- 2 days ago
Muévete Soy la Ex Fuera de tu Alcance Doblado en Español EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Who could believe in the way to request a divorce?
00:00:18Derek and I had an accident.
00:00:21I had an accident.
00:00:29I was like, oh, oh, oh.
00:00:34No, no, no, no.
00:00:37No, no, no.
00:00:39No, no, no.
00:00:42No, no, no.
00:00:46No, no, no.
00:00:50Nunca me habría casado contigo.
00:00:53Me retó al tocarte.
00:00:59Y ahora me he dado cuenta de que la única mujer que había amado...
00:01:06...era Jennifer.
00:01:09Derek.
00:01:15Te voy a probar cuanto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:19Muy bien.
00:01:20Desde ahora ya no tenemos nada que ver.
00:01:24La subpresidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:37La subpresidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:51Gracias, Charlie.
00:01:54Noa, ¿estás bien?
00:01:55Sí.
00:01:56Cariño, sé que eres uno de los mejores médicos del país, pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:02:05¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:07Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:02:09Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:11Ok.
00:02:12Noa, compórtate y espera a mamá arriba con papá, ¿vale?
00:02:17Ok.
00:02:18Te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:20Buen chico.
00:02:21Uy.
00:02:29Pásalo bien.
00:02:31Vamos, Loa.
00:02:32Sí.
00:02:36Es el lugar más lujoso.
00:02:37De California.
00:02:39¿Seguro que quieres pagar por todos?
00:02:43Claro.
00:02:44Pide lo que quieras.
00:02:46Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:48La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:53Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:57Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos que tendré en esta vida.
00:03:00¿Alguien ha mantenido en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:05La vi una vez en un autobús de Greyhound.
00:03:07Parecía totalmente repugnante.
00:03:09Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:12Justamente como pensaba.
00:03:14Le va peor.
00:03:15Sin mí.
00:03:17Bueno, después de todo, éramos compañeros.
00:03:19Si a ella le pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:22Jennifer son muy amables.
00:03:25Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:39¿Por qué aparece vestida así?
00:03:40Se ve tan desalineada.
00:03:41¿Cómo que Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:42¿Cuánto tiempo?
00:03:43¿Cuánto tiempo?
00:03:44¿Cuánto tiempo?
00:03:45¿Cuánto tiempo?
00:03:46¿Si es tiene?
00:03:47¿Cuánto tiempo?
00:03:48¿Cuánto tiempo?
00:03:49¿Cuánto tiempo?
00:03:50in the university.
00:04:20No, gracias.
00:04:22He llevado realizando operaciones
00:04:24por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:26Debería comer algo primero con
00:04:28Noa y Asher arriba.
00:04:40¿A qué te dedicas?
00:04:42¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:44Bueno, soy un director
00:04:46de gestión de activos en Wall Street
00:04:48y me ha ido bastante bien.
00:04:52Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos
00:04:54de la vida anterior.
00:04:56Pero parece que eres nadie sin mí.
00:05:02Toma esto como
00:05:04un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:05:06Tal vez aprende
00:05:08de cuidarte.
00:05:10Y aprende de quererte a ti misma.
00:05:12Derek, deberías haberte equivocado.
00:05:14Olivia, fuiste nadie
00:05:16sin nadie en la vida anterior.
00:05:18Creo que ya es hora que te establezcas
00:05:20y encuentres un hombre bueno.
00:05:22En la vida anterior,
00:05:32Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:34a rejas.
00:05:36Abandoné la escuela de medicina
00:05:38para apoyar su carrera
00:05:40y me ocupaba del hogar.
00:05:42Después de su emprendimiento fallido,
00:05:44tenía tres trabajos sólo para ganar la vida.
00:05:46Me agotaron rápido.
00:05:48Envejecí rápido.
00:05:50Envejecí rápido.
00:05:52Si fuera yo por lo que su hijo de ella,
00:05:54sería el hombre de pie junto a ella.
00:05:58Si fuera yo por lo que su hijo de ella,
00:06:00sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:08Abandoné mi carrera por ti.
00:06:12Trabajo en tres lugares.
00:06:14El día para apoyarte.
00:06:16Y ahora, ¿te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:20Quédate allí.
00:06:29Mírate.
00:06:30Mírate a tú misma.
00:06:32Mira, ¿sabes por qué nunca querría tener hijos contigo?
00:06:36Porque me repugna al tocarte.
00:06:38Nunca te amé, Olivia.
00:06:50Si pudiera volver atrás,
00:06:52nunca me habría casado contigo.
00:06:54Me resultaba que mis trabajos duros
00:06:56no significó nada para Derek.
00:06:58Para él, era yo una pieza de basura inútil.
00:07:02Bueno.
00:07:04Vamos a divorciarnos.
00:07:06Vamos a divorciarnos.
00:07:12Bueno.
00:07:14Vamos a divorciarnos.
00:07:16En el camino a divorciarnos,
00:07:18nos acabó un accidente.
00:07:20Pero al mismo momento...
00:07:22No tenía miedo.
00:07:24Me sentía...
00:07:26libre.
00:07:31Gracias, pero no acepto nada de los extraños.
00:07:36Olivia, es claro que tienes problemas.
00:07:38Y ahora, soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:44¿Por qué no lo aceptas?
00:07:46No hay problema.
00:07:48Cien mil no significan nada para mí.
00:07:50Además...
00:07:52Hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:56No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:58Ok.
00:08:00Si...
00:08:02Lo entiendo.
00:08:04Estoy en camino.
00:08:05Puedes esperar y ver.
00:08:06Sheet, I understand. I'm on the way. You can wait and see her.
00:08:23Mr. Clayton, Mr. Noah, this is the Belgian chocolate cake with black chocolate
00:08:27made by our chef privado Michelin of five stars.
00:08:30A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:35Papá, ¿puedo traerla abajo para ella?
00:08:37Claro. ¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta baja?
00:08:40Ahora mismo, señor.
00:08:44Jennifer Asher Clayton, el más rico de América, está aquí con su familia.
00:08:50Tengo que hablar con él.
00:08:52Sir Clayton, si uno puede conocerlo, su carrera se disparará.
00:08:57Exacto.
00:09:00No olvides presentarnos cuando te hagas amigo con Asher Clayton.
00:09:06Claro.
00:09:09Pero Olivia había salido con Derek y parecían estar hablando de algo antes.
00:09:17Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:09:20Tienes razón. Derek es un hombre dorado. Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:26¿Olivia?
00:09:27¿Qué?
00:09:28¿Qué?
00:09:29¿Qué?
00:09:30¿Qué?
00:09:31¿Qué?
00:09:32¿Qué?
00:09:33¿Qué?
00:09:34¿Qué?
00:09:35¿Qué?
00:09:36¿Qué?
00:09:37¿Qué?
00:09:38¿Qué?
00:09:39¿Qué?
00:09:40¿Qué?
00:09:41¿Qué?
00:09:42¿Qué?
00:09:44¿Qué?
00:09:45¿Qué?
00:09:46¿Qué?
00:09:47¿Qué?
00:09:48Jennifer.
00:09:49Si Jennifer estará casada.
00:09:50Si fuera yo para Londres con él, ya sería el hombre de pie con ella.
00:09:55¿Qué?
00:09:56¿Qué?
00:09:57I'm a man of a walk with her.
00:10:02What?
00:10:03Da.
00:10:05I want to hear you.
00:10:06Where work?
00:10:08A hospital.
00:10:11Like a caregiver.
00:10:13How much you spend a month?
00:10:15Why do you care?
00:10:16I ask you why you're trying to seduce Derek.
00:10:20You really don't have a lot of shame.
00:10:21It was Derek who came to talk to me.
00:10:23Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:10:29Llevas pantalones rotos y sucios porque él quería hablar contigo.
00:10:36Aquí están 20,000.
00:10:38Tómalos y alejate de mi marido.
00:10:41¿Qué pasa con ustedes?
00:10:43¿Por qué piensan que pudieran resolver todo con el dinero?
00:10:45Solo te lo advierto.
00:10:47No intentes ser usivo.
00:10:53Relájate.
00:10:55Quizá Derek es un hombre dorado para ti, para mí.
00:10:58Es tan repugnante como la vacuna de una estación de metro.
00:11:02¿Cómo te lo atribes?
00:11:04Además, estoy casada ahora.
00:11:07Y tengo un hijo.
00:11:10Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:11:13Así que confía en mí.
00:11:15No tengo ningún interés en él.
00:11:20¿Mejor que Derek?
00:11:21¿Quién es?
00:11:24Asher Clayton.
00:11:27¿Asher Clayton?
00:11:31El más rico de la costa occidental.
00:11:33El propietario de este hotel.
00:11:36¿Estás loca?
00:11:37A la señora Clayton le importa mucho su vida privada, por lo que no sale al público muy a menudo.
00:11:43Pero eso no significa que pudieras pretenderte ser ella, Olivia.
00:11:46¡Todos escuchen!
00:11:49Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:52Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:54¡Clayton!
00:11:57¿Qué pasa?
