- 1 day ago
- #dramabox
Revenge Cinderella Love #Dramabox
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Why are you talking about the same thing?
00:02Why are you talking about the same thing?
00:04Yes, but...
00:07The same thing is...
00:09Yes, I'm talking about the same thing.
00:12First, you're talking about the same thing.
00:15The influencer of Madoka is the same thing.
00:17You're talking about the same thing.
00:21Madoka...
00:23Then, now, Kouhei is talking about the same thing.
00:27I don't know.
00:28What?
00:30I don't know, but...
00:32Is it...
00:33No.
00:34That woman is Madoka.
00:37What?
00:38What is that?
00:40Kouhei is selling the same thing.
00:45Why are you talking about the same thing?
00:48Kouhei is crazy.
00:51And...
00:53Madoka is the same thing.
00:56What?
00:57What?
00:58What?
00:59What?
01:00What?
01:01What?
01:02What?
01:03What?
01:04What?
01:05What?
01:06What?
01:07I'm sorry.
01:09I'm sorry.
01:11I want to talk to you.
01:13I want to talk to you.
01:15You're not going to lie.
01:17I'm sorry.
01:19I'm sorry.
01:21I want to talk to you.
01:23I want to talk to you.
01:25I don't know.
01:27Why did you talk to you?
01:29I don't know.
01:31What is that?
01:33I am.
01:35I am.
01:37I am.
01:39What do you do?
01:41I'm stuck.
01:43I see the picture.
01:53I'm a copy.
01:55I'll copy your data.
01:56I'll copy your data.
02:07I can't see.
02:08I'm home.
02:09I'm home.
02:13I can't see.
02:14I'm home.
02:15I'm home.
02:19It's weird.
02:20I can't see.
02:21I can't copy it.
02:23I can't see.
02:25Let's go.
02:33Where is the entrance?
02:36There.
02:37It's there.
02:38Where is there?
02:39Where is that?
02:41Where is that?
02:44Where is that?
02:45Let's go.
02:46Where is that?
02:48Where is that?
02:50Where is that?
02:51Where is that?
02:52Oh
03:22It's still?
03:24It's still.
03:26It's still.
03:32It's still?
03:34So it's still!
03:52It's still.
03:54You're left.
03:56I'm sorry.
03:58I can't wait to go.
04:00I'm sorry.
04:02I didn't want to go.
04:04I didn't want to go.
04:06You're right.
04:08You're right.
04:10You're right.
04:12Really?
04:14I'm at the gym.
04:16I'm as if so.
04:18I'm in feeling.
04:20I said that he was going to be in the middle of the line.
04:23You're so sorry.
04:25You're not going to be here.
04:27Oh, so.
04:28I don't have to do this.
04:30I didn't have to do this.
04:33That's what?
04:37Oh, so.
04:38I don't have to do this.
04:39I didn't have to do this.
04:43That's what?
04:44I'm going to give you a woman's list.
04:49I don't know.
04:52I'll show you the video.
04:55I'll show you the video.
04:56I'll show you the name of the list.
05:04Why are you going to be here?
05:06I'm sorry.
05:07I'm going to be here.
05:09I'm going to be here.
05:11I'm going to be here.
05:13Can you do the toilet?
05:18I'm going to be here.
05:20I'm going to be here.
05:21I'm going to be here.
05:23I'm going to be here.
05:31It's very difficult for you to do everybody else.
05:36Hey!
05:37Don't you reach your handle?
05:39Nothing won't be here.
05:41Oh, maybe you're a little girl.
05:43No.
05:43And your toilet takes care of me.
05:45We need to take a clean glass.
05:48Oh, I've seen a lot of them.
05:55I've seen a lot of them.
06:09Sakura!
06:10Yes!
06:11Are you going to open it?
06:13I'm going to open it up.
06:16You're good!
06:18I'm going to take the boss of the boss.
06:21I'm going to take the boss of the boss.
06:23What? What?
06:24I'm going to take the boss of the boss.
06:27I'm going to take the boss.
06:30What?
06:35The boss!
06:36I'm going to thank you for today!
06:42You're too big!
06:44Thank you!
06:46Why…
06:48Why did I…
06:49Why…
06:50I'm calling the boss of the boss of the same team.
06:52Next time we will be having a project,
06:54We will be able to celebrate cameras.
06:56How…
06:57I am!
06:59I'm calling you all the time,
07:01I am calling you,
07:03the melhor coach of the boss.
07:08I'm going to invite you now.
07:11My name is The Green Lantern.
07:14会長、ご無沙汰しております。
07:19ん?
