00:00En primer lugar, quiero felicitar a la señora Annalena Perbock por haber sido elegida presidenta del octogésimo periodo de sesiones de la Asamblea General de Naciones Unidas.
00:12Confío en que con su experiencia y capaz liderazgo este periodo de sesiones estará coronado de éxitos.
00:19También quiero recordar al señor Filemón Yang, presidente del septogésimo noveno periodo de sesiones.
00:25Y también doy las gracias al secretario general Antonio Guterres por sus contribuciones respectivas.
00:33Señora, en los últimos 80 años, a pesar de gran número de desafíos, las Naciones Unidas han presentado las aspiraciones y compromiso colectivo de la humanidad.
00:47Compromiso con la paz, la cooperación y el desarrollo, basándose en los valores universales de los derechos humanos,
00:53la independencia nacional, la igualdad, la democracia y el progreso social.
00:59La cooperación multilateral ha permitido alcanzar logros destacados.
01:05Sobre todo, la prevención de guerras, el fomento de la paz y la cooperación,
01:10la construcción de amistades, la reducción de la pobreza, la limitación de las enfermedades,
01:16la mejora de los niveles de vida y también ha permitido impulsar la ciencia y la tecnología a un ritmo sin precedentes.
01:22Ahora bien, hoy estamos ante un mundo que cambia de manera vertiginosa.
01:29Hacemos frente a desafíos importantísimos, guerras locales, conflictos, carreras armamentistas
01:36y el uso o la amenaza de la fuerza en relaciones internacionales que se incrementan a un ritmo muy preocupante.
01:44Desafíos de seguridad no tradicionales que afectan gravemente a los países y comunidades.
01:51La gobernanza mundial, el comercio, el sistema económico son cada vez más fragmentados y volátiles.
02:00El multilateralismo mismo se ve afectado por la rivalidad estratégica entre las potencias principales,
02:08también por el unilateralismo, la caída de la voluntad política y los recursos necesarios.
02:14Ahora, precisamente, es cuando tenemos que estar unidos y promover entre todos el papel insustituible del multilateralismo
02:25y de un orden internacional basado en normas, con la ONU en el centro de todo ello.
02:30Señora, como nación que tanto ha sufrido por la guerra, Vietnam atesora los valores de la paz.
02:43El espíritu de la paz, de la amistad, de la compasión, del altruismo, forma parte del tejido de nuestra identidad nacional.
02:53Es el fundamento que nos ha permitido restañar heridas del pasado, superar el sufrimiento,
03:01dejar atrás el pasado, mirar al futuro con la esperanza de ser un socio fiable y amistoso para todos los países del mundo.
03:09La paz es tanto el objetivo como el requisito para que el camino nos lleve a un futuro estable, justo, democrático y próspero.
03:18Honrar el valor de la paz e impulsar una transformación robusta para un futuro sostenible es el mensaje sincero
03:29que Vietnam desea compartir con la comunidad internacional con ocasión del octogésimo aniversario de las Naciones Unidas.
03:36Permítanme compartir algunas reflexiones a continuación.
03:40En primer lugar, honrar el valor de la paz exige medidas concretas y no son palabras.
03:51Debemos de reafirmar el papel y la primacía del derecho internacional como piedra angular para la paz y relaciones igualitarias entre las naciones.
04:02Todos los países deben asumir su responsabilidad con la defensa del derecho internacional y de la Carta.
04:09Y deben respetar los principios como la independencia, la soberanía, la integridad territorial, la no injerencia, el no uso o amenaza de la fuerza,
04:19así como el arreglo pacífico de controversias.
04:22Vietnam agradece los esfuerzos recientes por lograr la paz y la reconciliación que han dado resultados importantes en muchas regiones,
04:32como los acuerdos de paz entre Ruanda y la República Democrática de Congo y también entre Armenia y Azerbaiyán.
04:40Valoramos y apoyamos todos los esfuerzos diplomáticos y esperamos que lleven a soluciones pacíficas para cuestiones de seguridad regionales y mundiales.
04:51Debemos alimentar y practicar una cultura de paz, construyendo confianza, fomentando la cooperación internacional y la solidaridad,
05:04promoviendo el diálogo, escuchando, entendiendo, respetando diferencias, cultivando amistades entre las naciones.
05:12En esta ocasión, Vietnam pide alto el fuego y pide el fin de los actos de violencia.
05:20También pedimos que se proteja a los civiles y que se facilite el acceso humanitario en las zonas de conflicto.
05:26Agradecemos el reconocimiento reciente del Estado de Palestina por un mayor número de países
05:31e instamos a la comunidad internacional que actúe con celeridad para acabar con la crisis humanitaria a la que hace enfrente el pueblo palestino.
05:40También reafirmamos nuestra solidaridad con el Estado y el pueblo de Cuba
05:45y pedimos a los Estados Unidos que levanten el embargo contra Cuba y que quiten a Cuba de la lista de Estados patrocinadores del terrorismo.
05:56Tenemos que promover el papel de las organizaciones regionales en la promoción de la paz, la cooperación y el desarrollo.
06:03Los esfuerzos internacionales en pro de la paz y el desarrollo serán eficaces
06:11cuando los impulsen las organizaciones regionales en línea con las particularidades y especificidades de cada región y país.
06:20Como Estado miembro activo de la ASEAN nos enorgullecemos de la fuerza creciente de la asociación
06:28y del papel central que ocupa en la arquitectura de seguridad y desarrollo de la región de Asia-Pacífico.
06:35ASEAN contribuyó recientemente a un acuerdo de alto el fuego entre Camboya y Tailandia
06:41y nos comprometemos a defender los valores esenciales del ASEAN, a saber, la solidaridad, el consenso, la unión y la diversidad,
06:50así como construir una comunidad de ASEAN resiliente, inclusiva y sostenible,
06:55al tiempo que aplicamos de manera eficaz el consenso de cinco puntos de Myanmar.
