Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi-kun Series Drama (2025) EP.2 ENG SUB
Flick Insight
Follow
2 days ago
Takumikun Series Drama 2025 EP2 ENG SUB EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
愛してるよ、匠。
00:13
分かってるよ。
00:16
それより前向いて、前。
00:19
何だよ。信じてないのか?
00:21
俺が匠を愛してると。
00:22
そうじゃなくて。
00:24
おい、佐紀英知!
00:26
隣と何をごちゃごちゃ喋っとるんだ。
00:29
立て。
00:31
はい。
00:35
佐紀、モスクワの人口は何人だ?
00:39
俺、モスクワ行ったことないんで分かりません。
00:42
ほう、そうか。じゃあ、どこなら分かるんだ?
00:48
アメリカ、日本、イギリス、フランス、アイルランド、オーストリア、スイス、イタリア、スペイン、スリランカ、それから…
00:58
座っていい?
01:00
ただし、少し黙ってやろ。
01:03
はい。
01:04
はい。
01:05
で、第二次世界大戦後の人口移動については、大きく分けてね、アメリカ大陸とロシアの移民があるわけです。
01:18
で、特にロシアの移民っていうのは、そのヨーロッパの国分って、まあ、実月。
01:24
特にまあ、今回、まあ、大戦後の…
01:26
特にまあ、今回の…
01:27
特にまあ、今回の…
01:28
今回の…
01:29
人里離れた山の中腹に立つ、全寮生男子校。
01:36
指導学院高等学校。
01:51
学校創設は、昭和一桁。
02:06
昔は、両家の子息しか学べなかったのだそうだが、現在は一般庶民も、湾坂と机を並べている。
02:21
昭和一桁。
02:38
昭和一桁。
02:50
昭和一桁。
02:51
手伝がないです。
02:52
。
02:53
。
02:54
。
02:55
。
02:56
。
02:57
。
02:58
。
02:59
。
03:00
。
03:01
。
03:03
。
03:04
。
03:07
。
03:09
。
03:13
。
03:14
。
03:16
。
03:17
創立時に比べ、プルジョアな匂いが。
03:19
だいぶ薄まった現在。
03:20
。
03:21
。
03:22
。
03:23
。
03:24
。
03:25
。
03:26
。
03:27
。
03:28
。
03:29
。
03:30
。
03:31
。
03:32
。
03:33
。
03:34
。
03:35
。
03:36
。
03:37
。
03:38
。
03:39
。
03:40
。
03:41
ケンダの野郎。俺を目の敵にしてるんだぜ。
03:46
1時間に最低一度は俺を刺すもんな。
03:49
だったら先生の神経を逆撫するようなことしなきゃいいだろ。
03:54
だって、匠に愛してるって言いたくなったんだ。
03:57
一日中言われてたら、ふざけてるようにしか聞こえないよ。
04:02
匠、俺は真剣だ。
04:07
わ、わかってるってば。
04:12
だったらここで、俺にキスしてくれよ。
04:17
えっ?
04:19
うん。
04:24
早く。
04:27
僕はまだ死にたくない。
04:31
なんで匠が死ぬんだ?
04:34
キーは全然わかってない。
04:37
僕の高校生活は突然変わってしまったんだ。
04:42
そう、あの日から。
04:45
2年になり、寮の同室茶が発表されて。
04:52
えっ?
04:55
どうしよう。
05:00
どうしよう。
05:04
キーと同室ってだけで、周囲からものすごい視線を向けられるようになった。
05:11
ん?
05:15
しかも、キーと恋人同士なんてことがバレたら。
05:19
おい、急がないと食堂の席なくなるぞ。
05:25
だね。赤池くん、行こう。
05:28
お、おい待てよ、匠!
05:29
走らない。
05:30
行くぞ、匠、早く。
05:32
ほら、走らなって。
05:34
走らない。
05:37
走らない。
05:40
走らない。
05:44
飛べない。
05:47
翼を。
05:49
But the way you
05:50
傘の下
05:51
囚われバードケージ
05:54
錆びた雰囲気
05:55
心まで
05:57
ギシギシって泣いていた
05:59
今
06:01
フラッシュバック
06:02
パンダー
06:03
真音の中
06:04
君が笑って
06:06
待って
06:07
瞬雷フライト
06:09
今瞬雷フライト
06:11
二人なら飛べるよ
06:14
世界からはみ出た
06:16
君が好きだって
06:18
気づいた日から
06:20
未来へ
06:21
瞬雷フライト
06:22
今瞬雷フライト
06:24
僕らなら飛べるよ
06:27
はみ出した
06:28
世界の裏側で
06:31
二人だけで
06:33
飛ぼう
06:34
飛ぼうよ
06:48
相変わらずの反応だな
06:51
それよりさ
06:53
ギーとあまりベタベタくっつくなよ
06:56
あの関係だと考えられるぞ
06:59
あの関係?
