Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Tu TraicióN Me Coronó
Dramazine
Follow
2 days ago
Tu TraicióN Me Coronó
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
大小姐真是好福气
00:00:03
不仅是尚书大人唯一的孩子
00:00:05
府中正经的嫡女
00:00:06
外祖家还是江南首富
00:00:09
正眼看着
00:00:10
还要和当今陛下最器重的三皇粉成婚
00:00:13
说不准日后
00:00:14
我们就要尊称大小姐医生
00:00:16
大小姐宅心人后
00:00:20
不仅出资开办免费的学堂
00:00:22
还经常布施
00:00:23
若是日后她真的登上高位
00:00:26
那对大七百姓来说
00:00:27
也是一种福气
00:00:28
华儿 剪刀
00:00:31
小姐
00:00:37
夫人留给您的九天玄凤嫁衣
00:00:39
当真是居士无双
00:00:40
看见上面的凤凰
00:00:42
好像下一秒就要飞出来了一把
00:00:45
大七百姓 如今民不聊生
00:00:53
我身为女子 无法入朝为官
00:00:56
要想改变现状就必须
00:00:59
嫁过身居高位的楼
00:01:02
辅责她成为邻居
00:01:04
为百姓造福
00:01:06
小姐可是还在想昨日之事
00:01:10
三殿下向来支离守节 仁爱温柔
00:01:13
我们撞见的那个顽固必然不是三殿下
00:01:15
小姐放心就是
00:01:17
是了 三皇子是入朝皇子中
00:01:22
唯一未赶在朝堂上听出人证的人
00:01:25
想必昨天看见的那个人只是背影和声音有些像他罢了
00:01:32
小姐 三皇子殿下来了
00:01:37
只是
00:01:38
千儿 吞吞吐吐吐
00:01:44
可不是你的性子
00:01:46
是 小姐
00:01:49
三皇子殿下身边还跟了一人
00:01:52
是个女子
00:01:54
那便去看看吧
00:02:04
那便去 Canal
00:02:23
万万
00:02:25
别怕
00:02:26
这是你提及的
00:02:29
好
00:02:34
How are you?
00:03:04
I'm not sure what you're doing.
00:03:34
I am not sure that the Lord was the king.
00:03:37
The king was the king.
00:03:39
The king was the king.
00:03:41
The king was the king.
00:03:42
But it was the king of the king.
00:03:44
The king was the king.
00:03:46
The king was the king.
00:03:48
I don't want them to go.
00:03:49
I need to come out.
00:03:50
I am the king.
00:03:54
But ladies.
00:03:55
Your face and sound is real.
00:03:57
How are you going to live?
00:04:01
Look.
00:04:02
Look, the king of the king of the king is so good.
00:04:05
How could he do this kind of people's population?
00:04:08
You're so stupid.
00:04:10
I'll get you back to the altar.
00:04:13
Um.
00:04:21
The last day of the war was a mess.
00:04:24
It was a mess.
00:28:25
,
00:31:55
,
00:33:55
,
00:37:25
,
00:38:55
,
00:39:55
,
00:40:55
,
00:41:55
,
00:42:55
,
00:43:25
,
00:44:55
,
00:45:25
,
00:46:25
,
00:47:25
,
00:47:55
,
00:48:25
,
00:48:55
,
00:49:25
,
00:49:55
,
00:50:25
,
00:50:55
,
00:51:25
,
00:51:55
,
00:52:25
,
00:52:55
,
00:53:25
,
00:53:55
,
00:54:25
,
00:54:55
,
00:55:25
,
00:55:55
,
00:56:25
,,
00:56:27
,
00:56:57
,
00:57:27
,
00:57:57
,
00:58:27
,
00:58:57
,
00:59:27
,
00:59:57
,
01:00:27
,
01:00:29
,,
01:00:34
I also like the king of my brother.
01:00:39
This is our king.
01:00:41
I think the king of my brother was too late.
01:00:47
I don't know.
01:00:53
I don't know.
01:01:00
jem
01:01:13
何時讓我們畫笑得如此開心
01:01:16
蕭姐三皇子側飛沈婉
01:01:19
突發惡極暴itti了
01:01:21
三皇子就是這麼優 shared
01:01:25
如此就算沈婉能出去
01:01:28
再踏不進三皇子府一
01:01:30
What are you doing?
