Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Takumi kun Series Drama Ep 1 | English Sub
StoryHaven
Follow
2 days ago
#storyhaven
Takumi kun Series Drama Ep 1 | English Sub
#StoryHaven
************__________************
Please follow us to watch the whole series of free movies, the best
**********_______**********
-- Tele : Facebook group
-- official channel
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Okay,
00:04
Saki.
00:06
Moskwa's people are what are you from?
00:09
I was from Moskwa to go to nothing, so I don't know.
00:12
Oh, so I can't understand.
00:14
So, you can't understand where to go?
00:17
uh...
00:19
America, Japan, English, France, Ireland, Austria,
00:23
Switzerland, Italy, Spain, Sri Lanka, that's...
00:28
Let's go.
00:30
But let's go.
00:33
Yes.
00:38
The second World War II of the World War II
00:42
is a big difference between the United States and the United States.
00:47
The American population is a big difference between the United States and the United States.
01:02
人里離れた山の中腹に立つ
01:26
全寮生男子校、指導学院高等学校。
01:32
学校創設は昭和一桁。
01:36
昔は両家の子息しか学べなかったのだそうだが、
01:41
現在は一般庶民も湾坂と机を並べている。
01:56
昔は両家の館に家がたくさんないので、
02:00
電力・お母さんの棲施園は工作んでいればよくkap이트になる日下から
02:01
こういう宅書入れ方も服を通った、
02:03
それは中없이電力 promises 国を外出し、
02:14
隔離れ、テーションでは水施園停落に与える。
02:20
高林部、天新場です。
02:22
Oh, thank you.
02:27
Well, it's a good feeling.
02:31
Hey!
02:32
Oh, thank you.
03:02
先、義一、通称、義
03:07
剣打の野郎、俺を目の形にしてるんだぜ。
03:15
一時間に最低一度は俺を指すもんな。
03:19
だったら先生の神経を逆撫でするようなことしなきゃいいだろ。
03:23
どって匠に愛してるって言いたくなったんだ。
03:26
一日中言われてたらふざけてるようにしか聞こえないよ。
03:30
匠、俺は真剣だ。
03:35
わ、わかってるってば。
03:39
だったらここで俺にキスしてくれよ。
03:45
えっ?
03:47
うん。
03:49
早く。
03:54
僕はまだ死にたくない。
03:59
何で匠が死ぬんだ?
04:03
キーは全然わかってない。
04:06
僕の高校生活は突然変わってしまったんだ。
04:10
そう、あの日から。
04:15
2年になり、寮の同室茶が発表されて。
04:21
えっ?
04:32
どうしよう。
04:34
キーと同室ってだけで、周囲からものすごい視線を向けられるようになった。
04:45
しかも、キーと恋人同士なんてことがバレたら。
04:51
おい、急がないと食堂の席なくなるぞ。
04:54
だね。
04:55
赤池くん、行こう。
04:57
お、おい待てよ匠。
04:58
走らない。
05:00
行くぞ匠。
05:01
早く。
05:02
ほら、走らない。
05:04
って。
05:05
まだ飛べない。
05:07
泣いた。
05:08
空痛痛い。
05:09
シークで、ふられふらあられ。
05:12
飛べない。
05:15
翔走り。
05:17
飛べない。
05:18
翼、任に。
05:19
傘の下。
05:21
となわれ。
05:22
バード消し。
05:23
飛びたぶりにき。
05:25
心まで、
05:26
ぎしげしで、
05:28
泣いていた。
05:30
いま、フライク バック。
05:32
悪い cornの中。
05:34
コロ由りが、笑って。
05:36
待って。
05:38
瞬عدて sim��게!
05:38
今。
05:39
瞬عدてね!
05:40
二人なら飛べるよ
05:44
世界からはみ出た 君が好きだって
05:48
気付いた日から 未来へ
05:51
瞬来サイト 今 瞬来サイト
05:54
僕らなら飛べるよ
05:57
はみ出した 世界の裏側で
06:01
二人だけで飛ぼう 飛ぼうよ
06:10
珍しいね ギイと一緒じゃないんだ
06:14
いや ギイは赤池君とまだ
06:19
相変わらずの反応だな
06:22
それよりさ ギイとあまりベタベタくっつくなよ
06:26
あの関係だと勘ぐられるぞ
06:29
あの関係?
06:31
セフレ セックスフレンドだ
06:34
セ… 冗談やめてよ
06:37
ギイとはたまたま同室で たまたま旧長と副旧長ってだけで
06:40
でも ギイと毎晩二人きりで何もないなんてありえない
06:44
同室のやつと いちいちできてたらキリがないだろ
06:48
ギイは特別だ
06:52
え?