00:11:58Olivia dice que ella es...
00:12:00Esposa de Asher Clayton.
00:12:01Sí, es verdad.
00:12:02Pero...
00:12:03¿Es posible que la señora Clayton pueda vestirse así?
00:12:04Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:12:10¿Por qué no te vas a presentarnos, Olivia?
00:12:17Regalo del señor Clayton para la señora Clayton.
00:12:20Firme aquí, por favor.
00:12:21¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:40Cuando vaya más tarde te enviaré un mensaje.
00:12:43Luego podrás encontrarte...
00:12:45Con nosotros.
00:12:47Entonces te presentaré.
00:12:48Muy bien.
00:12:49Si esta funciona, te invitaré a la cena.
00:12:51Solo un aviso.
00:12:55El señor Clayton es protector extreme de su esposa.
00:12:58Una vez alguien la arrosó al pasar...
00:13:01Este tipo no ha sido visto más en la costa occidental.
00:13:05Ni siquiera sé cómo es su mujer.
00:13:07Entonces...
00:13:08Te mandaré una foto.
00:13:12En 30 minutos.
00:13:14Gracias.
00:13:19Mira el uniforme.
00:13:21Es miembro del equipo de servicio de Leafy.
00:13:23Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:13:25Espera.
00:13:26¿Es posible que Olivia sea la verdadera señora Clayton?
00:13:32Tarta de chocolate.
00:13:34Debería ser Noah el que la mande aquí.
00:13:38Disculpe.
00:13:39¿Es la señora Clayton?
00:13:40Firme aquí, por favor.
00:13:41¿Es la señora Clayton?
00:13:42¿Es la señora Clayton?
00:13:43Espera.
00:13:45¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:48Sí.
00:13:49La señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:53Tiene el mismo apellido.
00:13:55Derek se fue para hablar con Asher Clayton.
00:13:58¿Esta es para Jennifer?
00:13:59Debería ser.
00:14:00Aquí, Jennifer.
00:14:01Firme aquí.
00:14:02Ok.
00:14:03Espere.
00:14:07Jennifer, no lo firmes.
00:14:09Seguramente esta es para mí.
00:14:11Si Asher ve tu nombre en la hoja, habrás terminado.
00:14:13Tengo que advertirte que él no podrá apuntar si se trata de mí.
00:14:20Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delante?
00:14:24¿Crees en serio que caería en eso?
00:14:28Jennifer, si firma esta, te arrepentirás.
00:14:33Bueno, supongo que vamos a ver.
00:14:43Ok, todos, esta tarta es muy grande para mí.
00:14:48Por eso, vamos a compartirla.
00:14:50Debería ser genial.
00:14:52Gracias, Jennifer.
00:14:54Te ayudaré a cortarla.
00:15:00Wow.
00:15:01Chocolate velga con pufa negra.
00:15:04Sabe tan bien.
00:15:05Aquí probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esta.
00:15:27Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:15:35What a shame!
00:15:45Look at me!
00:15:47What a shame!
00:15:49I'm sorry. It's my fault.
00:16:05What are you doing?
00:16:11Derek.
00:16:16Derek, you arrived just at the time. Jennifer was arguing with Olivia, and then Olivia la bofetheo.
00:16:23Jennifer offered you $20,000. How could you do this?
00:16:27It was a mistake.
00:16:29I thought we could connect again after seven years.
00:16:33But they're all the same. Falses and superficiales.
00:16:35They're in my pocket, and they think they have problems.
00:16:37They give me the penalty to Derek, and I'm sorry for you.
00:16:41Do you know what?
00:16:42I've already finished with this.
00:16:44Adios.
00:16:47Marate.
00:16:48What?
00:16:49Do you think you can send Jennifer to you?
00:16:53Discúlpate.
00:16:55She started.
00:16:57She's the one who should forgive her.
00:16:59You killed Derek.
00:17:01Jennifer was defending her.
00:17:04Did you kill her?
00:17:05Yes.
00:17:06She told me that she was so impugnable as her.
00:17:10She was in the metro station.
00:17:14What?
00:17:15You still found a job?
00:17:17Derek, you've failed your commitment.
00:17:19Do you think I'm going to support you for forever?
00:17:22I just need a little more.
00:17:24Okay?
00:17:25I'll achieve it.
00:17:28No.
00:17:31You could be a man and keep your family.
00:17:34You have 30 years of life and you're still shiting up others like a parasite,
00:17:38I'm the best.
00:17:40Yes.
00:17:41You said you're so repugnant like the pissy.
00:17:43Yes?
00:17:44It's been a long time, Mr. Clayton.
00:18:15Busca a mamá, Noah.
00:18:17Gracias.
00:18:20Derek, ¿estás loco?
00:18:23Párate.
00:18:25Tú eres la que me das asco, Olivia.
00:18:28Me repugna.
00:18:30¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:18:33Siempre me criticas por mis faltas.
00:18:36¿Me llamas parásito?
00:18:37Que soy repugnante.
00:18:40¿Sabes qué?
00:18:40No podía esperar a verte de nuevo para poder mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:45¿De qué está hablando, Derek?
00:18:50Ni idea.
00:18:51En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:59Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy.
00:19:03¿De qué estás hablando?
00:19:04Siempre te ha gustado el dinero, ¿verdad?
00:19:12Aquí tienes.
00:19:14Me llamaste inútil porque no lo hice suficiente.
00:19:17¿Verdad?
00:19:18¿Es eso lo que dijiste?
00:19:18Bueno, aquí está.
00:19:24Lo que quieres, ¿vale?
00:19:25Después de renacer, no he dejado de una pesadilla sobre mi matrimonio horrible con Derek.
00:19:41Una y otra vez.
00:19:45Señora, ¿estás segura de que quieres el aborto?
00:19:49Sí.
00:19:54Todo lo que quise era un niño con Derek.
00:19:57Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:20:03Abandoné mi hijo y mi carrera por él.
00:20:07Pero al final, me odiaba sin razón.
00:20:11Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:20:15Derek, tienes todo lo que quisiste.
00:20:16Una buena carrera.
00:20:18La mujer que amaste con corazón.
00:20:21Desde ahora no nos veremos más.
00:20:38Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:40¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:42¿Ahora estás cerca con el señor Clayton?
00:20:45No olvides tus viejos amigos.
00:20:47Bueno.
00:20:49Derek.
00:20:51No, podrían venir a por mí para adular a Derek.
00:20:54Tengo que decirlo a Asher, ahora.
00:21:02¿Dónde está mi mamá?
00:21:04Quiero ganar a mi mamá.
00:21:04Se dice que has obligado a Derek a ganar dinero.
00:21:12Para ti.
00:21:14Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:21:18Toma con nosotros.
00:21:18Cien dólares para cada base.
00:21:26¡Sárquete!
00:21:27Puta desagradecida.
00:21:29¡No!
00:21:29¡Fíjame!
00:21:41¡Fíjame!
00:21:47¡Ay!
00:21:48Dijo que es esposa de Asher, Clayton.
00:21:52Será multimillonaria.
00:21:54Propongo un brindis.
00:21:54¿Has estado diciendo a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:22:00Si descubre que aproveches su nombre, él mismo te dará de comer a los tiburones.
00:22:04¿Eres por qué está siendo descuartizado y dado de comer a los tiburones?
00:22:06¿Dónde estás contestando?
00:22:09Bueno, el que emborrache más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:22:17Aquí están por lo menos diez mil.
00:22:23¡Déjame salir!
00:22:24¡Ya!
00:22:36En realidad es bastante guapa.
00:22:41Derek, si la hacemos.
00:22:43Borrache más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:44¡Déjame salir!
00:22:45Como tú quieras.
00:22:47¡No!
00:22:48¡No!
00:22:50¿Es verdad que piensas que puedes salir?
00:23:01¡Mamá! ¿Dónde estás?
00:23:04¡Ay, niño!
00:23:05¿Qué haces aquí?
00:23:07Estoy buscando a mamá.
00:23:09Tu mamá no está aquí.
00:23:12¿Y esos camareros son de la suite presidencial?
00:23:18Este niño debería ser de una familia poderosa.
00:23:22Niño, no.
00:23:24¿Podría decir quién es tu papá?
00:23:26Mi papá es Asher Clayton.
00:23:31Es hijo de Asher Clayton.
00:23:33Vengo para mi mamá.
00:23:35¿Dónde está ella?
00:23:35¡No!
00:23:36¡No!
00:23:42¡Mamá!
00:23:53¡Mamá!
00:23:53¡Mamá!
00:23:55¿Sara Clayton?
00:23:57El señor Clayton me pide a llevar su hijo aquí.
00:23:59Gracias.
00:24:04Entonces, ¿es Olivia es cosa de Asher Clayton?
00:24:08¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:24:09No te preocupes, Carlos?
00:24:10No te preocupes, Carlos.
00:24:11Estoy bien.
00:24:12¿Quién lo ha dañado a mi mamá?
00:24:14Yo no.
00:24:16¿Fue él?
