Skip to playerSkip to main content
✨ Welcome to LUCIFER_DONGHUA ✨
⭐ Your ultimate destination for epic Donghua content – from thrilling stories to breathtaking fantasy adventures.
🌟 We bring you action, magic, and unforgettable journeys that keep you hooked from the very first episode!
💫 Stay tuned for regular uploads, exciting series, and a community full of anime & donghua lovers.

🔥 Subscribe now and be part of the adventure! 🔥


#Donghua #AnimeWorld #ChineseAnime #DonghuaSeries #AnimeLovers #DonghuaCommunity #AnimeVibes #DonghuaEdit #AnimeEdits #DonghuaFans
Transcript
00:00Audio Jungle
00:07Audio Jungle
00:18Audio Jungle
00:30Audio Jungle
00:59Oh, my God.
01:07Is it a stone?
01:10That's a stone.
01:13Oh, my brother, you're a good one.
01:21Oh, my brother.
01:25Oh, my brother.
01:26Oh, my brother.
01:29Oh, my God.
01:33Oh, my God.
01:41Oh, my God.
01:43You've been so many years.
01:45You've been so long.
01:46I'm so happy to come.
01:48I'm going to do a big job.
01:51What's your job?
01:53To the Lord.
01:55To the Lord.
01:59Your job was fine.
02:06As the Lord, what is your job?
02:08If you want your job,
02:11you are in your job,
02:13you should do it.
02:15You should do it.
02:17It's not your job.
02:19You can't do it.
02:24If you want your job,
02:26you're hit by one boy
02:27帝修书
02:29这可是惊动扬州的大事
02:32我要把这消息传到落下
02:34会怎么样
02:35我既来此地
02:37就不怕消息传开
02:39再说了
02:41你现在走得了吗
02:57Let's go.
03:15I'm done.
03:16I'm done.
03:17I'm done.
03:27Let's go.
03:57He really went through three thousand miles
03:59and went to the other side of the road.
04:02Your father, you have to think about it.
04:04The name of the Lord cannot be destroyed.
04:10The Lord.
04:11The Lord.
04:12The Lord.
04:13The Lord.
04:14The Lord.
04:15The Lord.
04:16The Lord.
04:17The Lord.
04:18The Lord.
04:19The Lord.
04:20The Lord.
04:21The Lord.
04:26The Lord.
04:27What's what, what a letter.
04:28Don't you write your what.
04:29You have written an item the book of McRae.
04:30He used you to write your foreign letter.
04:35Today we're all going to write his Hebrew arch buried.
04:38You must be dissertation.
04:39A long poem for painting...
04:40He needs my wealth.
04:42I need the rewrite here.
04:43What he sent us to theain.
04:44He wasgrading a message across Him.
04:45That it's best for him?
04:47You três.
04:47A long poem for him.
04:48He is for making Дажеeman.
04:49To be built in the public.
04:51For anasant, it's place for him.
04:53No.
04:54I'm going to write it out.
04:56I'm going to write it out.
04:58I'm going to write it out.
05:24I'm going to write it out.
05:52I read it out.
06:20This is what I wrote in the book of秋彤.
06:24Give me a shot!
06:32The people of太行山賊走鬼 to少天羽.
06:35To朝战雄, he is the king of the world.
06:37He is the king of the world.
06:39Three thousand two.
06:45The king of太行山賊.
06:47He is the king.
06:50What's to try his father?
06:53You can't find him,
06:54but the devil is a traitor.
06:57It's a fool.
06:58I'll see you at the end of the house.
07:01He's crushing us.
07:02He's crushing us.
07:05You're so happy to be upon me,
07:08to remind me to make the world of the king of太 рек.
07:11moving.
07:12To the king of a king of an old country.
07:15Okay, we're going to win!
07:16Get the king of my king!
07:20Ah
07:22Ah
07:23�� ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
07:25兄弟兄倫楽劍
07:27神霞自來出天山
07:31月霞連大俠到訪
07:33有失遠迎
07:35罪過罪過
07:37Bra莊主
07:38Rho夫人
07:39在兩位前輩面前
07:40安敢自稱大俠
07:43
07:49連侍之
07:49You're here, you're not good enough.
07:51We should be able to take care of you.
07:54But...
07:57Lord Lord, I know you,
07:59I know I'm going to help you.
08:02I'm going to help you.
08:19Let's go.