06:56
もしかして 野川君 ギイのこと…
07:01
そんなこと言ってないだろ
07:04
アヤマ
07:08
お待たせ
07:09
ああ
07:11
これ 匠の… ありがとう
07:21
いただきます
07:23
僕と… キイがセフレ…
07:34
みんなそんなふうに僕たちのことを思ってるんだろうか
07:38
だれ
07:43
た
07:44
ああ
07:45
あ
07:47
あ
07:48
あ
07:49
あ
07:50
あ
07:51
あ
07:52
あ
07:53
あ
07:54
あ
07:55
あ
07:56
あ
08:01
あ
08:02
どうぞ
08:03
失礼します
08:04
あ
08:08
Thank you so much,新田.
08:11
There's no need to go to the office.
08:18
Don't go away.
08:21
I don't want to see the data.
08:23
I'm sorry.
08:25
Are we going to go to the office?
08:27
It's a job.
08:29
I'm going to go to the office.
08:32
I'm going to go to the office.
08:36
That's right.
08:41
新田さん…
08:43
Golden Week…
08:44
How do you do it?
08:52
I can't hear it.
08:58
I can't do it.
09:00
I can't do it.
09:02
I can't do it.
09:04
I can't do it.
09:06
I can't do it.
09:07
The regular main is going to be 2,3 years.
09:09
But you can't do it.
09:11
I'll do it.
09:12
I'll do it.
09:13
I'll do it.
09:15
Stop.
09:16
You're close to my range of 2m.
09:19
You're close to me.
09:22
Oh…
09:24
Is that…
09:25
Missouli?
09:27
I'm close.
09:30
You're close to me.
09:32
She's close to me.
09:34
She's close to me today.
09:36
She's close to her.
09:39
She's close to me now.
09:42
I'll do it.
09:43
First of all,
09:45
Just wait for me,新田!
09:50
新田!新田!
09:52
Don't let me get it!
09:53
新田!
09:54
Let's go!
09:55
Wait!
09:56
I'll do this!
09:58
I'll do this in my personal space.
10:03
Then...
10:07
新田...
10:10
What do you mean?
10:12
Why do you have personal space?
10:15
Oh...
10:22
Don't...
10:30
確か...
10:31
あの子...
10:33
新入生の...
10:36
匠!
10:38
Ah...
10:39
栃井さん!
10:42
ずっと心配してたんだ、お前のこと。
10:46
一年の時は同室だったから、そばで見守ってやれてたけど。
10:50
うん。
10:51
感謝してる。
10:52
都市医者だけはこんな僕にちゃんと接してくれたから。
10:57
一年の時の匠はほんとひどかったもんな。
11:01
いつまで立っても、うんとも、すんとも答えないし、変な頭までつけられてさ。
11:06
無感動、無関心、冷血感。
11:10
さらには人間嫌いに、潔癖症だっけ。
11:13
そうだったね。
11:15
あ、ごめん。
11:17
気にしてること、つけづけと。
11:22
本当のことだから。
11:25
でもさ、今年のお前のルームメイト、あのギーって聞いたときはとんでもないことになったって思ってたけど。
11:32
今は少しほっとしてるんだ。
11:35
え?
11:36
だってさ、ギーなら安易に周囲の噂に惑わされることはないし。
11:42
匠のこと、ちゃんと理解してくれそうだろ。
11:47
ねえ、どうなんだ。ギーとはうまくやれてるのか。
11:51
うん。
11:52
まあ、一応。
11:55
それならよかった。
12:02
たくみはまだ入らないのか?
12:06
あ、うん。
12:08
あともう少しだから宿題終わらせちゃおうって。
12:12
宿題?
12:13
なんてあったっけ?
12:17
ああ、英作文か。
12:20
キーは英語得意だからいいよね。
12:23
15歳まで向こうにいたから当然だ。
12:26
ペンいいか?
12:27
うん。
12:28
うん。
12:29
えっと、ここのセンテンスはよく書けてるから。
12:35
あ、ここ別の単語のほうがいいかな。
12:39
たとえば、
12:42
アンクリじゃなくて、ダーティとか。
12:53
ねえ、まだ寝ないの?
