- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00It's terrible, but I can't see you anymore.
00:16I'll wait for you.
00:18How can I ask you a question of the kind?
00:21I'll wait until the end of the world.
00:23I'll take you in my heart and take you with me in the sky.
00:27I'll be prudente.
00:30Voglio che tu sia fiera di me.
00:32Si, comportati vero, ma non correre rischi inutili.
00:38E adesso pace.
00:38I'll be right back.
02:08Signorino Roger, potrebbe aiutarmi?
02:36Che ci devi fare?
02:40Sua madre ha deciso di sistemarmi in casa.
02:43Perché?
02:44Forse adesso ha paura.
02:46Patetta!
02:56Patetta!
03:04Signorino, devo lavorare.
03:06Ti sto aiutando.
03:08Bugiardo.
03:10Lei non mi aiuta affatto, mi molesta.
03:12La dolcezza, così.
03:26È la prima volta.
03:38Meno male, è quasi normale.
03:41Un momentino.
03:43Hai la camicia strappata?
03:53L'hai fatto?
03:54Sì.
03:56Con chi?
03:57Questo non te lo dico.
03:59L'hai fatto con Kate?
04:00No, non con Kate.
04:01E che aspetti?
04:04Oh.
04:07Mamma in salotto con padre Gabriele.
04:09Vieni.
04:09Il suo sogno era diventare ufficiale.
04:22Ufficiale di cavalleria.
04:25Prima dell'incidente, era il più normale dell'uomo.
04:28E per di più, da allora è diventato geloso.
04:33Molto geloso.
04:34Non puoi immaginare quanto.
04:36E il suo sogno infranto è come un fantasma fra di noi.
04:41Lui mi obbliga a prendere delle...
04:46posizioni.
04:48Mi capisce padre?
04:50Che tipo di posizioni?
04:55Mi risparmi particolari.
04:57Oh, mi scusi.
04:58Ma lei...
05:03Come dire?
05:05Ne prova piacere?
05:08Come dire?
05:10Sì.
05:11In un certo senso.
05:13Anche se non avrei bisogno.
05:16Insomma, almeno credo.
05:19Quello che volevo chiederle.
05:21Sì?
05:22Che lei sappia, ci sono...
05:25delle donne.
05:25Io intendo dire...
05:28delle persone...
05:30con le quali lui possa soddisfarsi...
05:34senza umiliarmi così.
05:37Delle persone specializzate.
05:38Ma, sa, domandarlo a me.
05:42Ma mi scusi.
05:44Ci sono tre risposte.
05:47Innanzitutto...
05:48l'adulterio è proibito.
05:49L'adulterio è proibito.
05:50Sotto qualsiasi forma...
05:51non è possibile che suo marito...
05:53si rivolga...
05:54si rivolga a delle altre donne.
05:55E' il suo dovere...
05:57coniugale, signora, soddisfarlo.
05:59Ci pensi lei?
06:01In secondo luogo...
06:03In secondo luogo...
06:08In secondo luogo...
06:09Ah, sì, ora ricordo...
06:14Dubito che suo marito sia contenti...
06:17di una donna qualunque.
06:18Di una donna che lo conosca poco.
06:20E' lei che lui desidera, signora.
06:22Lei sola.
06:23E in terzo luogo...
06:26se posso permettermi...
06:27non si lamenti.
06:29Questa piccola stranezza...
06:32del resto, perdonabilissime...
06:36in tempo di guerra...
06:38sono la prova...
06:39dell'amore...
06:41e la fedeltà di suo marito.
06:43Mi creda...
06:44non sono molte le donne...
06:45che possono dire altrettanto.
06:49Cosa ci fate?
06:51Roger, vieni qui.
06:53Roger, ti farò frustare un'altra volta.
07:05Ah, sì?
07:05Ma ora che tutti gli uomini sono partiti...
07:08chi mi terrà?
07:09No!
07:10No!
07:11No!
07:12No!
07:13No!
07:14Do you have any fear?
07:42Yes.
07:44Sorry, I didn't want to...
07:47Before she never came here.
07:49Yes, but now...
07:50Now I have more risk.
07:52Why?
07:53Because men are left for the war.
07:57A her men are afraid?
08:00They are afraid to all women.
08:03Why?
08:05Why?
08:06Why?
08:07Why?
08:09Why?
08:11Why?
08:22Allora?
08:23Ah, tutto bene, tutto bene.
08:24Ho visto il ministro.
08:25Ci vorrà un po' di tempo, però si è impegnato.
08:28Quanto resti qui?
08:29Lunedì mattina devo essere in fabbrica.
08:31Hanno mobilitato gli operai?