08:21Sir you're Daar.
08:23My love.
08:24Paul.
08:25He's from the middle.
08:26You're daisy.
08:27Sir your daughter?
08:28Sir.
08:29You're daisy.
08:30Sir.
08:31Sir!
08:32Sir!
08:33Sir.
08:34Sir!
08:35Sir!
08:36Sir!
08:37Sir!
08:38Sir!
08:39Sir!
08:40Sir!
08:41Sir!
08:42Sir!
08:43Sir!
08:44Sir!
08:45Sir!
08:46Sir!
08:47Sir!
08:48Let's go.
09:18東亭兄
09:20東亭兄
09:21東亭兄
09:22大甲光臨
09:23有事遠迎
09:24恕罪恕罪
09:25東亭兄
09:26大甲光臨
09:27有事遠迎
09:28恕罪恕罪
09:29
09:30洛大
09:31今日你倒有興致叫我東亭兄
09:33往日裡你一口一個江湖敗裂的威風呢
09:36師兄
09:37你活小就此有柔啊
09:39這是江湖的交流方式
09:41這就是見人說人話見鬼說鬼話
09:43學著點
09:45是 師兄
09:48小羅的
09:51姐夫好
09:55乔同在家嗎
09:59東亭兄
10:01這些年我都願望你來
10:04行行行行
10:06你讓我看
10:07我們今天來
10:08師弟
10:09你把他舉高點兒
10:10
10:11東亭兄
10:13我打了你十年
10:14今天你一定要在我身上大歸類
10:18你煩不煩呢
10:20你煩不煩呢
10:21今天我來不是為了我自己
10:23我是為了我師弟
10:24洛大山呢
10:25交他給我
10:26東亭兄
10:28你這就是不肯原諒我了
10:30你這是讓我有時真有良心的譴責
10:33你這是把我心口上餵刀子啊
10:41我真拿你沒救
10:42讓你沒救
10:56
10:57
10:58
10:59
11:00
11:01
11:02
11:03
11:04你一封玄紅都沒給我付
11:06
11:07
11:08你那有錢的屁
11:09
11:10
11:11
11:12
11:13
11:14
11:15
11:16
11:17
11:18
11:19
11:20
11:21
11:22
11:23
11:24
11:25
11:27
11:28
11:29
11:30
11:31
11:32Let's go.
11:34Let's go.
11:36Let's go.
11:38You're at?
11:42Let's go.
11:44Let's go.
11:46I'm sorry.
11:48I'm sorry.
11:50I'm sorry.
11:52I'm sorry.
11:54It's cold.
12:02There's a strange battle.
12:04No, you're a fool in myominable disposition.
12:06My place, now they must be my children.
12:09No.
12:12No, not always.
12:14Let me see where the story is.
12:21Take my mind!
12:23Are you ready?
12:24I'm going to see you in the middle of秋童.
12:36Yes, yes, I'm going to see you in the middle of the night.
12:39Here, let's go.
12:54Here, let's go.
13:15Here, let's go.
13:24Let's go.
13:26Let's go.
13:28Let's go.
13:31Let's go.
13:49You're out.
13:52Let's go.
13:58I was dead, now we won't leave the zoo.
14:02That's why?
14:04There's a two-day zoo.
14:06It's not that the zoo is for the zoo?
14:08But they did not want to drop the zoo.
14:12The zoo is for the zoo.
14:13They'll have the zoo's name.
14:15So, they're the zoo.
14:17How can the zoo is for the zoo?
14:19So isn't it?
14:22I'm sorry.
14:24I'm sorry.
14:26I got this.
14:27I'll get off my father's
14:30I'll show you everything
14:31I can do the magic
14:33I'll show you if he can
14:35And I'll show you
14:38Put a sword
14:39That's what I'm doing
14:41I've seen an old man
14:43He's been sick to him
14:44I have a dude
14:45I've lost my father's
14:46I can't dress up
14:47I'm so sorry I'll drive you
14:48To get off my father's
14:49I can't
14:50I can't
14:51How many people body
14:53Please
14:54Oh, my brother, I was a kid.
14:59I was a kid.
15:01I was a kid.
15:03I was able to meet him.
15:06So, my brother, you didn't do it.
15:11I was a kid.
15:13You're a kid.
15:15It's easy.
15:17Look.
15:18I'm a kid.
15:20I'm a kid.
15:23You can't tell me.
15:25You can't tell me.
15:27I'm sorry.
15:29I'm sorry.
15:31I don't think I can't imagine.
15:33I'm not sure.
15:35I'm not sure.
15:37I'm not sure.
15:39I'm going to die.
15:41I will die.
15:43I will die.
15:45I will die.
15:47I will die.
15:49I will die.
15:51I will die.
15:53I will die.
15:55I will die.
16:17I will die.
16:19I will die.
16:21Now I'll die.
16:23I will die.
16:25You're not safe.
16:27
16:28
16:29
16:30
16:31
16:32
16:33
16:34
16:35
16:36
16:37你們在江湖上不再安全
16:40
16:41
16:42關中行堂
16:45不會不給院女公面子的
16:47兩位可認得此牌
16:49我和師弟沒有那路在兩門
16:51現在全天下都說是你們幹的
16:53你們就是我要的人
16:55
16:57
16:58現在太行山賊在九龍鬧時
17:00你一直在見太行山之手
17:02殺害會夜落星和劍的人
17:04
17:05
17:06
17:07
17:08
17:09
17:10
17:11
17:12
17:13
17:14
17:15
17:16
17:17
17:18
17:19
17:20
17:21
17:22
17:23
17:24
Be the first to comment
Add your comment

Recommended