00:24:16Él lo hizo.
00:24:17Sí, Derek lo hizo.
00:24:19¿Eres que a mi mamá y te haré pagar?
00:24:21¡Hey!
00:24:21Noa, ¿estás bien?
00:24:23Noa, ¿estás bien?
00:24:28Derek, ¿qué problema tienes tú?
00:24:30Ya veo lo que pasa.
00:24:32Este niño y los hombres con los que entró aquí son todos actores pagados.
00:24:36¿Verdad?
00:24:37¿Los contrataste?
00:24:38¿Actores?
00:24:39¿Estás fingiendo ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:44¡Hombre!
00:24:45Casi lo creí.
00:24:47¡Espera, Derek!
00:24:48No, no lo digas.
00:24:49¿Si el niño es realmente el hijo del señor Clayton?
00:24:52Eso es mentira, ¿por qué?
00:24:55Nunca tendría un hijo como otro hombre.
00:24:58¡Has dañado a mi mamá!
00:25:00¡Eres mala!
00:25:01¡Y mi papá te hará pagar!
00:25:05Olivia, ¿dónde encontraste a este niño para que haga de tu hijo?
00:25:08Este es mi hijo.
00:25:10Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:25:14¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer, pero yo no?
00:25:17¿Qué va?
00:25:19¡Mírate!
00:25:19¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:25:23¡Eres un desastre!
00:25:25¡Ay!
00:25:26Discúlpame si eres un ciego.
00:25:29Tienes razón.
00:25:30No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:33Incluso contrato a un niño para que haga de su hijo.
00:25:37¡Eres desesperada!
00:25:42No es la verdad.
00:25:43Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor entre todo el mundo.
00:25:48La ama para siempre.
00:25:51No, Anúa.
00:25:52No les escuches.
00:25:54Nunca te crezcas como ellos.
00:25:55La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:26:01No sé, mamá.
00:26:02¿Qué quieres decir con eso?
00:26:04Nada.
00:26:06Te estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene nada que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:26:12Ven, Anúa.
00:26:13Ellos no nos merecen el tiempo, ¿vale?
00:26:15¿A cuándo crees que pudieras ir?
00:26:19¿Qué quieres de verdad, Tere?
00:26:20¿Me debes una ex...
00:26:22¡Udicación!
00:26:22Hemos hablado de todo.
00:26:27Aléjate.
00:26:28Han pasado siete años desde que rompimos.
00:26:31Y apareces aquí con un niño de cinco años.
00:26:34¿De verdad esperas que lo crean?
00:26:36No te debo nada.
00:26:38Entonces, ¿es la forma que me castigas?
00:26:40Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso.
00:26:43No estás casada, ¿verdad?
00:26:45Tere que estás loco.
00:26:47Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:49¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:52Ignora al lunático, cariño.
00:26:54Vámonos.
00:26:55Ok, mamá, vamos a buscar papá.
00:26:57Te cuento, mi vida.
00:26:59Bueno.
00:27:02Ya que no quieres decir la verdad,
00:27:05¿qué te parece si revelo ahora tu mentira?
00:27:08Alguien me ha dicho que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuete.
00:27:12Vamos a ver cómo se sostiene tu historia.
00:27:16¿Qué estás haciendo?
00:27:20¡Déjalo!
00:27:22¡No!
00:27:23¡No!
00:27:25¿Derek, qué haces?
00:27:27¿Quieres seguir fingirte esposa del señor Clayton?
00:27:32¡Derek!
00:27:33A ver, ¿cómo te vas?
00:27:34¡No, Derek, no!
00:27:37¡Derek, no lo hagas, en serio!
00:27:39¡No!
00:27:40¡No!
00:27:43¡No!
00:27:43¡No va!
00:27:47¡No va!
00:27:54¿Aló?
00:27:55¿Mamá?
00:27:56Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:28:00Solo la doctora Moore del Hospital General puede operarlo.
00:28:03¿Has hablado con ella?
00:28:04No te preocupes, mamá.
00:28:06Debe que yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:28:09Vale, manténlo informado.
00:28:10¿Te relajarías?
00:28:23Estás exagerando.
00:28:25No es alérgico en absoluto.
00:28:26¡Déjalo!
00:28:27Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:28:29Su papá es Asher Clayton.
00:28:31Nunca has oído este nombre, ¿verdad?
00:28:33Sí.
00:28:34Alguien me ha hablado de él.
00:28:35Entonces deberías saber qué tipo de persona es.
00:28:37Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:39Pero no deberías estar casada con él.
00:28:42Mira, voy a llevar a este niño al almacén.
00:28:44Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:48¡No va!
00:28:49¡No va!
00:28:53¡Mamá!
00:28:55¡Mamá!
00:28:57¡Mamá!
00:28:59¡Mamá!
00:29:00¡Mamá!
00:29:01¡Mamá!
00:29:02¡Serex!
00:29:03Es verdad que Noah tiene quien tiene alergia.
00:29:05Y me dejas darle su medicina.
00:29:07¡Dejaré todo esto!
00:29:08Dijiste que eres las reclaytas, ¿verdad?
00:29:11Bueno, Charlie me va a mandar una foto de la verdadera reclaytas de los que...
00:29:15Entonces sabremos todos qué mentiroso eres.
00:29:19¿Qué?
00:29:23¿Todavía no han vuelto?
00:29:24Señor Clayton, aquí es el papel de la entrega.
00:29:28¿Podría confirmar la firma?
00:29:33¿Yennifer?
00:29:34¿Quién es?
00:29:35¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:37Ella dijo que fuera la señora Clayton.
00:29:38¿Cómo?
00:29:44¡Mamá!
00:29:45¡Mamá!
00:29:47¡Espera, Noah!
00:29:48¡Me doy!
00:29:51Rínguete.
00:29:52¿Esperas a tu hijo cuando termine aquí?
00:29:53¡Si me odias, ven a mí!
00:29:56¡Ese es un niño!
00:29:57¡Dame la tarjeta!
00:29:57¡Erek, por favor!
00:29:59¿Quieres esta tarjeta?
00:30:00¡Aquí está!
00:30:05¡Qué pena!
00:30:07Ahora incluso yo no puedo entrar ahí.
00:30:09¡Erek!
00:30:10La persona con quien estoy casada no es asunto tuyo.
00:30:12¡Mi vida no tiene nada que ver contigo!
00:30:14¡Claro que sí!
00:30:16¡Lo arruinaste todo!
00:30:23¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:30:28¿Por qué?
00:30:30Escúchame.
00:30:31Las acciones de Tesla se van a disparar.
00:30:33Todo lo que necesito es un millón.
00:30:37Vamos a ser ricos.
00:30:38Mira.
00:30:38Derek, ya tienes deudas de dos millones por el fallo de emprendimiento.
00:30:47Está bien.
00:30:48Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:51Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:53Cállate y escúchalo.
00:30:54¿Ok?
00:30:55Me lo prometo.
00:30:56Esta es la última vez.
00:30:58Confía en mí.
00:31:01Voy a ser rico.
00:31:02Aquí voy.
00:31:03¿Ok?
00:31:04¿Vas a ser rico?
00:31:05Sí.
00:31:06¿Vas a ser rico?
00:31:07No, Derek.
00:31:10Tus promesas no significan nada para mí.
00:31:13No voy a pedir préstamos para ti.
00:31:21Pero tenía razón.
00:31:23Las acciones de Tesla suben por 400%.
00:31:26Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:31:33Derek, estás loco.
00:31:35No me importa nada el paso.
00:31:36Solo quiero a mi hijo.
00:31:38Esa es tu última oportunidad.
00:31:39¡Dame, Noah!
00:31:42¡Mamá!
00:31:43¡Déjame salir!
00:31:49¡Déjame salir, mamá!
00:31:51¡No!
00:31:51¡Ya tiene reacción de alergia!
00:31:53¡No puedo respirar!
00:31:55Derek, muévete.
00:31:57¡Márgate!
00:31:58Casi me has engañado.
00:32:01Pero advierto.
00:32:03Ya no pasa a mi hijo.
00:32:04Nunca te perdonaré, Derek.
00:32:07Esta es tu última oportunidad, por favor.
00:32:10Me aseguraré de que mueras si no lo dejas.
00:32:12Tú empezaste tú, Bolivia.
00:32:14Tú actúes como la víctima.
00:32:19Tú actúes como la víctima.
00:32:20Esa es tu hijo de verdad.
00:32:22¿Cuántas veces me he dicho, Derek?
00:32:27¡Un pico de veces!
00:32:28¿Qué?
00:32:29¿Qué quieres?
00:32:30¿Ok?
00:32:31¿Qué quieres?
00:32:31¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:33Me dijiste que me amabas.
00:32:35Me dijiste que me amabas.
00:32:37¿Me dijiste que...?
00:32:38Solo me irías a casarte y tendríamos mi hijo.
00:32:41¡Y ahora me traicionas!
00:32:43¿Te traiciono?
00:32:45Derek, despiértate de tus sueños.