07:21黒崎コーポレーションのまどか君だ。
07:25黒崎コーポレーションのまどかです。
07:28よろしくお願いいたします。
07:31なんであなたが?
07:32まさか、コンペの相手があなただったとはね。
07:36おや? お知り合いかね?
07:38いえ、ただの顔見知りです。
07:41けどまぁ、コンペの勝利を確信したところです。
07:46おぉ、まどか君相変わらず情熱セクシーだね。
07:52光栄です。
07:57でも、本当にあなたでよかったわ。
08:01相手が弱小貧乏女のあなただったら楽勝ですもの。
08:06ん?
08:08仲が良さそうで何よりだ。
08:11会長、当案件私に任せていただけるのであれば、
08:15あの有名俳優、光栄を格安で起用できます。
08:20うん、光栄か。
08:22はい、今大人気の光栄です。
08:25うん、非常に魅力的である。
08:29ガッハハハハハハハ……
08:38非常に魅力的である。
08:39ガッハハハハハハハハhat
08:42ки…ก PETAさん、ちょっとあんた誰よっ!
08:46Oh, Keita?
08:48Just, who are you?
08:51Oh, Keita.
08:53I'm your host, I'm your host.
08:56How are you doing?
08:58He's a good guy.
09:03What are you doing?
09:05Oh, Keita.
09:07Keita is a former former father of the family.
09:09He's a former former father of the family.
09:11He's a former former father of the family.
09:15Yeah, Keita君がコンペに参加してくれるなら安心だな。
09:20はい。今回のコンペ、全力で参加させていただきます。
09:24うん。実に楽しみだ。
09:29それでは、我々は失礼いたします。
09:36あ、そうだ。そこの下品のお嬢さん。
09:41随分と自信やり気ですけど。
09:44どこぞの俳優さん頼りでしたら、
09:47こいつに負けますよ。
09:49はぁ?
09:50こんな奴に負けないわよ!
09:53うん!
09:54バチバチだねぇ!
09:56ガハハハハハハハハ!
09:58ご視聴ありがとうございました。
10:04ありがとうございました。
10:07別に。
10:10まさか、まどかが相手だなんて。
10:16絶対に勝つぞ。
10:20ってことで、作戦鍵だ。
10:22え?
10:23作戦鍵だ。
10:24えっ?
10:30って、作戦鍵じゃないんですか?
10:32とりあえず、戦線布告お疲れ様ってことで。
10:35そ、そうですけど。
10:36来るなら来るって最初から言ってくださいよ。
10:41サプライズの方が楽しいだろ。
10:48どうした?
10:50ふっ!
10:51ケイタさん。
10:52ケイタさんは、なんでそんなに私に構ってくるんですか?
10:57えっ?
10:58なんで構ってくるんだって聞いてんだろ!
11:02お前、酔っ払ってるのか?
11:08なんで構ってくるんだって聞いてんだろ!
11:12お前、酔っ払ってるのか?
11:15いいから答えろ!
11:21だからね、泣き止んで。
11:24うん。
11:26よし。
11:28元気でね。
11:32俺はまだ、好きなんだ。
11:42グー!
11:45うん。
11:47こいつ。
11:48こいつ。
12:04えっ?
12:15知らない天井。
12:17えっ?
12:19知らない天井。
12:27う、う、う、嘘でしょ!?
12:29うーん、うるさいなぁ。
12:32わ、わ、わたしたち何もないですよね!?
12:34昨日のお前はすごかったな。
12:38嘘でしょ!?
12:40ああ、思い出しただけで。
12:45なんもねえよ、バーカ。
12:47もう、なんでこんなことするんですか!?
12:48そんなことするんですか!?
13:01知らない番号だ。
13:03出るよ。
13:05いいから。
13:07はい。
13:08うん。
13:09はい。
13:10もしもし…。
13:12まどかです。
13:14まどかさん!?
13:15まどかさん?
13:18もしもし…。
13:19What's your name?
13:24I'm Madoka.
13:26Madoka?
13:27Are you okay now?
13:30Yes.
13:31If you want to come here,
13:33I'll come here tomorrow at 20 o'clock.
13:36What do you want to talk about?
13:39Just wait.
13:43How about Madoka?
13:45What do you want?
13:46I want to talk about it.
13:48I want to talk about it tomorrow at 20 o'clock.
13:50I'll talk about it.
13:52But...
13:53I'll talk about it.
13:54I'll talk about it.
13:56I'll talk about it.
13:59Then, I'll talk about it.
14:06What's the story?
14:08I don't know.
14:09I'll talk about it.
14:11I'll talk about it.
14:16I'll talk about it.
14:18I'll talk about it.
14:19I'll talk about it.