12:56
うーん。
12:59
お、いいじゃん。寝ようよ。
13:02
あとちょっと。
13:04
部活で勉強ろそかになっちゃってるし。
13:09
じゃあ、先寝ちゃうよ。
13:14
うん。そうして。
13:15
そうして。
13:21
ああ、ごめん。
13:23
これじゃ軽くて眠れないよね。
13:25
おい。
13:27
消灯までもう少しだけ時間あるし、ロビーでやるよ。
13:31
おやすみ。
13:32
おやすみ。
13:33
おやすみ。
13:35
おやすみ。
13:45
なんなんだよ。
13:47
おやすみ。
13:48
おやすみ。
13:49
おやすみ。
13:50
おやすみ。
13:52
俺同じ急い。
13:53
おやすみ。
13:56
いいね。
13:57
その気持ちを覚えてる。
13:59
はい。
14:01
やすみ。
14:02
Good morning.
14:30
Good morning.
14:32
Wait.
14:34
It's your name.
14:36
It's your name.
14:38
Yeah.
14:40
You're right, you're right.
14:42
No, I'm sorry.
14:44
I don't know if you're right.
14:46
I don't know why I'm in here.
14:50
You're right.
14:52
I don't know if you're here.
14:54
I'm going to get some money.
14:58
You're right.
15:00
You're right.
15:02
I'm sorry.
15:04
I'm not going to do that.
15:06
Wait.
15:08
How are you?
15:10
You're right.
15:12
You're right.
15:14
I'm sorry.
15:22
You're right.
15:24
3年のバスケ部首相、野崎?
15:41
失礼します。
15:43
岡池君、比例住みに呼び出してすまない?
15:46
いえ。
15:47
で、要件は何でしょう?
15:49
初回の会合の件についてね。
15:52
委員長としてそれまでにやることをリストアップしておきたいな。
15:55
さて。
15:56
あっ。
15:57
失礼します。
16:00
手伝ってもらってもいいかな?
16:02
もちろん。
16:03
去年から封金を連続で引き継いでる物好きは俺くらいですし。
16:07
確かに。
16:08
じゃあ、早速鍵出していきますか。
16:11
うん。
16:13
えーっと、まず、
16:15
会合の進行についてまとめたほうがいいですかね。
16:20
うん。
16:21
あとは?
16:23
高速違反パトロールの際、二人一組になるので、
16:27
うん。
16:28
その組み合わせを決めといたほうがいいかもしれないです。
16:30
そっか。
16:31
はい。
16:32
一つ目だけど。
16:33
ありがとう。
16:34
いや、そっちに近くがいいでしょうか。
16:35
さあ、ここですね。
16:36
一つ目だけど。
16:38
I would like to do something more.
16:48
Alex, I'll do a new one.
16:51
I was only 4.
17:00
.
17:03
.
17:05
.
17:07
.
17:09
.
17:13
.
17:17
.
17:19
.
17:23
.
17:27
.
17:29
.
17:29
.
17:30
.
17:30
I'll eat one more...
17:36
I'll eat a food...
17:38
I'll eat a lot...
17:40
I'll eat a lot...
17:49
I'm hungry...
17:55
I'm sorry.
18:25
G.
18:38
I was always thinking about the world in the遠c of the world.
18:55
いつまで僕たちはこのままでいられるのだろうか
19:06
恋人同士だということは
19:10
いつかはきっと
19:12
その先も
19:15
タクミ!
19:34
もう昼休み終わっちゃった?
19:38
これ、5弦目終了のチャイムだ。
19:45
え!? まずいよ。5弦目は英語だったのに。
19:48
タラエさえ苦手なのに、その上先生に目をつけられたら。
19:52
どうしよう。
19:53
タクミ。
19:56
いっそこのまま6弦目もサボっちまう。
19:59
冗談じゃないよ。戻らないと。
20:01
噂の的だぞ。今頃。
20:04
噂って何?
20:06
そりゃあ、2人揃って1時間もいなくなればな。
20:10
タクミと俺の間に一体何が起こったんだろうってさ。
20:15
あ、バラバラで帰ろう。
20:19
帰って怪しまれる。
20:21
じゃあどうすれば。
20:23
そうだな。
20:26
どうすれば。
20:28
勘ぐられるくらいなら、本当にしてしまおう。
20:33
それって。
20:36
時が経つのも忘れて、楽しみなさい。
20:43
じゃあね、キー。
20:45
なかなかいい度胸してるね、早間君。
20:50
成績はともかく。
20:53
真面目で片仏な君がサボるな。
20:56
いや、そりゃあ、その。
20:58
ところで、ギーは。
20:59
え?