00:32:48Jennifer, ya es tu esposa.
00:32:51¡Yo no!
00:32:52Haber contigo antes no significa que no podría casarme con otro y tener hijos.
00:32:56En la vida anterior...
00:32:59Éramos parejas.
00:33:01Estábamos casados.
00:33:03No lo olvides.
00:33:04Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:33:11¡Basta ya, Derek!
00:33:13¡Abre la puerta!
00:33:14¡Imposible!
00:33:15¡Esto es totalmente loco!
00:33:16¡No! ¡Podría morir!
00:33:19No puedo...
00:33:21No puedo respirar, mamá.
00:33:24No.
00:33:25Te conozco muy bien.
00:33:27Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:33:29¿De qué estás hablando, Derek?
00:33:33Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré cuanto quiera.
00:33:36No te atrevas.
00:33:39¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:43Entonces juega.
00:33:44Arrodilla y...
00:33:47Y duela.
00:33:54¿Qué acabas de decir?
00:33:55Digo, si quieres que abra esa puerta...
00:33:58Tendrás que arrodillarte y volar.
00:34:01Vale.
00:34:02¿Estás casada de verdad?
00:34:03¿Ya puedo tener mi hijo ahora?
00:34:16Siempre has sido demasiado orgullosa.
00:34:17Nunca te arrodillarías a menos que fuera realmente tu hijo.
00:34:18¿Ya puedo tener mi hijo ahora?
00:34:19Siempre has sido demasiado orgullosa.
00:34:20Nunca te arrodillarías a menos que fuera realmente tu hijo.
00:34:22¡Ya voy, Noah!
00:34:23¡No!
00:34:24¡No!
00:34:25¡No!
00:34:26¡No!
00:34:27¡No!
00:34:28¡No!
00:34:29¡No!
00:34:30¡No!
00:34:31¡No!
00:34:32¡No!
00:34:33¡No!
00:34:34¡No!
00:34:35¡No!
00:34:36¡No!
00:34:37¡No!
00:34:38¡No!
00:34:39¡No!
00:34:40¡No!
00:34:41¡No!
00:34:42¡No!
00:34:43¡No!
00:34:44¡No!
00:34:45¡No!
00:34:46¡No!
00:34:47¡No!
00:34:48¡No!
00:34:49¡No!
00:34:50¡No!
00:34:51¡No!
00:34:52¡No!
00:34:53¡No!
00:34:54¡No!
00:34:55¡No!
00:34:56¡No!
00:34:57¡No!
00:34:58¡No!
00:34:59¡No!
00:35:00¡No!
00:35:01¡No!
00:35:02¡No!
00:35:03¡No!
00:35:04¡No!
00:35:05¡No!
00:35:06¡No!
00:35:07Derek, what does the previous life mean?
00:35:09I'm going to explain.
00:35:11They've been 7 years.
00:35:13Have you been in contact all this time?
00:35:37Olivia, how do you dare to seduce my husband on my back?
00:35:43You could not go out unless you explain this to me.
00:35:46What do you want to say?
00:35:48I've said it a million times. I'm married and I have a son.
00:35:52Let's go to Noah.
00:35:58Mr. Clayton.
00:36:02Olivia, this is the last chance.
00:36:05Dinos quién es tu marido verdadero.
00:36:08Mr. Clayton.
00:36:10Clayton.
00:36:21Bueno, vamos a ver. Acabo de tener la foto de la verdadera señora Clayton.
00:36:27Vamos a verla. ¿Quién es?
00:36:35¿Qué pasa, Irene?
00:36:37¿De quién estás acá?
00:36:38¿De quién estás acá?
00:36:39¿De quién estás acá?
00:36:54Es imposible.
00:36:55¿Olivia no podría hacer relación a Clayton?
00:36:57Dinos algo.
00:36:58Dinos algo.
00:36:59Sorias alguien con ella. Es una mentira, ¿no?
00:37:00¿Es Olivia la señora Clayton?
00:37:03La hemos intimidado.
00:37:04Se dice que atesora el señor Clayton a su esposa más que a nada, ¿no?
00:37:06Si ella es su mujer de verdad, estaremos acabados.
00:37:09Si es verdad que Olivia es la señora Clayton, ¿qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el papel de la tarta?
00:37:16Dinos algo, por favor.
00:37:17¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:18Ya es demasiado tarde.
00:37:19Lo he dicho un millón de veces.
00:37:20Ustedes han acabado sus propias tumbas.
00:37:21¿Qué?
00:37:22¿Qué?
00:37:23¿Qué?
00:37:24¿Qué?
00:37:25¿Qué?
00:37:26¿Qué?
00:37:27¿Qué?
00:37:28¿Qué?
00:37:29¿Qué?
00:37:31¿Qué?
00:37:32¿Qué?
00:37:33¿Qué?
00:37:34¿Qué?
00:37:35¿Qué?
00:37:36¿Qué?
00:37:37¿Qué?
00:37:38¿Qué?
00:37:39¿Qué?
00:37:40¿Qué?
00:37:41¿Qué?
00:37:42¿Qué?
00:37:43¿Qué?
00:37:44¿Qué?
00:37:45¿Qué?
00:37:46¿Qué?
00:37:47¿Qué?
00:37:48¿Qué?
00:37:49¿Qué?
00:37:50¿Qué?
00:37:51¿Qué?
00:37:52¿Qué?
00:37:53¿Qué?
00:37:54¿Qué?
00:37:55¿Qué?
00:37:56¿Qué?
00:37:57¿Qué?
00:37:58¿Qué?
00:37:59¿Qué?
00:38:00¿Qué?
00:38:01Olivia, Olivia, ¿quién te hizo esto?
00:38:05Ashen.
00:38:06¿Qué está pasando?
00:38:07¿Nada?
00:38:08¿Alguien para, Noah?
00:38:09Ya.
00:38:10Ya tiene reacciones de alergia.
00:38:11¿Dónde está?
00:38:12¡Estoy en el almacén!
00:38:13Okay, take care.
00:38:15I'm back.
00:38:17Noah, come here, okay?
00:38:19Noah, come here.
00:38:21I've already got you.
00:38:23I've already got you.
00:38:25Okay, take care of my mom.
00:38:27That's what you're saying.
00:38:29Oh, yeah.
00:38:31No!
00:38:33No!
00:38:35No!
00:38:37No!
00:38:39I'm sure that if something happens,
00:38:41I will assure you that each one is here.
00:38:45Olivia, let's go.
00:38:50Derek, please.
00:38:52It hurts me.
00:38:56Mom!
00:38:57Mom!
00:38:58Where are you?
00:38:59Where are you?
00:39:01Where are you?
00:39:02God, you're safe.
00:39:04I'm sorry, Mom, I got you worried about you.
00:39:07You're sick of hypoglycemia.
00:39:09You don't have to eat food after the operation, okay?
00:39:13I want you to take care of yourself.
00:39:18What's going on with them?
00:39:20Are you referring to your horrible friends?
00:39:22They're still in the banquet room.
00:39:26I want to talk to them.
00:39:28What's going on with us?
00:39:29¿Qué podemos hacer?
00:39:30I want to tell you, nobody in the country tidak akan tegen us.
00:39:31Lo hicimos para ayudarte.
00:39:32¿Cómo que podemos saber que Olivia es la esposa de Asha Clayton?
00:39:34I lo sugera, las cosas no saldrían así.
00:39:36Nunca habría venido.
00:39:37Acabaremos aquí.
00:39:41She's ready to go against Asher.
00:39:43We did it to help you.
00:39:45How can we know that Olivia is the wife of Asher Clayton?
00:39:47If I could tell you things would not be like that.
00:39:50I would never have come.
00:39:52We'll end here.
00:39:54Everything has been done.
00:39:56We're finished.
00:39:58But you've been with Olivia.
00:40:00Why didn't you know that?
00:40:04My first wish for years is...
00:40:07to get married with Derek.
00:40:10Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él.
00:40:14Y mi tercer deseo de cumpleaños es...
00:40:18tener un bebé.
00:40:20¿Un bebé?
00:40:22Sí.
00:40:24Te quiero.
00:40:26Yo, Olivia, quiero tener un bebé con Derek.
00:40:32Ella.
00:40:35Ella me dijo que solo querría tener hijos conmigo.
00:40:39Derek, ¿estás bien?
00:40:40Estoy bien.
00:40:41Dereck, ¿estás bien?
00:40:42Estoy bien.
00:40:43Te voy a irале…
00:40:44I ¡es bienu a mí.
00:40:45Que quedan pueden tomar la tabla de muscló.
00:40:47Te voy a ir a poner de musclilla.
00:40:49Tiene problema.
00:40:50Sahaja.
00:40:51Esonada de soja interactive.
00:40:52Perfecto.
00:40:53En Vino, de nuevo, porque son...
00:40:54My crushes y Ф
00:40:59Le Cyclones.
