Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Time Raiders (2025) Ep.14 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
Follow
15 hours ago
#cenimaluxmoviesseries
Time Raiders (2025) Ep.14 | Eng Sub
#CenimaluxMoviesSeries
https://www.dailymotion.com/Shumedia
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
0
00:07
0
00:10
0
00:15
0
00:17
0
00:19
0
00:20
0
00:21
0
00:22
0
00:23
0
01:24
看到这个,你有没有想起什么?
01:26
哎呦,有字啊。
01:33
这里下写的什么呀?什么意思?
01:48
这个沉船的主人造了一个天宫,而这个天宫的入口呢,就在这个石碑里面。要是跟它有缘,你进去你就可以上天了。
02:00
真的假的呀?
02:02
这上面,它能有门?
02:08
这些话听着像是些禅话,但是每个人的理解都不一样。它原本的意思啊,并不是说这里真的有一个门,而是说这个石碑上可能有一些什么隐藏的东西。
02:27
什么内容?
02:29
这石碑,我看这光都秃了,都能反光了,能有什么内容?
02:34
所以说跟你没缘啊,你当然看不见了。
02:37
哎,你个臭小子,学会挖魂你胖眼是吧?
02:42
你三叔到底和他们有缘?
02:44
什么呀?
02:45
人找不着了吧?
02:46
人找不着了吧?
02:55
你说,会不会是你三叔和这天门太有缘了?
03:01
所以已经进到这天宫里面了?
03:03
哎哟黑,时间可不多了啊。
03:17
咱这儿待着的时间太长了。
03:20
甭管和他有没有缘,咱和这水可是挺有缘的。
03:24
你看这水位上涨呢,偷快。
03:27
背一会儿咱们连出去都来不及。
03:30
好,我去叫小哥。
03:33
小胖?
03:43
太长呢?
03:45
诶?
03:46
不是刚才在这儿吗?
03:48
小哥!
03:49
小哥!
03:50
小哥!
03:51
神出鬼没了一句。
03:57
小哥!
03:58
Hey!
04:00
Hey!
04:12
What are you doing here?
04:14
Are you okay?
04:16
I thought...
04:20
...20 years ago.
04:28
...20 years ago, we were lucky to see you.
04:30
...20 years ago.
04:32
...20 years ago.
04:34
...
04:36
...
04:38
...
04:40
...
04:42
...
04:44
...
04:46
...
04:48
...
04:50
...
04:52
...
04:54
...
04:56
...
04:58
...
05:00
...
05:02
...
05:04
...
05:06
...
05:08
...
05:10
...
05:12
...
05:14
...
05:16
...
05:18
...
05:20
这些刻着的文字是根据史国的变�顺序来排序的,描绘着庞大工程的建筑过程.
05:48
庞大工程 什么庞大工程 云顶天宫 云顶天宫 什么 什么云顶天宫 他说的云顶天宫就是那个鬼手神将汪藏海所建造的云顶天宫 是我听说过 真的假的啊 传说当年汪藏海就是利用了这巨大的风筝配合大量的金丝线制造出了一个美轮美奂的空中宫殿的假象来取悠皇帝
06:17
如果说这些石骨记录的都是真的 那将是一个重大发现
06:23
真的啊 我要进去 里面有更多的线索
06:27
不行 小张 绝对不行
06:33
我们已经失去一个人了 不能再有任何一个人出差错
06:38
放手
06:40
谢谢
06:44
小张
06:45
他都去了 那我们也去吧
06:53
对啊 如果真的是云顶天宫 你们就不好奇吗
06:56
真的谁不好奇啊
06:58
要我说 咱们大家一起去 相互有个照应
07:01
行 一起去
07:03
走 走 走吧
07:05
那行吧
07:08
他 他还在睡觉呢 要不把他叫醒吧
07:12
不要 他脾气暴 醒来之后一定会跟小张起冲突的
07:16
是 也对
07:18
那咱们 咱们去
07:20
走呗 走呗 去
07:22
那我们进去看看 然后尽快出来
07:25
但是所有人不能碰里面的任何东西
07:29
好 好
07:29
走 走 走 走
07:31
走 走
09:51
Let's go.