01:01:34
What are you doing?
01:01:42
You are you doing it?
01:01:44
You are doing it.
01:01:46
Let's go.
01:01:48
Yes.
01:01:50
V Stand up.
01:01:54
Please.
01:01:56
Your mom's a man.
01:01:58
Now you can't help me.
01:02:00
You're a child.
01:02:02
Your mom's got lost.
01:02:04
I'll help you.
01:02:06
How can it and it will help you?
01:02:08
That little boy who was killing her.
01:02:10
She's killing her.
01:02:12
Once you have killed her,
01:02:14
she killed her.
01:02:16
She killed her and killed her.
01:02:19
Let Eike gentlemen,
01:02:21
is the father of the son of the son.
01:02:23
You can't get his son.
01:02:27
You are gonna do it with him.
01:02:30
You're both like a mother.
01:02:33
You have to say,
01:02:35
you're not going to get it.
01:02:36
You're going to kill him.
01:02:38
You're going to kill him.
01:02:39
You've been killed by the son of the monies.
01:02:40
You didn't want to kill him.
01:02:42
You didn't want to kill him.
01:02:44
You were not going to kill him.
01:02:46
You will have to kill him.
01:02:48
The daughter! I'm your father!
01:02:51
You want me to hold my face?
01:02:53
His father, these years, you've been on the road
01:02:56
to meet your wife.
01:02:58
I want her to meet your wife as a girl.
01:03:01
You can have his wife's responsibility.
01:03:03
I...
01:03:04
You're looking at her husband's money.
01:03:06
You're looking at her husband's husband's son.
01:03:09
You'd think she's a hero's character.
01:03:11
She's a hero's character.
01:03:13
She's a hero.
01:03:16
You can have my wife's responsibility.
01:03:49
可却从不搜刮明之明刚
01:03:51
至少对得起这身官府
01:03:54
对得起大旗百姓
01:03:56
父亲
01:03:58
如果你真的想知道
01:04:00
沈婉的死活
01:04:01
可以登门去三皇子府
01:04:04
一问究竟
01:04:05
化儿
01:04:17
却将我的嫁衣取来
01:04:19
上面的凤娃
01:04:22
还差一双眼睛
01:04:24
是
01:04:25
夫人
01:04:45
你今日好美
01:04:47
莫动
01:04:49
为父先帮你把头饰取下来
01:04:52
这么重的头饰待了一日
01:04:54
夫人辛苦了
01:04:56
头饰
01:04:57
有些复杂
01:04:59
不如
01:05:00
我家化儿
01:05:01
不必
01:05:01
夫人的事
01:05:03
为父不想他人代劳
01:05:06
为何你总是这样
01:05:18
为他人着想
01:05:19
哦
01:05:21
还未问过夫人
01:05:23
夫人明明出身尚书府
01:05:25
家境殷实
01:05:27
按理来说
01:05:29
该不识民间疾苦
01:05:31
为何会有
01:05:32
为民请愿的执念
01:05:34
其实
01:05:39
我幼年时
01:05:41
曾走丢过一个人
01:05:43
被一户再普通不过的门户
01:05:45
好心收养
01:05:46
他们一下四口
01:05:48
虽过得倾听
01:05:49
但其乐融融
01:05:51
但有一天
01:05:53
今年的捐杂税还不讲
01:05:56
是不把当今圣上
01:05:58
放在盐里吗
01:06:00
官爷
01:06:00
冤枉啊
01:06:01
实在是今年收成不好
01:06:03
我们自己都勉强动日
01:06:04
实在是没有余粮可交了呀
01:06:06
求官爷再宽限些时日吧
01:06:08
宽限
01:06:09
若是人人都像你们这样
01:06:11
求我们宽限
01:06:12
那今年的税收不够
01:06:14
当今圣上怪罪下来
01:06:16
你们有几个闹
01:06:18
官爷 官爷
01:06:27
这是我家仅身的粮食
01:06:29
把您洗信号
01:06:30
给我们留一些吧
01:06:31
我滚
01:06:32
不商业的东西
01:06:33
坏人
01:06:34
不准打我家