00:41:02Oh
00:41:19Olivia
00:41:21Por favor perdónanos
00:41:23Quiero decir fueron Derek y Jennifer
00:41:25Los que te han insultado
00:41:27Puedes hacerles pagar y dejarlos
00:41:29Olivia por favor
00:41:31Somos compañeros no
00:41:45No se preocupen
00:41:47Resolveremos esto uno por uno
00:41:57Tengo un recibo aquí con un nombre
00:41:59Es Jennifer
00:42:01Señor Clayton
00:42:09Ella tiró la tarta a la
00:42:11Cara de la señora Clayton
00:42:13¿Cómo te accedes?
00:42:15¿Verdad?
00:42:21Señoras me pueden hacer un favor?
00:42:23Sí haremos todo
00:42:25Me gustaría que las mataran igual
00:42:27No
00:42:29No
00:42:33No
00:42:35Derek
00:42:37Ayúdame
00:42:39Por favor
00:42:41¿Derek?
00:42:51¿Eres Derek Clayton?
00:42:55Sí, señor Clayton
00:42:57¿Sabes qué?
00:42:59¿Sabes qué?
00:43:00Realmente te voy a agradecerte
00:43:01Si no hubieras dejado Olivia
00:43:03No podría haberme casado
00:43:05Con la mujer más fascinante del mundo
00:43:09Señor Clayton
00:43:11Señor Clayton
00:43:13Señor
00:43:15No sabía que Olivia era tu esposa
00:43:17No lo sabías
00:43:19Olivia nunca ocultaría algo así
00:43:21Así que o no lo sabías
00:43:23O no le creíste
00:43:25O no le creíste
00:43:27O no le creíste
00:43:29O no le creíste
00:43:31O no le creíste
00:43:37Ya empezó
00:43:38Señor Clayton
00:43:39Por favor
00:43:40Lo siento
00:43:41¿Ok?
00:43:42Es...
00:43:43Es que...
00:43:44Olivia
00:43:46Olivia, di algo
00:44:01Es...
00:44:02O no le creíste
00:44:03Es...
00:44:04¿Derek?
00:44:06¡Es...
00:44:07Es...
00:44:08Es...
00:44:09Es...
00:44:10Es...
00:44:11Es...
00:44:12Es...
00:44:13Es...
00:44:14Es...
00:44:15Es...
00:44:16Es...
00:44:17Es...
00:44:18Un...
00:44:19Es...
00:44:20Es...
00:44:21Eres...
00:44:22Es...
00:44:23Es...
00:44:24Es...
00:44:25No le creíste
00:44:26Es...
00:44:27¿Derek?
00:44:28Olivia, ¿Crees que tú puedes hacer todo
00:44:30Why are you the wife of Asher Clayton?
00:45:00Your wife said what?
00:45:01Your arm.
00:45:03Do not do it, Chuchas.
00:45:08Wait.
00:45:12Do not go too far.
00:45:18Are you ready?
00:45:30Do not go too far.
00:45:48Basta.
00:45:54En cuanto a ustedes...
00:45:56Olivia,
00:45:58...perdónanos.
00:46:00Me he dado cuenta de mi error.
00:46:02Por favor, dame otra oportunidad.
00:46:06Lo sentimos.
00:46:08Les daré un día para salir de América.
00:46:10No quiero ver a ustedes más en este país.
00:46:14¿Incluido Hawái?
00:46:16¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:46:18Vamos.
00:46:20Ok.
00:46:22Esperen.
00:46:24¿Tienes algo más para decirnos?
00:46:28¿Cuándo dejaste de quererme?
00:46:30Casi siete años.
00:46:32Casi siete años.
00:46:44Estoy agradecida de que teníamos la segunda oportunidad.
00:46:46Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría desde el día que nos separamos.
00:46:50Derek.
00:46:56Derek.
00:46:58Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:47:04Olivia, nunca serás nada más que un bebé glorificado de azúcar.
00:47:08Sin tu marido rico, serás nada más que un cuidadora del hospital.
00:47:12Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:47:16No tengo que probar nada de ti.
00:47:34Aló, Jennifer.
00:47:36Ven al hospital. La condición de Paul está empeorando.
00:47:42Jennifer.
00:47:46Jennifer.
00:47:47Mamá.
00:47:48¿Qué pasa con tu friend?
00:47:50No te preocupes. Nos tropezamos en el camino.
00:47:53¿Qué pasa con Paul?
00:47:54¿Por qué empeora?
00:47:56Lo sé.
00:47:57Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:59Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:48:02Mi pobre nieto.
00:48:04Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo.
00:48:06Ella es la experta con mayor autoridad.
00:48:08Nadie más en América podría hacerlo.
00:48:13Ok.
00:48:14Voy a llamar a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora Moore realizar la operación.
00:48:17Ok.
00:48:27Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:48:29Haré todo lo que cueste.
00:48:31Pagaré todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:38Puedes entrar.
00:48:39Voy a dejar el vehículo.
00:48:41Ok.
00:48:56¿Qué coche tan bonito?
00:48:58Es de la edición limitada, ¿no?
00:49:09Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:49:11Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:49:13Señor Clayton no insiste.
00:49:16Dile que se concentre en sus reuniones.
00:49:18Puedo cuidarme de mí misma.
00:49:19¡Olivia!
00:49:20¿Qué coincidente?
00:49:21¿Eres anudillante esta vez?
00:49:22Déjame mostrar tu arrogancia.
00:49:23Tienes suerte de haberte casado con un tipo rico.
00:49:24Sí.
00:49:25Qué suerte.
00:49:26Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:27Bueno, es para lo que has usado muchos chicos sucios para atraparlo.
00:49:28¿Por qué me miras así?
00:49:29No.
00:49:30No.
00:49:31No.
00:49:32No.
00:49:33No.
00:49:34No.
00:49:35No.
00:49:36No.
00:49:37No.
00:49:38No.
00:49:39No.
00:49:40No.
00:49:41No.
00:49:42No.
00:49:43No.
00:49:44No.
00:49:45No.
00:49:46No.
00:49:47No.
00:49:48No.
00:49:49No.
00:49:50No.
00:49:51No.
00:49:52No.
00:49:53No.
00:49:54No.
00:49:55No.
00:49:56No.
00:49:57No.
00:49:58No.
00:49:59No.
00:50:00No.
00:50:01No.
00:50:02No.
00:50:03No.
00:50:04No.
00:50:05No.
00:50:06No.
00:50:07No.
00:50:08No.
00:50:09No.
00:50:10No.
00:50:11No.
00:50:12No.
00:50:13No.
00:50:14No.
00:50:15No.
00:50:16No.
00:50:17No.
00:50:18No.
00:50:19No.
00:50:20No.
00:50:21No.
00:50:27You, I started to leave with Derek six months after that they were separated.
00:50:32And you, Jennifer, you started to contact him secretly while you knew that we were together.
00:50:38That's why, Jennifer, you're the traitor.
00:50:43What are you talking about?
00:50:47Derek, don't stop there. Do something.
00:50:50Jennifer, don't forget why we're here.
00:50:52Why are you here?
00:50:56Do you feel free?
00:50:57I'm sorry.
00:51:09Olivia, why don't you follow us?
00:51:12You don't belong to this hospital. I work here.
00:51:15Yes, I remember. You're the caregiver here.
00:51:18Jennifer, no, no.
00:51:22Jennifer, what do you do?
00:51:24Hi, we have a date with Dr. Moore.
00:51:26We all have a date with Dr. Moore.
00:51:28Why do you allow her to enter?
00:51:30Why do you allow her to enter?
00:51:32Why do you allow her to enter?
00:51:34Why do you allow her to enter?
00:51:36I work here.
00:51:37Why do you allow her to enter?
00:51:38I work for you.
00:51:39Don't you follow her?
00:51:43What do you allow her to enter?
00:51:45Don't you Ll soient leaving?
00:51:46How canpper?
00:51:48What can we allow her to enter?
00:51:50What do you allow her to enter?
00:51:51who do you allow her to enter?
00:51:52What's that report?
00:51:53Why do you allow her to enter?
00:51:54What is that anаксican check out?
00:51:56Suficientemente justo
00:51:58Después de todo, ella es una cuidadora
00:52:00Jennifer, tengo que salir para la oficina
00:52:07¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:52:10Sí
00:52:10Doctor Moore, eres realmente nuestro ídolo
00:52:17Te llamamos la doctora de milagro
00:52:21Es un honor tenerte como directora de nuestro hospital
00:52:27Me has halagado
00:52:29Necesitaré sus apoyos en el futuro también
00:52:32Eres demasiado modesta, doctora Moore
00:52:34Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa
00:52:40Qué honor es trabajar con la doctora Moore
00:52:42¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:48Sí
00:52:51Doctora Moore, el estado de este es crítico
00:52:55Me temo que no durará más de un mes
00:52:57Esta operación es extremadamente compleja
00:53:00Eres la única que pueda realizarla con éxito
00:53:04¿Eres Derek Clayton, un analista de inversiones?
00:53:12Sí, doctora Moore
00:53:13¿Lo conoces?
