали.
03:26Ран утром в пятницу воздушная гавань возобновила нормальную работу.
03:31На этом фоне премьер-министр Баварии заявил СМИ, что полиция должна сбивать неопознанные дроны,
03:35и по этому поводу уже готовится законопроект.
03:39В ту же ночь полтора десятка неопознанных дронов были обнаружены над бельгийской военной базой,
03:44где по совпадению как раз испытывали средства обнаружения беспилотников.
03:47Из Бельгии, по данным военных, дроны отправились в Германию.
03:53За последние несколько недель еще четыре европейские страны – Дания, Польша, Румыния и Эстония –
03:58сообщали о неизвестных беспилотниках в своем пространстве, в том числе над аэропортами.
04:08Британские власти арестовали трех человек по подозрению в причастности к нападению на прихожан синагоги в Манчестере,
04:14жертвами которого в четверг утром стали двое мужчин.
04:18Еще три человека получили серьезные ранения.
04:21В правоохранительных органах сообщили, что по делу о теракте арестованы двое мужчин старше 30 лет и 60-летняя женщина.
04:28Их подозревают в подстрекательстве к терроризму.
04:31Полиция идентифицировала нападавшего и назвала его имя.
04:34Это 35-летний джихад Аш-Шами – гражданин Великобритании сирийского происхождения,
04:39происхождения, приехавший в страну с родителями еще ребенком.
04:42Британский паспорт он получил в 2006 году.
04:45Ранее мужчина не попадал в поле зрения ни полиции, ни департамента по борьбе с терроризмом.
04:51Аш-Шами был застрелен сотрудниками правоохранительных органов на месте преступления.
04:55Премьер-министр Великобритании Кир Стармер осудил нападение в Манчестере и рост антисемитских настроений в стране в целом.
05:02Обращаясь к британской еврейской общине, лидер страны поклялся сделать все, что в его силах, чтобы гарантировать ее безопасность.
05:10Жертвами теракта стали 53-летний Адриан Долби и 66-летний Мелвин Кравец.
05:21Европа окончательно откажется от российского газа, несмотря на то, что такие страны, как Венгрия и Словакия, до сих пор сильно от него зависят.
05:28Таково мнение венгерских экспертов.
05:30Покупка газа у России была очень выгодна для европейской экономики на протяжении десятилетий.
05:35Дешевое топливо долгое время давало европейским компаниям конкурентные преимущества, но теперь сотрудничество исчерпало себя.
05:42Уже сейчас объемы российских поставок в разы меньше того, что было до войны.
05:46Хотя в Будапеште и Братиславе утверждают, что альтернативы российской трубе для них нет, эксперты считают иначе.
05:52Сейчас вполне реальна возможность прекращения поставок нефти по трубопроводу «Дружба» или «Газа» через Турцию.
06:02Если о том, что Венгрия в таком случае останется без топлива, действительно пугает.
06:06С точки зрения энергетической безопасности это, безусловно, будет очень плохо.
06:09Но я надеюсь, что мы сможем найти альтернативные источники.
06:15Вопрос в том, будем ли мы делать лишь небольшие шаги по дополнению и диверсификации существующих контрактов.
06:26По мнению эксперта, в венгерском правительстве уверены, что если боевые действия в Украине закончатся,
06:31то ослабнет и давление на Будапешт, чтобы он отказался от российского сырья.
06:34Однако не исключено, что ЕС и США, которые все больше расширяют свой энергетический рынок,
06:40будут продолжать давление, независимо от положения дел.
06:50На субботу в Грузии назначены муниципальные выборы.
06:54Восемь основных оппозиционных партий страны при этом собираются бойкотировать голосование
06:58и вывести своих сторонников на улицы, так как считают, что победить правящую партию «Грузинская мечта»
07:04можно только с помощью протестов.
07:06Однако другие оппозиционные движения с этим не согласны и все равно призывают избирателей
07:10явиться на участке и выразить там свое несогласие с политикой властей Грузии.
07:14Между тем, в Грузии уже больше 10 месяцев не прекращаются протесты против решения грузинской мечты
07:40в конце ноября прошлого года, приостановить переговоры о вступлении в Евросоюз.
07:46Беспорядки привели к задержаниям активистов и арестам оппозиционных лидеров,
07:50и это стало еще одной причиной, по которой оппозиция бойкотирует нынешнее голосование.
07:56Представители же правящей партии уверены в поддержке большинства избирателей и в своей победе.
08:00Представители УБСЕ не будут наблюдать за ходом голосования, поскольку приглашение из Тбилиси пришло слишком поздно.
08:23Многие местные наблюдатели также отказались работать на выборах,
08:27ссылаясь на невозможность обеспечить свободные и справедливые условия
08:30из-за принятых ограничительных законов и политического давления.
08:38Группа дайверов из компании по подъему затонувших кораблей в водах Атлантического побережья Флориды
08:44обнаружила сокровища на сумму в 1 миллион долларов.
08:48Золотые и серебряные монеты и другие редкие артефакты находились на борту испанского галеона,
08:53потерпевшего крушение вместе с другими судами 31 июля 1715 года.
09:00Флориды везли из Нового Света в Испанию золото, серебро и драгоценные камни,
09:05но мощный ураган потопил корабли.
09:07Катастрофа унесла жизни сотен моряков,
09:10а богатства испанской короны оказались на дне океана.
09:13Примечательно, что монеты хорошо сохранились.
09:15На многих четко просматриваются даты чеканки и знаки монетных дворов.
09:23Шестая киевская биеннале открылась в Музее современного искусства в Варшаве.
09:27Первая такая выставка состоялась 10 лет назад.
09:30Как объясняет один из кураторов, толчком к организации экспозиции послужили события на Майдане.
09:35Очень важный такой момент политический, что началась новая эпоха историческая,
09:41которая в этом смысле была represована и затримана через войну России против Украины,
09:51потому что сразу по Майдане началась оккупация Крыма.
09:55Название выставки этого года – Ближний Восток, далекий запад.
10:08На ней представлены работы художников из многих городов Европы и Ближнего Востока.
10:13Все они рассказывают о том, как пережить опыт войны и как обратить его в лучшее будущее.
10:17Это выставка, которая старася показать нам не только травматичные образы войны в регионе,
10:24но и старася уявить такую премок системную, которая справит, что войны,
10:31эта премок, есть ciągle безкарна и ciągle возможна.
10:35Выставка тоже есть очень спектакулярная.
10:36Это большие видеоинсталации, фильмы, дуже, монументальные объекты.
10:42Она очень приятная в наблюдании, не эпатует образами войны.
10:46Она, скорее, склоняя до мышления.
10:48Например, работа турецкого художника напоминает пазл из 13 тысяч деталей,
10:53но это тоже напоминание о тяжелых моментах жизни.
10:56The image that we see on the mosaic is stemming from Istanbul,
11:01from a terminus train station, Sirkeji station, which used to be the final destination of Orient Express
11:09and also where people, a lot of labor migrants departed from Turkey for their future lives in Germany.
11:16The image is the one-to-one reproduction of the rose window, of the waiting hall of Sirkeji station.
11:24So this is the final thing, actually, that people had seen on their way to Germany.
11:30Оставляя витраж-головоломку незавершенным, художник призывает зрителей использовать его ображение,
11:35чтобы довершить картину реальности.
11:37Выставка в Музее современного искусства в Варшаве продлится до середины января.
Be the first to comment