14:20I'll talk about it later.
14:21Yeah.
14:22It's so funny.
14:24I want to be sorry-tiny.
14:31I'm sorry about your name.
14:34What is it?
14:38I want to be sorry-tiny.
14:40I have to be sorry-tiny.
14:43I'm sorry.
14:44I'm sorry-tiny.
14:51本当にごめんなさい。
14:55頭を上げてください。
14:57謝り足りないです。
14:59あなたと公平が付き合ってる姿を見て、私、羨ましくて。
15:06健気に公平を支えてる姿は、実はすごいなって思って。
15:11そんな。
15:14本当に、本当にごめんなさい。
15:21本当に反省してくれているんですか?
15:25はい。
15:28私。
15:31あなたを。
15:39私。
15:42あなたを。
15:51許します。
15:53え? 本当に?
15:55はい。
15:57本当に反省してくれてるみたいなので。
15:59よかった。
16:01ありがとう。
16:03じゃあ、これからお友達としてよろしくね。
16:07うん。
16:08お友達はちょっと。
16:10ごめんなさい。
16:13嬉しすぎて。
16:14あ、いい。
16:15それより、乾杯しましょう。
16:17はい。
16:18あ、こんなところで、はしたないよね。
16:28え?
16:31なんで笑うの?
16:33まどかさんが思ったより、かわいらしい人なんだなって思って。
16:38かわいらしい?
16:40やだ、やめてよ、恥ずかしい。
16:44コンペも、正々堂々戦いましょう。
16:48うん。
16:49これからは、友達として、フェアに。
16:53フェアین。
17:05コンペも、正々堂々戦いましょう。
17:08うん。
17:09これからは、友達として。
17:12フェアに。
17:14Are you friends?
17:27It's not like that!
17:31Everyone!
17:33I think I am a friend of mine!
17:40What?
17:42What?
17:43Oh, you're so confused!
17:46Who are you?
17:48Who are you?
17:50You're a friend of mine!
17:53You're a friend of mine!
17:57You're a friend of mine!
18:00You're a friend of mine!
18:06Oh, you're a friend of mine!
18:09Why did you say that?
18:11What?
18:13You're a friend of mine!
18:15What?
18:16What?
18:17You're a friend of mine!
18:19You're a friend of mine!
18:21I'm a friend of mine!
18:22You're a friend of mine!
18:23What?
18:24What are you doing?
18:26What?
18:27What?
18:28What?
18:29What?
18:30What?
18:31What are you doing?
18:32What?
18:34What?
18:35What?
18:36What?
18:37What?
18:38What?
18:39That's not enough!
18:42I can't do this!
18:47I can't do this!
18:50I'm going to go home!
18:53I don't have a friend of mine!
18:59I'm going to go home!
19:02But, you know, I'm going to go home.
19:07私みたいに美しくてお金もあってフォロワーもたくさんいないとは合わないのよ
19:14まあ身の程をわきまえろって話だな
19:20やめてあ stim
19:22昔から挫くんだよその顔自分だけ被害者がしやがって
19:27I'm not even sure you have to think about it.
19:31But I'm not sure if you're a black history.
19:38Hey!
19:44Hey!
19:46What are you doing?
19:49K-T-S?
19:51Who is this?
19:57Okay?
19:58Yes, okay.
20:00I'll go.
20:05Hey, you're gonna be a little.
20:09Don't you?
20:12You're a man.
20:14What?
20:15You're a man.
20:16You're a man.
20:18You're a man.
20:20You're a man.
20:22You're a man.
20:24You're a man.
20:26You're a man.
20:27You're a man.
20:28You're a man.
20:29You're a man.
20:33You're a man.
20:35I'm a men.
20:37I'm dead.
20:41You're a man.
20:45You can't resist.
20:47You can't see that.
20:50It's funny.
20:51What?
20:52シャワーありがとうございました
21:02こっち来いよ
21:06はい
21:08そっちじゃなくて
21:16すみません
21:22これ見て
21:28えっ
21:32えっ これなんで
21:34あそこのマスターとは長い付き合いなんだよね
21:38動画撮っててもらってたんだ
21:40そ、そうだったんですね
21:42じゃあ
21:44反撃しますか
21:46反撃?
21:48俺のSNSに
21:50アップ
21:52ん?
21:54何だんだれこれは
21:56申し訳ございません
21:58君のようなものとは関われない
22:00出ていけー
22:01会長
22:02そこを、そこを何とぞ
22:04お願いします
22:05離せ
22:06お願いします
22:07お願いします
22:08お願いします
22:10お願いします
22:12お願いします
22:14お願いします
22:16お願いします
22:24お願いします
22:26お願いします
22:28お願いします
22:30会長!