09:52
Okay.
09:53
Let's go.
09:55
Let's go.
09:56
Let's go.
10:03
Let's go.
10:04
Let's go.
10:05
Let's go.
10:06
Let's go.
10:07
Let's go.
10:08
Let's go.
10:09
Let's go.
10:14
Let's go.
10:17
LJ
10:20
LJ
10:23
Trang, we are back, you are back here
10:27
LJ
10:28
Oh, my God, my God, my God, my God.
10:58
Hey, don't go!
10:59
Oh, come on!
11:00
Please, take care of yourself!
11:09
Oh, what's up?
11:12
Oh, what's up?
11:15
Oh, what's up?
11:22
Oh, what's up?
11:25
Oh, what's up?
11:27
Oh, I'm waiting for you.
11:41
Oh!
11:43
He's working!
11:45
He's working!
11:46
Do you understand yourself?
11:48
Oh, come on!
11:50
Oh, come on!
11:51
His two!
11:52
Oh, come on!
11:54
Come on!
11:56
Ah
11:59
Ah
12:01
Ah
12:03
Ah
12:05
Ah
12:07
Ah
12:09
Ah
12:11
Ah
12:13
Ah
12:15
Ah
12:27
Ah
12:29
Ah
12:31
Ah
12:33
Ah
12:35
Ah
12:37
Ah
12:39
Ah
12:41
Ah
12:43
Ah
12:45
Ah
12:47
Ah
12:49
Ah
12:51
Ah
12:53
Ah
12:55
Ah
16:32
THE END
17:02
THE END
17:32
THE END
18:02
THE END
18:32
THE END
19:02
THE END
19:04
THE END
19:06
THE END
19:08
THE END
19:12
THE END
19:14
THE END
19:16
THE END
19:20
THE END
19:22
THE END
19:26
THE END
19:32
THE END
19:38
THE END
19:40
THE END
19:50
THE END
19:52
THE END
19:54
THE END
19:56
THE END
20:04
THE END
20:06
THE END
20:08
THE END
20:10
THE END
20:14
THE END
20:16
THE END
20:18
THE END
20:20
THE END
20:22
THE END
20:24
THE END
20:30
THE END
20:32
THE END
20:34
THE END
20:36
THE END
20:38
THE END
20:40
THE END
20:42
THE END
20:44
THE END
20:48
THE END
20:50
THE END
20:54
After the goes, you found your uncle was a problem.
21:00
The shadow of the king's lord,
21:02
they were so true.
21:04
He's going to be your uncle.
21:05
What's wrong?
21:06
He's going to do that.
21:08
He can't do that.
21:10
He tried to take that of the first time.
21:14
He's going to be able to take my uncle.
21:18
He's going to be your uncle.
21:20
Not me.
21:21
He's your uncle.
21:23
He and the大魁 from the building of the building
21:25
Why can't he just make a hole in the back of the building
21:29
And keep digging the ground
21:31
The building is not going to be able to do the building
21:37
This is the building of the building
21:39
This one is the building
21:45
The building is in the team
21:47
It is even more important than me
21:49
But I think that three of them
21:51
I have to feel it's so hard to catch.
21:54
No, no.
21:57
This thing is definitely not true.
21:58
I don't have any動機.
22:01
Why would he do this?
22:04
If he was really your son,
22:05
he doesn't have any動機.
22:08
But...
22:14
Son,
22:15
you went to a party.
22:16
I've seen a lot of people.
22:18
I'm so happy to see him.
22:19
I'll give you a chance to get your hands on your knees.
22:22
Look, you're not going to go down your knees.
22:24
How can I go down your knees?