07:02
セフレ
07:02
セックスフレ
07:03
セックスフレ
07:03
セックスフレ
07:05
冗談やめてよ
07:07
ギーとはたまたま同室で
07:09
たまたま旧長と副旧長ってだけで
07:11
でも
07:11
ギーと毎晩二人きりで何もないなんてありえない
07:15
同室なやつと
07:16
いちいちできてたらキリがないだろ
07:18
ギーは特別だ
07:21
え?
07:27
もしかして
07:28
野川くん
07:29
ギーのこと
07:30
そんなこと言ってないだろ
07:33
早間
07:38
お待たせ
07:40
ああ
07:40
これ
07:43
匠の
07:44
ありがとう
07:45
いただきます
07:53
僕と
07:57
キエがセフレ
07:59
みんなそんな風に僕たちのことを思ってるんだろうか
08:15
どうぞ
08:34
失礼します
08:35
またお前か新行事
08:39
お疲れ様です
08:40
新田さん
08:41
入室を許可した覚えはないんだけどな
08:44
もっと離れろ
08:50
データの中身を見せるわけにはいかないんだから
08:53
あ
08:53
すいません
08:54
また残業すか
08:57
通常業務
08:59
生徒会はやることが山ほどあるんだよ
09:02
今日は他の役員が先に帰ってたわけ
09:05
そうなんですね
09:08
新田さん
09:12
ゴールデンウィークどうするんですか
09:16
聞こえてないか
09:24
規制できないかもな
09:30
そっちもだろう
09:31
はい
09:33
夏の大会に向けて
09:35
練習しないとだ
09:37
レギュラーメインは2,3年だろうけど
09:39
1年生もチャンスはあるだろうし
09:41
逃げずに頑張れ
09:43
はい
09:44
頑張ります
09:46
ストップ
09:46
俺の半径2メートルには近づくな
09:50
あっ
09:53
すいません
09:55
ちょっと待ってくださいよ
10:20
新田さん
10:20
新田さん
10:21
新田さん無視しないでください
10:23
新田さん
10:24
リョーマで一緒に
10:25
待て
10:25
いいか
10:28
これからも俺のパーソナルスペースを
10:31
決して侵害しないように
10:32
じゃあ
10:34
そんな
10:37
新田さん
10:39
てかなんだよ
10:43
パーソナルスペースって
10:44
どうも
10:53
確か
11:01
あの子
11:02
新入生の
11:05
たくみーすぐに
11:10
I was always worried about you.
11:15
You were always in your life.
11:20
I'm always in love with you.
11:22
I'm always in love with you.
11:27
You were always in love with me.
11:31
I don't know how much I can't answer.
11:35
You're always in love with me.
11:37
無関心、冷血管。
11:40
更には人間嫌いに潔癖症だっけ?
11:43
そうだったね。
11:45
あ、ごめん。
11:47
気にしてること、つけづけと。
11:51
本当のことだから。
11:54
でもさ、今年のお前のルームメイト、あのギーって聞いたときはとんでもないことになったって思ってたけど、今は少しほっとしてるんだ。
12:05
え?
12:06
だってさ、ギーなら安易に周囲の噂に惑わされることはないし、匠のこと、ちゃんと理解してくれそうだろ。
12:17
ねえ、どうなんだ?ギーとはうまくやれてるのか?
12:21
うん。まあ、一応。
12:25
それならよかった。
12:32
匠はまだ入らないのか?
12:36
あ、うん。あともう少しだから宿題終わらせちゃおうって。
12:41
宿題?なんてあったっけ?
12:45
ああ、映作文か。
12:49
キーは英語得意だからいいよね。
12:52
15歳まで向こうにいたから当然だ。
12:55
ペン、ペンいいか?
12:56
うん。
12:57
うん。
12:58
うん。
13:00
えっとここのセンテンスはよく書けてるから、あ、ここは別の単語のほうがいいかな。
13:09
例えば、アンクリーじゃなくて、ダーティーとか。
13:23
ねえ、まだ寝ないの?