22:34会長!
22:36会長!
22:37会長!
22:38会長!
22:39会長!
22:40あれはもう終わりだな。
22:41終わりですね。
22:42ですね。
22:43しかし、ケイタ君も終わるよな。
22:46会長のプロジェクトにゴキブリが紛り込んではいけないので。
22:50ウン!
22:51ゴキブリとはいい例えだ。
22:53ハハハハハハハハハハハハハハ。
22:56会長のプロジェクトは、私たちにお任せくださいませ。
22:59I have to give it to you.
23:01I've got to give it to you.
23:13I have to believe that I am a little bit.
23:18You are not a little bit.
23:20I am a little bit.
23:22I have to give it to you.
23:26Ah...
23:34K.T.S.
23:44K.T.S.
23:46K.T.S.
23:51You're not a fool.
24:01You've worked hard for me.
24:05Yes.
24:09If you want to cry,
24:11I'll kill you.
24:14Yes.
24:18Yes.
24:20You can't cry.
24:25You can't cry.
24:28Yes.
24:30You're good.
24:32You're good.
24:44Kato?
24:50Kato?
24:52Kato?
24:54Kato?
24:55Kato?
24:56Kato?
24:58Kato?
24:59Kato?
25:00Kato?
25:01Kato?
25:02Yes.
25:03Kato?
25:04Kato?
25:05Kato?
25:06Kato?
25:07Kato?
25:09As I said,
25:11Kato?
25:12Kato?
25:13I'm not going to go to school anymore.
25:15I'm not going to go to school anymore.
25:16I'm not going to go to school anymore.
25:20What's that?
25:36Kato.
25:37Kato.
25:39So...
26:02Ah...
26:03Oh...
26:04I'm already here.
26:06キスして。
26:10いいから起きてよ。
26:13キスしてくれたら起きる。
26:15もう。
26:24おいさくら!
26:26いたぞ!
26:27このクソ弱性貧乏女!
26:29前のせいで仕事なくなっちまったじゃねえかよ!
26:32私もあんたのせいで赤々バンされたじゃない!
26:35ふざけないでよ!
26:36何言ってるの?
26:37あなたたち自分のせいじゃない!
26:39お前のせいだろ!
26:44俺の女に何すんだよ。
26:47ケイト?
26:51何すんだよ!
26:58いい加減にしろ!
27:00サクラ、助けてくれ!
27:02助けてくれ!
27:06どなたですか?
27:07こんななっさけないクソダサい男知らないんですけど。
27:11サクラ。
27:13このみすぼらしくて厚かましい女性を連れて早く出てってください。
27:17俺の女に何?
27:18走ってくれ!
27:19行こう!
27:23行こう!
27:24それより、ケイタさん。
27:26さクラ君のこと、俺の女って言いませんでした!
27:30ああ。
27:32行こう!
27:34I don't know.
27:40I'll go.
27:46That's what I'm saying.
27:48That's what I'm saying.
27:52What are you saying?
27:54What are you saying?
27:56I don't know.
27:58I don't know.
28:00I don't know.
28:02I don't know.
28:06My son!
28:08I'm now a friend
28:10I'm going to be with you.
28:12You're so sweet.
28:16That's right.
28:18...
28:20It's
28:25Sakura-san, you're a simple person.
28:30We will forever be together.
28:33Let me marry you.
28:40Yes, I will.
28:43Really?
28:47Yes.
28:50You're a very good person.
28:56You're a super good person.
28:59Yes.
29:00Oh, my God.
29:05Oh, my God.
29:08Oh, my God.
29:11Oh, my God.
29:14Oh, my God.
29:17Oh, my God.
29:18Oh, my God.
29:19Oh, my God.
29:20Oh, my God.
29:21Oh, my God.
29:22Oh, my God.
29:23Oh, my God.
29:24Oh, my God.
29:25Oh, my God.
29:26Oh, my God.
29:27Oh, my God.
29:28Oh, my God.
29:29Oh, my God.
29:30Oh, my God.
29:31Oh, my God.
29:32Oh, my God.
29:33Oh, my God.
29:34Oh, my God.
29:35Oh, my God.
29:36Oh, my God.
29:37Oh, my God.
Recommended
29:58
|
Up next
29:38
1:24:37
1:40:03
1:46:21
2:18:10
37:37
2:30:07
1:51:37
1:03:09
1:27:54
1:55:49
1:33:08
1:40:55
1:39:51
1:00:44
1:30:47
1:17:29
1:13:54
2:16:42
27:32
2:02:43
1:00:18
1:04:41
Be the first to comment