08:33No, no, ho tenuto una dispensa,
08:34ma pensavo di assumere delle donne,
08:35fra l'altro costano molto meno.
08:37Qui va tutto bene, cara?
08:39Qui è un idillio.
08:41Guardate, una foto di Roland sul giornale.
08:43Ha battuto un altro aereo.
08:45Fa vederlo.
08:46Con questo sono tre.
08:47È un vero asso.
08:48È bello come un angelo.
08:49Ah, sì.
08:50L'uniforme gli dona molto.
08:52Certo, qualcosa di miracoloso l'aviazione.
08:54Il metallo che si libra nell'aria.
08:59Guardate qui, ha una delle medaglie di papà.
09:02È vero.
09:03Con uomini così la guerra sarà vinta in un baleno.
09:06Eh, speriamo ci voglia più tempo.
09:09Mamma, perché la fanno questa guerra?
09:13Ma perché...
09:17Perché sì.
09:20Domandalo a tuo padre, lui saprà dirtelo.
09:23Sì.
09:26Papà, me lo spieghi allora?
09:30Beh, è colpa dei tedeschi.
09:32Perché?
09:33Che cosa hanno fatto?
09:34Ma...
09:35Un mucchio di mascalzonate...
09:37Quali, per esempio?
09:39Beh, te lo dirò domani.
09:41Adesso si è fatto tardi, dai.
09:42E tu, zia?
09:48Tu lo sai perché fanno questa guerra?
09:51No.
09:53Nessuno me l'ha detto.
09:54Per me agli uomini piace.
09:56Battersi, uccidere.
09:58E a te?
09:59Ti piacerebbe farla?
10:00No, no, no.
10:02Io sto meglio qui.
10:05Allora...
10:07Cosa vedi?
10:10Cosa fa?
10:12Cosa fa?
10:16Guarda tu.
10:17Guarda.
10:23Cucu.
10:27Confesso, signora,
10:28di quanti ufficiali che vestitei è stata la madre.
10:30Esigo una risposta.
10:32Sì.
10:33Sì.
10:35Io sono innocente.
10:36È tutto inutile.
10:37Tanto peggio per lei.
10:38Nel mio paese, signora, lo schimaggio è volito alla morte.
10:41Ha ancora un ultimo desiderio da esprimere?
10:45Un parente?
10:46Qualcuno da avvisare?
10:47No.
10:48È rimasta sola.
10:50Ebbene, signora, eccola al termine di una vita avventurosa.
10:54Posso che augurarle di avere molto coraggio.
10:57Mostrerò come sa morire una donna.
10:59La preparo per l'esecuzione.
11:05Ora lasci che le bendi gli occhi.
11:08Non vorrà vedere arrivare la morte.
11:10Flotone, pronti al fuoco.
11:20Puntate.
11:22Oh, Roger.
11:24Roger!
11:25Non ti arrabbiare, mamma.
11:30Ti ho salvato la vita.
11:31Ma perché mio cognato si comporta così?
11:42Beh, senza dubbio, però, amore.
11:45E mia sorella sarà contenta?
11:48Evidentemente.
11:49Ciò che passa nella testa degli uomini è un mistero.
12:14Buonasera, cara zia.
12:16Roger, che ci fai nel mio letto?
12:19Volevo il bacio della buonanotte.
12:21Certo, eccotelo.
12:27Adesso va.
12:29Volevo un bacio come quello che mi hai dato un giorno,
12:32quando ero piccolo.
12:35Esci di qui immediatamente, ho chiamato tua madre.
12:38Ha da fare, l'hai visto?
12:40Va fuori, ti ho detto.
12:49Sento dei passi.
12:51Come si fa?
12:52Non voglio che ti vedano uscire di qui.
12:58Margherita, sono io, mi apra, le devo parlare.
13:01Ma è impossibile a quest'ora.
13:03Ho qualcosa da leggerle.
13:05Che cosa?
13:07Un poema.
13:08Può leggermelo attraverso la porta?
13:09Lo ascolterà.
13:11Sì, glielo prometto.
13:12Sì.
13:13Sì.
13:14Fra tutti i soli a cui mi son bruciato
13:17e le galassie fra cui ho vagabondato.
13:20Mia adorabile Margherita,
13:22sono la tua stella,
13:23io non ho smarrita.
13:25Quella stellina è un puntolino d'oro
13:27e alla sua luce io prendo ristoro.
13:29Vessami sazio e mi disseto,
13:32chiuso nel cuore,
13:33ho questo secreto.
13:35In questa notte di tormento e gioia,
13:38prima che al mondo la mia voce muoia,
13:40voglio che a te giunga il mio piano,
13:42che mi sconvolge e rende afframo.