07:00También abogamos por mantener la paz, la estabilidad, la seguridad, la libertad de navegación en el mar meridional de China,
07:09de conformidad con el derecho internacional, sobre todo la Convemar,
07:13al tiempo que se aplica la declaración sobre la conducta de las partes
07:17y se trabaja en la finalización del código de conducta en la zona.
07:21En segundo lugar, un mundo que se encuentra en una encrucijada histórica.
07:28Ahora es el momento de adoptar medidas audaces para enmarcar un futuro sostenible.
07:37Las instituciones de gobernanza mundiales, sobre todo de la ONU,
07:41y los órganos internacionales en el ámbito financiero y monetario,
07:45tienen que reformarse para que se adapten, para que haya igualdad, transparencia, coherencia,
07:51eficacia en sus operaciones y para atender las necesidades de los países y los pueblos.
07:57Agradecemos y apoyamos los esfuerzos por reformar a la ONU.
08:00También apoyamos la iniciativa ONU 80 para construir una ONU 2.0,
08:07que sea más eficaz, coherente, eficiente.
08:10Es una iniciativa que debe seguir un enfoque holístico, integrado, siempre impulsado por los Estados miembros.
08:17Vietnam está preparado para compartir su experiencia en la aplicación con éxito
08:24de la iniciativa de Unidos en la Acción de las Organizaciones de la ONU en su país.
08:29También tenemos que construir modelos de desarrollo sostenibles que se basen en la transformación digital
08:34y en la transición verde.
08:36Son dos vectores que se refuerzan mutuamente y que pueden llevar a una revolución,
08:45ya que abogan por la convergencia de los adelantos científicos y tecnológicos,
08:52así como por la sostenibilidad medioambiental.
08:56Para optimizar esta transformación doble, los países deben preparar planes maestros,
09:04deben invertir en I más D, deben formar recursos humanos de alta calidad
09:10y desarrollar infraestructura de tecnología verde.
09:13Además, es de gran importancia propulsar la cooperación internacional en la transferencia de tecnología,
09:20así como movilizar la financiación verde para que nadie quede atrás.
09:23Los países en desarrollo deben asumir la responsabilidad de compartir,
09:28de transferir tecnología a los países en desarrollo o subdesarrollados.
09:34En la era digital, las sociedades se transforman,
09:37a un ritmo sin precedentes, pero también en profundidad,
09:42todo ello acompañado de mayores desafíos, como la pobreza, la desigualdad,
09:47el desempleo y una crisis de información y confianza.
09:50Hemos de procurar que la transformación social siga siendo un proceso centrado en el ser humano,
09:58concentrándose en prioridades como la erradicación de la pobreza,
10:02el empleo digno y pleno, así como la justicia social y la inclusión.
10:08Vietnam espera que la segunda cumbre mundial para el desarrollo social en noviembre
10:14de resultados importantes y de un impulso a la aplicación de la Agenda 2030 para el desarrollo sostenible.
10:25De las ruinas de la guerra, un país entonces pobre, desactualizado, aislado,
10:41Vietnam ha conseguido un progreso histórico.
10:45Ahora, tenemos relaciones diplomáticas con 194 países,
10:55alianzas estratégicas y completas con 38 naciones,
11:01y formamos parte de más de 70 organizaciones internacionales.
11:09Nuestro país está ahora entre las 32 economías más grandes y los 20 países que más comercian.
11:20Las vidas de los más de 100 millones de ciudadanos vietnamitas han mejorado enormemente
11:27con una caída importantísima del índice de pobreza multidimensional.
11:31Cumplimos los ODM antes del plazo y procuramos cumplir nuestros compromisos internacionales
11:39y vamos de camino para cumplir dos objetivos de este siglo,
11:45a saber, convertirnos en un país en desarrollo de renta media alta industrializado y moderna de aquí a 2030,
11:56así como una nación desarrollada de ingresos altos de aquí a 2045.
12:00En nombre del Estado y del pueblo de Vietnam doy las gracias a la ONU,
12:05a los organismos, a los Estados miembros y a los asociados que han colaborado con nosotros
12:10y nos han acompañado en este camino al desarrollo.
12:17Orientándonos en el espíritu de la resiliencia y la solidaridad por la causa común,
12:23el Vietnam sigue una política de exterior independiente en pro de la paz, la cooperación y el desarrollo
12:32al tiempo que diversificamos nuestras relaciones externas,
12:35contribuimos al multilateralismo y procuramos también ampliar y profundizar nuestra integración internacional
12:40de manera más proactiva. Tenemos el compromiso de ser un amigo, un socio fiable
12:45y un miembro responsable de la comunidad internacional.
12:48Nos esforzaremos y estaremos del lado de las naciones asumiendo nuestras responsabilidades compartidas,
12:55superar desafíos y fomentar cambios de transformación para crear un mundo de paz,
13:00estabilidad, prosperidad y sostenibilidad, ofreciendo bienestar a todos.
13:07Nos preparamos activamente para asumir la presidencia de la undécima conferencia de examen del TNP en 2026
13:18y quedamos atentos a contar con el apoyo valioso de los Estados miembros para nuestras candidaturas,
13:28a saber, al Consejo de Derechos Humanos para el mandato 26-28 y también al Tribunal Internacional del Derecho del Mar
13:40para el mandato 2026-2036. Estaremos encantados de recibirles a todos en Hanoi, el 25 de octubre,
13:49para la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito.
13:55Les doy las gracias.
13:58Gracias.
Comentarios