13:26
うん。
13:28
もういいじゃん。寝ようよ。
13:31
あとちょっと、部活で勉強ろそかになっちゃってるし。
13:38
じゃあ、先寝ちゃうよ。
13:41
うん。そうして。
13:46
ああ、ごめん。
13:53
これじゃ明るくて眠れないよね。
13:56
消灯までもう少しだけ時間あるし、ロビーでやるよ。
14:01
おやすみ。
14:05
おやすみ。
14:07
何なんだよ。
14:17
よしざまのパコ。
14:37
何だよ。
14:57
おはよう。
15:00
おはようございます。
15:02
Wait, wait.
15:04
You're a good guy.
15:08
Yes.
15:10
You're a good guy.
15:12
No, I'm not.
15:15
I'm not sure.
15:17
I'm not sure.
15:19
You're a good guy.
15:25
I'm a good guy.
15:29
You're a good guy.
15:32
I'm not sure.
15:34
I'm not sure.
15:36
Wait, I'm not sure.
15:38
How are you?
15:40
I'm not sure.
15:43
I'm not sure.
15:46
I'm not sure.
15:48
You're a good guy.
15:50
Come on.
15:51
You're a good guy.
15:52
You're a good guy.
15:54
I'm not sure.
15:55
You're a good guy.
15:56
You're a good guy.
15:57
If you're able to figure out the help.
15:58
If I'm not sure,
16:03
you're a good guy.
16:05
What's this?
16:07
I'm sorry.
16:12
I'm sorry.
16:14
I'm sorry.
16:16
No.
16:17
What's your name?
16:19
I'm sorry.
16:22
I want to ask you to do this before.
16:26
I'm sorry.
16:29
Can I help you?
16:32
Of course.
16:33
I'm sorry.
16:38
I'm sorry.
16:40
Let's go.
16:41
First, I'll discuss your questions.
16:44
I'll discuss your questions.
16:49
And what?
16:53
I'll discuss your questions.
16:58
I'll discuss your questions.
17:01
Hi.
17:17
Ah, I'll discuss your questions.
17:20
Oh, yeah
17:25
I'm going to get the next one
17:34
This is the one
17:36
I'm going to get the money
17:38
I'm going to get the money
17:40
I'm going to get the money
17:50
I'm going to eat one more thing.
18:05
I'm going to eat one more thing.
18:09
I'm going to eat one more thing.
18:19
I'm going to eat one more thing.
18:26
I'm going to eat one more time.
18:32
I want to rest a little.
18:35
Just, I'm going to eat one more thing.
18:38
I'm going to eat one more time.
18:42
I'm going to eat one more time.
18:47
I'm going to eat one more time.
18:50
I'm going to eat one more time.
18:54
I'm going to eat one more time.
18:59
I'm going to eat one more time.
19:01
I'm going to eat one more time.
19:08
I'm going to eat one more time.
19:15
I'm going to eat one more time.
19:30
I'm going to eat one more time.
19:37
I'm going to eat one more time.
19:44
I'm going to eat one more time.
19:51
I'll eat one more time.
20:06
Oh, is it done?
20:08
No...
20:10
It's time for five years.
20:14
Oh, it's not bad.
20:16
It's not bad.
20:18
It's not bad.
20:20
It's not bad.
20:22
Oh, it's not bad.
20:24
What are you doing?
20:26
What are you doing?
20:28
What are you doing?
20:30
I don't want to go back.
20:32
It's not bad.
20:34
What are you doing?
20:36
I'm not alone.
20:38
I'm not alone.
20:40
I'm alone.
20:42
I'm not alone.
20:46
You're still alive.
20:48
You're the only thing.
20:50
I'm leaving here.
20:52
What do you think?
20:54
I was like...
20:58
If you are alone,
21:01
I can't resist what I'm saying.
21:04
That's...
21:06
I'll never forget...
21:11
I'll never forget...
21:13
I'll never forget...
21:15
You're not good!
21:17
I don't know.
21:47
Then, where's he going?
21:50
I was going to take a look.
21:54
I'm not sure if he was a kid.
21:59
Then, we're going to take a look at my teeth.
22:04
I was going to go with him.
22:09
He's got my face.
22:13
Akaike-kun is going to know what I'm going to know about it.
22:18
But in this case, we need to take care of it.
22:24
What is it?
22:27
What is it?
22:32
You can use it to use it to use it.
22:35
Oh...
22:38
Oh, that's right.
22:40
With a lot of people in this case, let's take care of it.
22:44
I'm going to take care of it over a while.
22:48
You can't see them.
22:50
What is that?
22:51
It doesn't look like the word for you.
22:52
I haven't thought you thought you thought about the linux.
22:55
Since I'm just a classmate, I'm just a guy.
22:59
I don't really want to find a person.