21:00
一緒だっただろ。
21:01
べ、別に。
21:02
ふーん。
21:03
で、どこに行ってたんだって。
21:05
中庭で、ついウトウトと。
21:10
わかった。
21:11
じゃ、後でギーの裏も取ろう。
21:13
まんまと赤駅君の誘導尋問に乗っかってしまった。
21:28
まんまと赤駅君の誘導尋問に乗っかってしまった。
21:41
赤駅君は、僕らのことどこまで知ってるんだろう。
21:46
とにかくこれからは、気を付けなくちゃ。
21:51
過去形。
21:56
過去完了。
21:58
なんだ。
22:00
これはユースト2を使うといい。
22:04
え?
22:05
ああ。
22:07
ああ、そっか。
22:10
たくみは頭が理数系向きにできてるんだ。
22:15
潔癖だから、答えが一つ出なきゃ気が済まないんだろ。
22:19
そんなこと。
22:20
あれだろ。
22:21
全員にレッテルを貼っておかないと気が済まないんだ。
22:26
こいつはただのクラスメイト。
22:28
こいつはただの顔見知り。
22:30
こいつはただの同質じゃ。
22:33
相手の気持ちが変化することには目をつむりたいんだよな。
22:37
ギー、一体何の話。
22:39
たくみは自分の気持ちが変化しないから、他人もそうだと思うんだろ。
22:46
ギー。
22:48
今日だって、俺と関係を持ったと誤解されるのが嫌で、逃げ出したくせに。
22:57
だって、誤解されるのは嫌な…
22:59
バカ言え!
23:01
俺は匠が好きなんだぞ。
23:05
床の世界に、好きな相手に手も出せない平気な男がいるもんか。
23:16
少しは俺のこと、考えてるのか。
23:19
ごめん、キー。
23:33
謝るくらいなら。
23:36
タクミ。
23:38
え、キー。
23:41
愛してる。
23:43
タクミ。
23:49
泳ぎぬる。
23:55
キリストム。
23:56
泳ぎぬる。
23:58
ヒーディ…
24:14
自分の思いに素直なき…
24:16
But I don't know how much I can do it.
24:23
But I don't know how much I can do it.
24:31
How can I...
24:33
TAKUMI...
24:37
And...
24:39
I don't know how much I can do it.
24:44
There's no reason I can't do it.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
26:45
|
Up next
Takumi-kun Series Drama Episode 2 Engsub
Crime TV Show
2 days ago
1:10:22
Ep.14 - My Stubborn - Special EngSub
TKOMO
3 days ago
1:10:22
My Stubborn (2025) Special EP 14 ENG SUB
AreYouSure TV HD
2 days ago
25:18
[ENG] EP.1 Takumi-kun (2025)
AsianDramaHD
1 week ago
1:12:48
Khemjira (2025) Episode 7 English Sub
Bread TV
3 days ago
25:18
Takumi-kun Series Drama (2025) EP.2 ENG SUB
Apna Plus TV
1 week ago
26:15
Takumi kun Series Drama Ep 2 | English Sub
StoryHaven
2 days ago
24:48
Takumi kun Series Drama Episode 1 | English Sub
VisionVaultz
2 days ago
25:18
Takumi-kun Series- Drama Episode 1 | Engsub
Crime TV Show
1 week ago
45:17
Ep 10 The Series | English Sub
StoryHaven
2 weeks ago
18:08
Ep 11 The Crush Courtyard Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
3 days ago
15:19
The Crush Courtyard Drama 2025 Ep 10 | English Sub
StoryHaven
5 days ago
16:57
Ep 13 The Crush Courtyard Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
3 days ago
20:47
Ep 1 Echoes of the Self CDrama 2025 | English Sub
StoryHaven
2 weeks ago
55:49
The Kollective Season 1 Episode 1 - FULL (2025)
StageLoom
1 week ago
1:02:22
Shin s Project (2025) Episode 4 English Sub
Bread TV
6 hours ago
58:58
Shin s Project (2025) Episode 2 English Sub
Bread TV
6 hours ago
1:01:26
Shin s Project (2025) Episode 3 English Sub
Bread TV
6 hours ago
43:00
Miss King (2025) Episode 1 | English Sub
VisionVaultz
22 hours ago
33:00
Love Sea The Home for Lovers Ai no Ibasho Episode 9 | English Sub
VisionVaultz
22 hours ago
42:57
Loves Ambition Episode 10 | English Sub
VisionVaultz
22 hours ago
32:32
Ep 14 Time Raiders Drama 2025 | English Sub
VeloraTV
23 hours ago
19:58
The Fated Magical Princess Who Made Me a Princess Episode 3 | English Sub
VeloraTV
23 hours ago
1:06:06
No Mercy - Conviction 2025 Ep 5 | English Sub
StoryHaven
22 hours ago
46:24
Loves Ambition Ep 09 | English Sub
StoryHaven
22 hours ago
Be the first to comment