22:26
Why don't you go down?
22:28
You're a little too easy to let you go.
22:31
You're not really going to go down your knees.
22:36
I'm really going down my knees.
22:38
You have to listen to me.
22:49
Actually, in this world, there are many people who don't know who it is.
23:06
Have you ever thought you were not a fool of a fool?
23:12
This is a difficult time.
23:15
And there are too many questions.
23:19
But if I'm not sure how to do it, I can't tell you.
23:25
The problem is how to get out.
23:28
When I get out, I will be able to get out.
23:31
I'm sure you're going to get out.
23:32
Oh, I'm a little bit of a fool.
23:36
I'm a little bit of a fool.
23:40
This is what you're going to do.
23:42
You're going to tell me what you're going to do.
23:44
I just want to tell you what you're talking about.
23:51
What are you talking about?
23:53
I want you to go to the sky.
23:56
I'm going to ask you one word.
23:59
We've been here for a long time.
24:02
We've been looking for the road.
24:05
I'm looking for you.
24:07
I'm looking for this word.
24:10
What is it?
24:23
This is the sky.
24:28
This is the sky.
24:33
So you're telling me.
24:35
This is the sky.
24:39
This is the sky.
24:44
This is the sky.
24:46
What are you talking about?
24:48
What are you talking about?
24:50
If we're going to the sky,
24:53
we need to go to the sky.
24:56
We need to go to the sky.
24:58
We need to go to the sky.
25:02
You've been here.
25:03
You haven't arrived at the sky.
25:05
You've been here.
25:07
You've been here.
25:08
This is the sky.
25:10
This sky.
25:15
I can't go to the sky.
25:20
This is the sky.
25:22
其实就是电梯
25:23
你的意思是
25:28
这八扇门是随机变换的
25:32
像一个旋转餐厅
25:34
那就是说这中间的石碑
25:39
它在里面应该有一个和周边石碑转速一样的机关
25:43
那么它这个应急对应的位置
25:46
永远就是所谓的天门
25:52
永远就是所谓的天门
26:22
三叔
26:27
当年到底发生了什么
26:30
永远就是所谓的天门
26:33
永远就是所谓的天门
26:36
永远就是所谓的天门
26:38
永远就是所谓的天门
26:39
永远就是所谓的天门
26:40
永远就是所谓的天门
26:41
永远就是所谓的天门
26:42
永远就是所谓的天门
26:43
THE END
27:13
你们刚才看见什么了
27:23
我在那说半天头
27:25
怎么什么都没看见
27:26
三条手尾相连的鱼
27:29
什么鱼
27:31
你说这一条路无情码黑的
27:43
不会一路到岸上了吧
27:44
什么同意
27:49
这就是你三叔在那个死去的队员手里拿到的
27:59
那怎么还两只
28:01
给你靠住的你看看
28:05
师傅王瑶
28:06
当时我们从那个千眼胡适的手里面
28:09
不是拿了个紫禁盒子吗
28:11
就是你拿着打我那个
28:12
对
28:14
那个臭小子
28:18
你把那盒子打开了你不知道我说
28:20
这鱼没准是什么钥匙呢
28:22
要知道是钥匙
28:23
我不就拿出来了吗
28:24
刚刚发生那么多事情
28:26
我哪也想得到这个
28:27
行吧
28:28
原来你意思啊
28:30
你说这个海底沉船和这鲼王瑶
28:35
咱先不说它离得有多远
28:38
它光这年份可就差了一千多年呢
28:41
我之前也是这么想的
28:43
但你还记得我们在鲼王瑶碰到的机关吗
28:47
当时我就觉得那些机关的精细程度
28:51
不是千年前的工艺能够完成的
28:53
现在看来这位机关大师汪藏海
28:57
很有可能去过鲼王瑶
28:58
并且改造过那里的机关
29:00
神梅铜鱼很有可能是他放进去的
29:04
按刚刚门上出现的鱼的图案来看
29:06
这神梅铜鱼还有第三条鱼
29:09
还有第三条鱼
29:11
这鱼到底是什么意思
29:15
干嘛呢
29:19
走啊
29:20
麻呢
29:22
胖子
29:24
这两边墙
29:27
好像在河罗
29:28
真的
29:34
没时间了
29:42
快跑
29:42
快跑
29:45
等我一下啊
29:48
护子
29:52
快点
29:54
你俩个跑慢点啊
29:58
你等我一下啊
29:58
Don't leave me, Charles!