23:03
If you think they feel like the feelings are going to change, I'd like to forget the feelings.
23:07
Why are you going to change?
23:08
What are you going to say?
23:09
自分の気持ちが変化しないから
23:14
谷もそうだと思うんだろう
23:17
今日だって
23:22
俺と関係を持ったと誤解されるのが嫌で
23:26
逃げ出したくせに
23:28
だって誤解されるのは嫌なのか
23:30
何か言え
23:32
俺は匠が好きなんだぞ
23:36
過去の世界に好きな相手に手も出せるという平気な男がいるもんか
23:47
少しは俺のことを考えているのか
23:57
ごめん
24:03
謝るくらいなら
24:06
匠
24:10
愛してる
24:13
匠
24:33
自分の思いに素直なキー
24:46
なのに僕は
24:50
自分の思いがどうなっているのかすら分からない
25:01
どうして匠
25:03
匠
25:07
それに
25:09
僕にはどうしても
25:12
これ以上
25:14
先に進むことができない理由があった
25:18
ごめん
25:19
ごめん
25:21
ごめん
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
26:45
|
Up next
EP.2 Takumi-kun Series: Drama (2025) Engsub
Q
3 days ago
25:18
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Cineva usa
2 days ago
26:45
Takumi-kun Series- Drama (2025) Episode 2 English Sub
Bread TV
2 days ago
50:30
The Wicked Game Ep-1 EngSub
KdramaWorld
2 days ago
58:19
Ep.5 Love in the Moonlight EngSub
Cineva usa
2 days ago
23:51
Hajimemashite Konnichiwa, Rikon Shite Kudasai (2024) Ep 8 Eng Sub
Film Verdict
4 days ago
24:06
Hajimemashite Konnichiwa, Rikon Shite Kudasai (2024) Ep 7 Eng Sub
Film Verdict
4 days ago
14:13
Everlasting Love (2025) EP.4 ENG SUB
Flick Insight
2 days ago
11:29
Beneath The Contract (2025) EP 2 ENGSUB
Drama Nest TV
4 months ago
1:50:25
(DUBBED) Death Answers to Me Full Episode
StudioST
3 weeks ago
3:02:23
Adicto A Ella (Doblado) Completa en Español
Drama Den
2 months ago
2:12:56
【王晨鵬💖李柯以】為替哥哥還債,她含淚嫁給又老又醜的二婚富豪!誰知道新婚夜掀開蓋頭,老公竟是帥到腿軟的禁慾系霸總!更將她捧在手心視若珍寶! _《掌心私寵,吻溺成癮》#最火短剧 #短剧 #cdrama
Flex Drama
5 weeks ago
1:38:00
My Unexpected Abundance (2025) - FULL [Eng Sub]
Reel Magic
7 weeks ago
2:43:27
被當作債務抵押給豪門冷血總裁,所有人都等著看她的笑話,誰知她情商爆表,輕鬆收服全家老小!連那萬年冰山總裁也動了心,將她獨寵上天! _《誘折嬌枝:季少心尖寵》 #最火短剧 #短剧 #cdrama
shortnewdrama
3 weeks ago
37:58
Dastak EP - 27
Drama Nest TV
5 months ago
1:56:04
【張集駿💖王格格】重生醒來竟發現自己是被編劇操控的虐文女主角!這次她怒撕劇本,控制自己的命運,還拿下白月光總裁,她要奪回屬於自己的一切! _《失控心動:掠心成癮》 #最火短剧 #短剧 #cdrama
Drama Short
3 weeks ago
11:42
Sinful Marriage Episode 23 - Eng Sub
Flash Feel
6 weeks ago
1:56:22
KHEMj!ra EP8 Eng Sub
RainbowLove
1 day ago
45:20
L0ver Merman EP1 Eng Sub
RainbowLove
1 day ago
1:59:57
مسلسل عيناك كالبحر الاسود الحلقة 5 مترجمة
Flick Insight
6 hours ago
2:00:00
مسلسل السعادة العائلية الحلقة 8 مترجمة
Flick Insight
6 hours ago
2:00:00
مسلسل غرفة لشخصين الحلقة 8 والأخيرة مترجمة Çift Kişilik Oda 8.Bölüm
Flick Insight
7 hours ago
1:52:10
مسلسل الحسد الحلقة 3 مترجمة
Flick Insight
7 hours ago
1:03:52
مسلسل العروس الحلقة 13 مترجمة
Flick Insight
8 hours ago
1:01:01
مسلسل العروس الحلقة 11 مترجمة
Flick Insight
8 hours ago
Be the first to comment