00:53:15No sabía que fuera él
00:53:16Doctora Moore, si tiene duda
00:53:19Puedo negar el caso y dejarlo salir
00:53:23El niño es inocente
00:53:26Es cierto
00:53:28Solo yo puedo curarlo
00:53:30Avisa a la familia ahora
00:53:34La operación será mañana por la mañana
00:53:36Mamá, estoy en el hospital
00:53:45Me has prometido almorzar con papá hoy
00:53:48Noa, espérame un momento
00:53:50Ya voy
00:53:51Bueno, cariño
00:54:05Me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá
00:54:07Asegúrate de que llegues
00:54:09¿De acuerdo?
00:54:09Sí
00:54:10Por supuesto
00:54:11Gracias, chiquito
00:54:12Nos vemos
00:54:12Chao
00:54:13Neuroplastoma maligno
00:54:18Y ya está presionando a la pituitaria
00:54:20Tienes tanta suerte
00:54:22La doctora Moore es la única de la costa occidental que puede realizarla
00:54:26Gracias a Dios
00:54:27Muchísimas gracias
00:54:29Por fin Pong tiene la esperanza de nuevo
00:54:31Nuestra familia puede ser completa
00:54:34Recuerda
00:54:35Esta será mañana por la mañana
00:54:37De ahora en adelante
00:54:38El paciente debe ayunar
00:54:40Tienen que firmar el consentimiento
00:54:43Cari
00:54:44Mi mamá y la abuela tenemos que firmarlo
00:54:47Espera aquí
00:54:48¿Vale?
00:54:55¿Bambá?
00:54:56Dios mío, Paul
00:55:04Dios mío, Paul
00:55:07¿Estás herido?
00:55:08Lo siento
00:55:08No era mi intención
00:55:09Aléjate de mi hijo
00:55:11¡Mierdete, mocoso!
00:55:19¡Noa!
00:55:22¡Noa!
00:55:23¡Noa!
00:55:24¿Qué pasa?
00:55:25Estoy bien, mamá
00:55:26Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:55:32Mi hijo, Paul
00:55:32Está muy enfermo
00:55:33Y ahora está herido aquí
00:55:35Espera
00:55:38Ha herido a mi hijo
00:55:40Discúlpate
00:55:42O no te dejaré salir
00:55:44No te mereces eso
00:55:45¡Ah!
00:55:53¡Continuara!
00:55:54Tu hijo derribó el mío
00:55:56Es tan problemático como tú
00:55:59Discúlpate
00:55:59Ahora
00:56:00No intimides a mi mamá
00:56:02¡Quítate!
00:56:04Solo eres una cuidadora
00:56:06¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:56:10Empújaste a mi hijo
00:56:11Está herido y sangrando
00:56:13Aléjate ahora
00:56:14Aléjate ahora o te reclamaré por asalto
00:56:15¿Qué acabas de decir?
00:56:19Me escuchaste
00:56:20¿Qué eres?
00:56:23Claro, te casaste con un tipo rico
00:56:25Pero no quiere gastar ni una moneda por ti
00:56:27Es por eso que todavía trabajas como una cuidadora de hospital
00:56:30Y es por eso que le seduciste a mi marido anoche en la gala
00:56:34Dora
00:56:37¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:41¿No tienes vergüenza?
00:56:43Después de dejarte
00:56:44Derek sigue siendo tan poderoso
00:56:46De tener la doctora de milagro para su hijo
00:56:48¿Lo escuchas?
00:56:50¿Cómo sabes que esta doctora no soy yo?
00:56:54¿Estás loca?
00:56:55Si fueras tú la doctora de milagro
00:56:57No le perseguirías a mi marido
00:56:58Vamos a ver
00:57:00Párate
00:57:01Todavía no se disculpa a mi hijo
00:57:04No puedes salir para ningún lugar
00:57:06¡No!
00:57:11¿Qué pasa ahora?
00:57:13¿Cómo te atreves a bofetearme?
00:57:15¡Hija de paz!
00:57:18¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear mi hija?
00:57:22¡Deja de intimidar mi mamá!
00:57:24¡Lárgate pequeño monstruo!
00:57:30Paul, no pasa nada
00:57:35Es totalmente cerró
00:57:36Ella sabía que estabas enfermo
00:57:39Aún vino a hacerte pasar un mal rato
00:57:41Si está tosiendo significa que está empeorando
00:57:45Rápido, ponlo en el suelo
00:57:46Bájalo ahora, no tiene más tiempo
00:57:49¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:57:55¡No!
00:58:00Es totalmente su error
00:58:05Hizo que la tos de Paul empeorara
00:58:07Está inmunodeprimido y le puso las manos
00:58:09¡Doctor Moore!
00:58:11¿Dónde está Doctor Moore?
00:58:12¡Mi nieto se está muriendo!
00:58:15Continuará
00:58:15Llama a la Doctora Moore
00:58:17Solo ella podría salvar a mi nieto
00:58:19Ya viene la Doctora Moore
00:58:21¡Mis manos!
00:58:40Tocaste a mi nieto con tus manses cats
00:58:42Si le pasa algo, aseguraré que pague con tu vida
00:58:45¡Mamá! ¡Mamá!
00:58:49¡Déjame!
00:58:49Pagarás por eso
00:58:52Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra al paciente
00:59:00Hijo de Derek Clayton
00:59:01¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:59:04Sí, está empeorando su condición
00:59:06No puede parar de toser
00:59:07Vamos a verlo ahora
00:59:08Avísale a Doctora Moore
00:59:10Tal vez tengamos que adelantar la operación
00:59:13Entiendo
00:59:13Tan afortunado
00:59:16Sin la Doctora Moore
00:59:19Probablemente no podría sobrevivir en tres días
00:59:22Ya es la uno
00:59:31¿Por qué Noah y Olivia no han llegado?
00:59:34Señor Clayton
00:59:35¿Debería confirmarlo para usted?
00:59:37No, ya voy
00:59:38Gracias
00:59:38Continuará
00:59:41¡Mamá! ¡Mamá!
00:59:43Noah, no llores
00:59:44Vete ahora a la ortopedia y busca al Dr. Kevin
00:59:47Mis manos deberían estar botas
00:59:49Necesito el tratamiento
00:59:51Los pacientes me están esperando, ¿vale?
00:59:53Ok, mamá
00:59:55¿Estás intentando detener ayuda?
01:00:04No puedes salir de aquí
01:00:06Soy una doctora
01:00:08Si quieres que tu hijo viva
01:00:09Esta es la última oportunidad
01:00:10La doctora Moore va a salvar a mi nieto
01:00:13Es la neuróloga más famosa de la costa occidental
01:00:16¿De quién estás hablando?
01:00:20Mamá, ¿cuál se está muriendo?
01:00:25¿Cuál es la mano con la que tocaste, mi nieto?
01:00:28Juro que romperé todo el hueso
01:00:31¡Atrás!
01:00:33¡Fuera de mi camino!
01:00:36¿Noah?
01:00:37¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:00:55Continuará
01:00:56¿Cómo te atreves a tocar, mi nieto?
01:01:05Te voy a dar una lección
01:01:07Paul, ¿estás bien?
01:01:14¿Dónde está doctora Moore?
01:01:15¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:17Doctor Danny
01:01:18Él necesita operarse ahora
01:01:20Está en una condición crítica
01:01:21Vamos a operarlo ahora
01:01:23No te preocupes, cariño
01:01:26Están aquí todos los doctores mejores del mundo
01:01:28¿Ok?
01:01:29Te van a ayudar
01:01:30Por favor, salva a mi nieto
01:01:33No te preocupes
01:01:34Haremos todo lo que podamos
01:01:35Por favor, salva a mi nieto
01:01:37¿Dónde está doctora Moore?
01:01:38Llámala ahora
01:01:39Continuará
01:01:47¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:01:55Yo, cállate
01:01:55Si le pasa algo a mi nieto
01:01:58No vivirás más
01:01:59Señor Clayton
01:02:07Es el señor Clayton, ¿no?
01:02:09El mayor accionista del hospital
01:02:10Sí es él
01:02:11El más rico del mundo
01:02:12Noah, ¿estás bien?
01:02:17De honor
01:02:18Cállate
01:02:18Ven aquí
01:02:19Ya vengo yo, cariño
01:02:20Lo siento, mi vida
01:02:22Aquí
01:02:23Lleva a Noah al coche
01:02:24Voy a buscar a Olivia
01:02:25Olivia
01:02:26Olivia
01:02:26César Clayton
01:02:28¿Qué está haciendo aquí?
01:02:29Olivia
01:02:30¿Qué te pasa?
01:02:30Ven
01:02:31Ven un doctor ahora
01:02:33Continuará
01:02:34Está bien
01:02:35Te tengo aquí
01:02:36Estarás bien
01:02:37¿Quién lo hizo?
01:02:40Era
01:02:41Otra vez tú
01:02:42¡Quítate las manos de mi hija!
01:02:45Te juro que si alguien la toca más
01:02:47Estarás muerta
01:02:48Fuera de mi vista
01:02:49¡Esto es asesinato!