01:06:36
还说你们没有钱
01:06:38
交捐杂税
01:06:39
自己家的孩子
01:06:43
倒是养白白胖胖
01:06:45
都给我抓起来
01:06:47
男的卖去做鼓励
01:06:49
女的
01:06:50
别弄我孩子
01:06:52
后来有人认出了我的身份
01:06:57
当初打杂的官兵
01:06:59
一脸谄媚地把我送回了尚书府
01:07:02
我也去求了母亲
01:07:04
让她将那一家人好好安顿
01:07:06
大齐世家横行
01:07:08
赋税之重
01:07:09
却远超百姓所能承受
01:07:10
自己辛苦工作一年
01:07:12
却要将近乎全部的余粮上交给朝廷
01:07:14
自己实不果腹
01:07:15
这世道不该如此
01:07:16
夫人
01:07:18
这世道不公
01:07:19
我们就做坏百姓公道的人
01:07:21
阿妖
01:07:22
我们一定会成功的
01:07:24
你
01:07:25
我
01:07:26
你
01:07:27
你
01:07:28
你
01:07:29
我
01:07:30
你
01:07:31
你
01:07:32
你
01:07:33
你
01:07:34
你
01:07:35
我
01:07:36
你
01:07:37
你
01:07:38
你
01:07:39
你
01:07:40
我
01:07:42
你
01:07:43
你
01:07:44
你
01:07:45
我
01:07:46
Oh
01:07:53
Oh
01:07:57
Oh
01:08:01
Oh
01:08:04
Oh
01:08:05
Oh
01:08:07
Oh
01:08:09
Oh
01:08:16
外祖 哎呀好香 阿公知道 那要委屈了 外祖 这是 这是江家的令牌 只要有了这个令牌 江家所有的财产和人脉都将为你所有 外祖 阿公只有你娘一个孩子 她命不好早早就走了 阿公不问你要做什么
01:08:45
但只要你想要的 阿公都会给你
01:08:52
还有 你记住 若是受了委屈 就来江南找阿公 阿公永远都在
01:09:08
殿下 我们的世道 要来了
01:09:15
若是未来 永远都会 她 hơn 没有
01:09:21
我 于 선的 loss 天主心 神州 集中处 人都有
01:09:32
paintings, прив які牌
01:09:43
I'm sorry.
01:10:13
You have to go to the throne, so you can go to the throne.
01:10:19
Yes, father.
01:10:24
Father, if you're good enough, your eyes won't lose other people.
01:10:29
If you're not alone, then you won't be afraid of me.
01:10:33
I'm your king.
01:10:34
I'm the king of ten thousand soldiers.
01:10:37
Oh, my lord.
01:10:40
My lord is so sick.
01:10:42
My lord is so sick.
01:10:44
My lord is so sick.
01:10:47
I will take care of my lord.
01:10:49
I must have done my best.
01:10:54
My lord.
01:11:07
父亲 发生了什么事了
01:11:10
还有 三弟意图造反 被圈禁了
01:11:19
那 那你有没有什么事啊
01:11:22
为父无事 三弟他是想说服司徒卿
01:11:25
让司徒将军帮他围困皇城
01:11:28
但司徒家世代忠明
01:11:30
司徒卿直接提着三弟的衣领
01:11:32
就去了皇宫告状
01:11:34
这司徒姑娘果然是终甘义的
01:11:39
本来父皇是想直接把三弟
01:11:42
演为庶民发配幽州的
01:11:43
但淑妃娘娘求情
01:11:45
再加上造反未成
01:11:47
就变成圈禁府邸 终身不得处
01:11:51
那司徒姑娘呢
01:11:55
司徒卿当场和三弟决断
01:11:59
还扬言看上了新科榜眼
01:12:02
让父皇赐了婚
01:12:04
还可以这样
01:12:06
男人不行就直言不讳
01:12:08
大不了换个男人便是
01:12:10
阿瑶
01:12:12
我绝不会背信我们的承诺
01:12:14
你信我
01:12:15
我自然是信你的
01:12:17
若你也如三皇子般
01:12:20
是个道貌黯然的伪君子
01:12:22
我就只能屈服刘子
01:12:24
亲手培养出一个明星来
01:12:26
这
01:12:28
奇怪
01:12:30
怎么突然感觉
01:12:32
有点老
01:12:34
对了 夫君
01:12:36
我想让你
01:12:38
帮我一件事
01:12:40
你我之间何须客气
01:12:42
何事
01:12:43
我想让你
01:12:45
帮我向平阳王要一个人
01:12:47
然后想办法
01:12:49
把他送入白盛安的府中
01:12:51
你放我出去
01:12:55
放我出去
01:12:57
我可是堂堂的三皇子
01:13:01
是未来的圣上
01:13:03
你们
01:13:05
你们竟敢幽见我
01:13:08
等我当上皇位
01:13:11
我要把你们统统杀了
01:13:13
不过
01:13:15
我要祝你们九族
01:13:18
不该如此 不该如此的
01:13:33
玉瑶该是我的
01:13:36
皇位也该是我的
01:13:39
玉瑶
01:13:42
你快来助我
01:13:48
玉瑶
01:14:04
玉瑶
01:14:08
玉瑶
01:14:10
是 玉瑶
01:14:12
让你来救我出去的吗
01:14:15
玉瑶
01:14:17
王叔!