29:59
Don't leave me!
30:29
Don't leave me!
30:59
Don't leave me!
31:01
Don't leave me!
31:05
Don't leave me!
31:07
Don't leave me!
31:09
Don't leave me!
31:11
Don't leave me!
31:13
Don't leave me!
31:15
Don't leave me!
31:17
Don't leave me!
31:19
Don't leave me!
31:21
Don't leave me!
31:23
Don't leave me!
31:25
Don't leave me!
31:27
Don't leave me!
31:29
Don't leave me!
31:31
Don't leave me!
31:33
Don't leave me!
31:35
Don't leave me!
31:37
Don't leave me!
31:39
Don't leave me!
31:41
Don't leave me!
31:43
Don't leave me!
31:45
Don't leave me!
31:55
花梦刚醒来路见仙夜 可照千路坦荡光 不天残了诗香
32:07
无需多两看 你计算的无常和 你来世的彷徨看
32:16
终有勇气独当人是荒唐 怀态者去年万情走向 随宽容心肠
32:28
掀过随过走空中的灰
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
33:27
|
Up next
Time Raiders Episode 7 (2025) | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
6 days ago
34:55
Time Raiders (2025) Ep.12 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
3 days ago
38:40
Time Raiders (2025) Ep.4 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
1 week ago
31:00
Time Raiders (2025) Ep.6 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
1 week ago
38:46
Time Raiders (2025) Ep.5 | Eng Sub
CenimaluxMoviesSeries
1 week ago
34:55
Time Raiders Drama 2025 Episode 12 | English Sub
VisionVaultz
2 days ago
1:08:23
Ms. Incognito (2025) Episode 1 English Sub
Bread TV
3 hours ago
47:24
Rearrange (2025) Episode 8 English Sub
Bread TV
3 hours ago
4:38
Romancing the Ghost (2025) Episode 6 English Sub
Bread TV
3 hours ago
31:29
Love Sea The Home for Lovers - Ai no Ibasho Episode 9 Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
1:06:30
Ms. Incognito Episode 1 Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
39:51
Miss King Episode 1 Engsub
Crime TV Show
3 hours ago
47:24
EP.8 Rearrange (2025) Engsub
Q
13 hours ago
1:06:36
Shin's Project Episode 5 Engsub
CenimaluxMoviesSeries
2 hours ago
42:57
Love's Ambition Episode 10 | Engsub
CenimaluxMoviesSeries
3 hours ago
28:54
The Woman Who Swallowed the Sun Episode 81 | EngSub
CenimaluxMoviesSeries
3 hours ago
23:40
A Gatherer's Adventure in Isekai Episode 1 | EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
31:15
Ep.6 A Graceful Liar EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
20:28
The Fated Magical Princess Episode 3 | EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
46:54
Rearrange Episode 8 EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
33:00
Love Sea The Home for Lovers Episode 9 | EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
4:38
Ep.6 Romancing the Ghost EngSub
CenimaluxMoviesSeries
4 hours ago
1:10:22
My Stubborn Episode 14 EngSub
CenimaluxMoviesSeries
13 hours ago
16:48
MuTeLuv 2025 Episode 6 | EngSub
CenimaluxMoviesSeries
14 hours ago
46:24
EP.9 Love’s Ambition Engsub
CenimaluxMoviesSeries
14 hours ago
Be the first to comment