01:02:55Olivia
01:02:56¿Estás bien?
01:02:58Tengo que...
01:02:59Voy a verlo, ¿vale?
01:03:00¿Cuándo puede llegar la doctora Moore?
01:03:03¿Qué está pasando?
01:03:05El teléfono de la doctora Moore está apagado
01:03:07Vete a buscarla inmediatamente
01:03:08Este niño no puede aguantar más
01:03:10Continuará
01:03:12¡Drop Moore!
01:03:16Tenme ayudas, por favor
01:03:18Doctor Moore, ¿estás aquí?
01:03:24Gracias a Dios
01:03:25Eres realmente un ángel
01:03:26¡Sálvanos!
01:03:28Doctor Moore
01:03:28Hemos estado rezando
01:03:29Por favor, salva a mi hijo
01:03:31Continuará
01:03:41Soy la directora del hospital, Doctor Moore
01:03:43¿Qué acabas de decir?
01:03:48¿Eres la Doctora Moore?
01:03:50Es imposible
01:03:52¿Cómo te atreves a fingirle, señora Moore?
01:03:55¿Nos estás jugando?
01:03:57Eh, no has aprendido la lección
01:03:58¿Quieres más?
01:04:02¡Ajudanosa!
01:04:03Te lo dije
01:04:03Soy la Doctora Moore
01:04:05No trates de fingirte solo porque eres esposa de Asher Clayton
01:04:08Te oímos en la reunión
01:04:10Eres una cuidadora
01:04:11No me importa con quién estás casada
01:04:13Mi nieto está enfermo
01:04:14Y solo la Doctora Moore lo puede salvar
01:04:17¿Deja de engañarnos?
01:04:19Doctor Danny
01:04:20Alguien se está haciendo pasar por la Doctora Moore y estafando al paciente de tu hospital
01:04:24¿Cómo?
01:04:25¿Quién?
01:04:25Llama a la policía ahora
01:04:26La mujer allá
01:04:28Ella es una cuidadora
01:04:29Llama a la policía y sácala
01:04:31Doctor
01:04:33¿Quieres llamar a la policía?
01:04:35Doctor Moore
01:04:35Continuará
01:04:37¿Cómo?
01:04:39¿Qué acabas de decir?
01:04:42Ella es Doctor Moore
01:04:43Deberías estar bromeando
01:04:44¿Quién te hizo esto?
01:04:47Doctor Moore
01:04:48¿Estás bien?
01:04:49Llama a la policía
01:04:50¡Llama a la guardia!
01:04:53¡No a estos maníacos ahora!
01:04:54Doctor Danny
01:04:55Dices que ella es realmente la Doctora Moore
01:04:57¡No puedes ir en serio!
01:04:59Ella es la Doctora Moore
01:05:00Es la única persona que puede operar tu hijo
01:05:03Ha programado la operación de mañana
01:05:06¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:05:09¿Cómo puede ser ella la Doctora Moore?
01:05:12Nos están jugando
01:05:13No confies en ellos
01:05:14Doctor Moore
01:05:17¿Han herido tus manos?
01:05:25Doctor Moore
01:05:25¿Estás bien?
01:05:27Llévela a la sala de emergencia
01:05:28No toques las manos de la Doctora Moore
01:05:30Están severamente fracturadas
01:05:32Prepara la operación
01:05:33Por favor, salva a mi nieto
01:05:42Olivia, lo siento
01:05:43He sido una idiota
01:05:46No puedo ver quién eres realmente
01:05:50Pero por favor
01:05:53Salva a mi hijo
01:05:55Tienes solo seis años
01:05:56¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacaras?
01:05:59Has herido la cabeza de Noah
01:06:02Y me dejaste sangrar
01:06:03¿Dónde estaba tu conciencia entonces?
01:06:06Ahora tu hijo se está muriendo
01:06:07Y de repente te acuerdas como mendigar?
01:06:10Lo siento
01:06:11Siento mucho
01:06:12La Doctora Moore
01:06:13La Doctora Moore te ayuda por pura bondad
01:06:15Y tú has herido sus manos
01:06:17Ahora suplicas con su perdón
01:06:19Es demasiado tarde
01:06:20Continuará
01:06:22Estoy cansada
01:06:30Déjalo para la policía
01:06:32¿Qué pasa, Paul?
01:06:38¿Qué le has hecho?
01:06:39Todo es culpa de esa mentirosa
01:06:41Mentirosa
01:06:42Le prometió la operación y luego pagó la fianza
01:06:44¿Qué tipo de doctor es?
01:06:47Nos prometió que salvara a mi nieto
01:06:50Ahora él se está muriendo
01:06:51¿Cómo que puede sentarte allí y verle morir?
01:06:55Si pasa algo a mi hijo se va completamente tu culpa, Olivia
01:06:57¡Pepe!
01:06:59¡Basta!
01:07:01Doctora, por favor
01:07:02Salva a mi hijo
01:07:04Salva a mi hijo, porfa
01:07:06Te lo ruego
01:07:06Como una doctora, valoro
01:07:08La vida por encima de todo
01:07:11Eres tan amable
01:07:14Gracias
01:07:15Muchísimas gracias
01:07:17Es una operación de riesgo
01:07:19Extremadamente alto
01:07:21Soy la única cirujana de la costa occidental
01:07:24Que ha ejecutado esta operación con éxito
01:07:26Pero la habilidad por sí sola no basta
01:07:29Necesito las dos manos que funcionan para la operación
01:07:33Continuará
01:07:39Así no puedo levantar las manos
01:07:42Mucho menos operar
01:07:43¿Quieres la operación?
01:07:45Arregla mis manos
01:07:46Me llaman la doctora de milagro
01:07:50Desgraciadamente
01:07:53Los milagros requieren las dos manos habilitadas
01:07:56¿Qué pasó?
01:07:58¿Qué pasó con tus manos?
01:08:01Derek, déjame explicar
01:08:02Mano derecha rota
01:08:03Usa la izquierda
01:08:04Eres la doctora de milagro
01:08:07¡Cállate!
01:08:09Olivia está capaz de salvar vidas
01:08:11Pero tú rompiste su mano
01:08:12Si tu hijo muere
01:08:14Será tu culpa
01:08:15No
01:08:17No, no
01:08:17Debería haber otra manera
01:08:19Hija de Pac
01:08:23¿Quién te ha dado el derecho de insultar Olivia?
01:08:26¿Qué pasará con la operación de Paul?
01:08:29No, Derek
01:08:29Debería haber una solución
01:08:31Derek, tiene algo para salvar a mi nieto
01:08:33¿Qué sentido tienen las súplicas ahora?
01:08:35Su mano está rota
01:08:36Si no la insultara siempre
01:08:38Ninguna de estas cosas ocurriría
01:08:40Y Paul muera será culpa tuya también, Derek
01:08:43¿No has aprendido nada de la última vez?
01:08:48¿Cómo que me caso?
01:08:49Con una estupidad
01:08:50Si nuestro hijo muera
01:08:52Será completamente tu culpa
01:08:54No
01:08:55Mi hijo
01:08:56Continuará
01:09:03Ha fallecido Paul, Jennifer
01:09:17No tiene sentido vivir lamentándose
01:09:20Todo es culpa de Olivia
01:09:24Si no fuera por ella
01:09:27Si no se hubiera negado la operación
01:09:30Hoy no moriría
01:09:32Heriste la mano de Olivia
01:09:35Fue tu culpa que Paul no podía tener la operación
01:09:38¡Basta!
01:09:40Me culpas por todo
01:09:41¿Pero es de verdad que Olivia
01:09:44Realizará la operación de Paul?
01:09:47No es tan bondadosa
01:09:48¿Qué problema tienes?
01:09:50¿Sabes qué?
01:09:51Incluso si ella se está de acuerdo
01:09:52Con la operación de nuestro hijo
01:09:53¿Quién dice que no lo sabotearía
01:09:56Solo para matarlo?
01:09:57Por esto, basta ya
01:09:58¿Es Olivia todo en lo que piensas, Derek?
01:10:00He estado contigo durante 7 años
01:10:04Teníamos un hijo
01:10:08¿Alguna vez la has olvidado, Eric?
01:10:13Olivia se está casada con Asher Clayton
01:10:15¡Muévete!
01:10:16¿Has terminado?
01:10:18Mi hijo está muerto
01:10:20¿De verdad?
01:10:22¿Quieres ir allí?
01:10:23Sí, lo quiero
01:10:24¿Por qué sigues obsesionado con Olivia?
01:10:27Mientras tanto, soy tu esposa
01:10:28¿O nuestros votos significaban nada para ti?
01:10:34¿No has causado suficientes problemas?
01:10:37Mírame
01:10:37Ya terminé
01:10:39Quiero el divorcio
01:10:41¿Quién?
01:10:44Y lo échale
01:10:45¿En qué estaba pensando?
01:10:48¿Por qué quería estar con alguien como tú?