01:14:22
竟然真的是他送我去...
01:14:38
王八 你说话呀
01:14:42
你说话呀
01:14:47
I'm going to kill you.
01:15:17
I just want to leave you.
01:15:19
I want you to leave me alone.
01:15:26
I want you to kill me.
01:15:28
I want you to die.
01:15:30
I want you to leave me alone.
01:15:47
I just want you to leave me alone.
01:16:05
I want you to leave me alone.
01:16:08
It's the end of the day of the night.
01:16:10
The end is the end of the day.
01:16:12
I don't know.
01:16:42
I don't know.
01:17:12
I don't know.
01:17:42
I don't know.
01:18:12
I don't know.
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:50:48
|
Up next
Destino En La Sangre - Completo Sub EspañOl
BlockbusterBuzz
4 days ago
1:18:30
Tu traición me coronó en Español
Drameo Channel
4 weeks ago
2:41:10
La Pequeña Princesa De Las Plantas Adorada Por Todos (Doblado) Drama Chino
Combo Film
2 weeks ago
2:21:19
Wives In The Hawthorne Family - Drama FULL MOVIES ENGLISH SUB
Epic Movies
2 days ago
1:17:28
Las Decisiones del Destino(Doblado) en Español
Kune Channel
7 weeks ago
2:59:34
Nuestro camino se cruzó en el divorcio en Español
BBAO Channel
21 hours ago
1:54:17
De La Nada A La Cima
Dramazine
2 days ago
1:13:01
Stay-At-Home Dad Levels Up Completed Hot
Dramazine
10 hours ago
2:36:43
Amanecer Oculto El Gobernante Ascendente
Dramazine
10 hours ago
2:11:17
Lured By Hidden Passion
Dramazine
10 hours ago
2:09:41
My Crazy Debut As A Villainess
Dramazine
11 hours ago
1:35:40
Fake Wife To The Wolf Boss
Dramazine
11 hours ago
2:07:46
O Esplendor De Um Pai Dublado Drama ChinêS
Dramazine
11 hours ago
2:09:41
Reborn The Villainess’S Redemption
Dramazine
11 hours ago
2:37:39
A Thugs Guide To Literature
Dramazine
11 hours ago
1:33:29
30 AñOs De SueñO, Una Vida De Arrepentimiento
Dramazine
11 hours ago
2:09:41
Villainess Turned Favourite
Dramazine
11 hours ago
1:25:59
Un DíA De HumillacióN Imperial
Dramazine
11 hours ago
2:18:53
Dead Bride Living Revenge
Dramazine
11 hours ago
1:56:06
Too Late For Her Love
Dramazine
11 hours ago
1:50:42
Too Late To See My Love
Dramazine
12 hours ago
1:43:56
From Nobody To His Precious
Dramazine
12 hours ago
2:56:36
Battle For The Throne
Dramazine
12 hours ago
1:58:20
Whales Stranded, Hearts Avenged
Dramazine
12 hours ago
2:10:45
Esp ¡Mi Papá Ceo Nos Encontró
Dramazine
12 hours ago
Be the first to comment