01:10:52¿Qué quieres decir, Derek?
01:10:54Mi hijo está muerto
01:10:56Y me arrepiento de todo
01:10:58Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad
01:11:04Ella es inteligente
01:11:06Es talentosa
01:11:07Y si no hubiera dejado su carrera por mí
01:11:09Ahora sería una experta médica
01:11:11¿De qué estás hablando, Derek?
01:11:14Ella es la doctora de milagro
01:11:15¿Lo has olvidado?
01:11:17No quiero hacer todo esto más
01:11:18Quiero el divorcio
01:11:19Ok
01:11:20¿Así que vas a divorciar de mí por Olivia?
01:11:25Despiértate, Derek
01:11:26Está casada con el señor Asher Clayton
01:11:29¿Por qué iba a elegirte a ti?
01:11:32No, no puedo, ah
01:11:33Pero Olivia es mucho mejor que tú
01:11:37Ya no quiero continuar este matrimonio contigo más
01:11:48Derek
01:11:49Mi vida está terminada
01:12:00Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:12:10Olivia
01:12:10¿Qué haces aquí?
01:12:16Quiero hablar contigo
01:12:17¿Qué quieres decir?
01:12:21No puedes sentir nada de mí, ¿verdad?
01:12:26No lo entiendo
01:12:27Nos amábamos tanto en la vida anterior
01:12:30¿No lo recuerdas?
01:12:33Continuará
01:12:33Olivia, me siento vacío en esta vida
01:12:41Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo
01:12:45Escúchame, sé que fui codiciosa y que fui estúpida en la fiesta
01:12:49Sé que lamentarlo no va a arreglar esto
01:12:56Derek, no tiene sentido
01:12:58Si tengo otra oportunidad te apreciaré
01:13:02No, no lo harás
01:13:03Nunca apreciarás nada que tengas porque eres demasiado egoísta
01:13:08No, es que solo te importas tú mismo, no es cierto
01:13:11Me odiaba porque no me apoyaba de mi carrera
01:13:13Y lo único que siempre quiero hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo
01:13:17Has olvidado de que abandoné la carrera
01:13:20¿Qué cosa de medicina por ti?
01:13:23Todo está en el pasado
01:13:24Desde que el destino nos dio la segunda PR
01:13:27Deberíamos apreciarla
01:13:28Pero a partir de ahora, no nos volvamos a ver
01:13:31¿Ok?
01:13:40Continuará
01:13:41Oye cariño, ¿qué traes aquí?
01:13:50¿No lo sabes?
01:13:51Las inversiones de Derek se desplomaron
01:13:53Está completamente quebrado
01:13:57Justo como pensaba Yus o como pensaba
01:14:00Sin los recuerdos de su vida anterior sería nada
01:14:02Debería contestarlo
01:14:10Te daré espacio
01:14:11Olivia soy yo, ¿podemos vernos?
01:14:16Ya te lo dije, no quiero verte más
01:14:18No tienes que
01:14:19Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada
01:14:21Olivia, ¿podemos vernos por última vez?
01:14:33Olivia, ya viene
01:14:33¿Será Clayton?
01:14:37Supongo que necesitan un tiempo a solas
01:14:39Olivia
01:14:43Sabía que vendrías
01:14:45¿Aún tienes sentimientos por mí, no?
01:14:50Derek, afronta la realidad
01:14:52Desde el momento en que renacimos, hemos terminado
01:14:56¿Puedes perdonarme?
01:14:59Tengo una familia feliz
01:15:02Y un hijo adorable
01:15:04Solo estoy aquí para despedirme
01:15:07No te creo
01:15:09Estás enojado conmigo
01:15:11Escucha
01:15:13Admito mis errores
01:15:14Si podemos volver a estar juntos
01:15:20Podremos tener hijos propios
01:15:21Y Noah puede vivir con nosotros
01:15:24Estar contigo
01:15:27Estar contigo es la peor decisión de mí
01:15:28Pero ¿sabes de qué estoy más agradecido?
01:15:35No teníamos hijos
01:15:36Continuar
01:15:43Escucha, no te vayas, por favor
01:15:47Me arrepiento de todo
01:15:51No te he apreciado como creí que pudiera
01:15:53Solo quiero que me perdones
01:15:56No, Derek
01:15:59Se acabó
01:16:01Espero que puedas dejar de vivir en el pasado
01:16:06Fue una vida en la que ya no querría vivir
01:16:09Escucha
01:16:11Estaba tan cegado por la fama y la fortuna
01:16:14Y perdí completamente la vista
01:16:15De lo más importante para mí
01:16:17No podía enfrentarme a la verdad
01:16:21Ni ver la vida tal y como era contigo
01:16:23Y enterré mi vergüenza en culparte
01:16:25Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho
01:16:30Quizás me lo merezco
01:16:35Continuará
01:16:43Continuará
01:16:56Azar
01:17:01Me han recomendado para avanzar los estudios
01:17:06Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses
01:17:10Olivia, te apoyaré todo
01:17:14Cuando te lo propuse
01:17:16Te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina
01:17:20Como mi esposa puedes hacer lo que quieras
01:17:24Te quiero hacer
01:17:28Tomaré eso como una señal
01:17:39Incluso cuando estamos separados
01:17:41Siempre estaremos juntos
01:17:43Fin
01:17:56Dicen que cuanto más tiempo pasa en una pareja
01:18:03Se enamoran más
01:18:04Pero cuando alguien engaña
01:18:07A la otra parte le duele más
01:18:09Carlos Guzmán
01:18:11¿Por qué quieres romper conmigo?
01:18:14Solo dime
01:18:15¿Qué soy yo para ti?
01:18:25La hija de familia Silva, Anita Silva
01:18:27Hoy se compromete con un rico empresario extranjero
01:18:30La fiesta será en Estados Unidos
01:18:31Señor Ramos
01:18:33Llevas tantos años esperando a la señorita Silva
01:18:36Y se comprometió con otro
01:18:37Fue muy lejos
01:18:38Cállate
01:18:39Es hora
01:18:40De que termine con ella
01:18:42Señorita
01:19:02Está haciendo algo peligroso
01:19:05Señor
01:19:08Eres muy guapo
01:19:10Carlos
01:19:15Ya que me engañaste
01:19:17¿Por qué no puedo jugar con otros hombres?
01:19:35Mira bien
01:19:40¿Quién soy?
01:19:41Leonardo
01:19:42¿Qué hice cuando estaba borracha?
01:19:46Hoy es mi cuarto aniversario con Carlos
01:19:49Voy a darle una sorpresa
01:19:50Carlos
01:19:54¿Hoy estás vestido así para mí?
01:19:57Yo también tengo una sorpresa para ti
01:19:59Amanda
01:20:00Rompamos
01:20:01Esta noche me comprometo con más Fresa Ramos
01:20:04¿Qué dices?
01:20:06Es imposible
01:20:07Carlos
01:20:08Me estás mintiendo
01:20:10¿Por qué?
01:20:11No es fácil de entender
01:20:12Ma Fresa es la hija del grupo Ramos
01:20:14Ella puede darme el estatus y el poder que quiero
01:20:17Y tú Amanda
01:20:18Solo te interpondrás en mi camino
01:20:20¿Eres la ex novia de Carlos?
01:20:27¿Sabes que ese hombre y mi hermana se comprometen esta noche?
01:20:30Lo sabía
01:20:31Lo sabías
01:20:33Entonces para qué me besaste
01:20:34Querías humillar a Carlos
01:20:36Acostándote conmigo
01:20:37No
01:20:38Sí
01:20:40Lo hice a propósito
01:20:42Carlos puede hacer lo que quiera
01:20:44¿Por qué yo no?
01:20:49Lo siento señor Ramos
01:20:50Me he pasado de la raya
01:20:52No quiero ser responsable de tus impulsos
01:20:56Llámame cuando decidas
01:20:57No señor Ramos
01:20:58Es mejor que no nos veamos nunca más
01:21:00Amanda, Amanda
01:21:15¿Estás loca?
01:21:16¿Cómo pudiste hacer esto?
01:21:19Carlos es un cabrón
01:21:20Pero tú tienes un futuro brillante
01:21:22Amanda
01:21:30Por fin has vuelto
01:21:31¿Qué ha pasado?
01:21:33¿Dónde está mi papá?
01:21:34Tu papá
01:21:35Carlos es un desagradecido
01:21:37Hace unos años el grupo Guzmán estaba a punto de quebrar
01:21:40Y se convirtió de un señor noble a un plebeyo
01:21:42Que no tenía ni para comer
01:21:43Y tú no lo abandonaste
01:21:45Ahora se ha ido con la familia
Recommended
57:33
|
Up next
1:57:30
1:32:14
1:21:50
1:59:21
1:10:50
1:21:30
1:42:08
2:34:21
1:44:37
2:40:46
1:59:47
1:54:49
2:11:21
1:24:59
2:14:39
3:30:47
2:40:08
1:54:02
2:10:20
1:21:36
2:56:23
Be the first to comment