13:45Amo, mio bello,
13:47mio adorato amore,
13:49e la dolcezza mi sconvolge il cuore.
13:51La tua purezza e la tua castità
13:54sol con le mie hanno appunto.
13:55Ma niente è più lontano della tua bellezza.
14:07Come quando ero piccolo, zia.
14:09Ti piaceva tanto.
14:20Sembra di un cigno il tuo ambito collo,
14:22per esso impazzirebbe anche il dio Apollo.
14:26Ultima, lascio la tua...
14:27È arrivato.
14:28È arrivato finalmente.
14:29è arrivato finalmente.
14:31Sì.
14:32Sì.
14:33Sì.
14:34Sì.
14:35Sì.
14:37Sì.
14:38Sì.
14:39Sì.
14:40Sì.
14:42Sì.
14:43Sì.
14:44Oh, I love music.
15:14And also the medicine.
15:21Do you like these photographs?
15:23Yes, a little.
15:26More or less than the sun?
15:28That's a question.
15:30When you have the same perspective
15:32to pass the Saturday night in a little bit of a province.
15:41Of course, you can say thanks to the war.
15:44Why don't you go to bed with some women?
15:46It's so easy.
15:47Yes, it seems.
16:09That's a gentile idea.
16:11Come and enter.
16:14Come and enter.
16:17Come and enter.
16:18l'hai fatto con kate si e come è stato molto bello te l'ha detto lei si e mi ha
16:38anche detto che l'hai fatto con ursula e ursula mi ha detto che l'hai fatto con
16:41elen è vero rispondi si ma l'hai fatto con tutte quante
16:50beh quasi e con sia margherita si ma non completamente però lo farai chissà
17:02guarda chi sta arrivando
17:32ti fanno male i piedi si questi stivali mi vanno piccoli
17:37sediti così te li tolgo
17:40hai caldo?
17:53caldo
17:57allora perché non ti spoglio?
17:59hai ragione vado a cambiarmi
18:00no
18:02lo puoi fare anche qui anzi ti aiuto
18:06nella scuderia?
18:08si perché no i cavalli sono nudi
18:11sei molto cambiato ultimamente ma che ti prende?
18:15Roger lascia mi sei impazzito
18:16i primi abitanti della terra lo facevano
18:18ma noi non siamo i primi
18:19e se fossimo su un'isola deserta?
18:21ma non siamo su un'isola
18:23Roger
18:24mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh mh
18:28lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lalai lal
18:58No!
19:12It's fine.
19:14It's really isterical.
19:15It's fine, so it's fine to say to all.
19:28Oh!
19:29Oh!
19:30Oh!
19:31Oh!
19:32Oh!
19:33Oh, oh!
19:34Oh!
19:35Oh!
19:36Oh!
19:37Oh!
19:56Oh!
20:27Signorina Kate, la stavo cercando.
20:38Il signorino Rocher e sua zia Margherita hanno bisogno di lei.
20:42Si accomodi.
20:57Ma come mai continui ad addormentarti?
21:04Che ti succede?
21:06Alla mia età bisogna dormire molto.
21:11Lo sai che cosa ti dico?
21:14Credo di essere incinta.
21:15Sei incinta?
21:20Insomma, aspetta un bambino.
21:23È una cosa grave?
21:24No, no.
21:25È meravigliosa.
21:26Chi faccio adesso?
21:27E mamma chi dirà?
21:32E' Rolando.
21:34Brigati, tirati su.
21:35Non nascondiamoci che se quello ci vede insieme è capace anche di pensare male.
21:45Ci avrà visto.
21:46E' Rolando.
22:03Come Icaro si vibra nel cielo.
22:17Come Icaro si vibra nel cielo.
22:17E' Rolando.
22:47Lo sai che adesso sono capitano?
23:08Che bello.
23:10Nominato ieri sera.
23:12Rolando.
23:15Sei il più bello.
23:17E sei il mio eroe.
23:20Guarda.
23:22La porto sempre con me.
23:24Questo buco è una pallottola nemica.
23:26Ti attraffitta audacemente.
23:30E poi...
23:31C'è anche questo.
23:33Il mio che pida tenente.
23:35Un'altra pallottola.
23:36Ti regalerò uno nuovo, Rolando.
23:57Come dei bei galloni da capitano.
23:59Bravo.
24:00Bravo.
24:10Bravo.
24:15Oh, non c'è nuova da per me.
24:19Let's go.
24:49Alla salute del capitano.
24:58Alla salute del capitano.
25:01E in più sembra che avremo un ottimo vino quest'anno.
25:05Adesso Roland vi racconterà una bella storia.
25:10Un mattino un soldato marciava.
25:15Il cielo era grigio e si levava la nebbia.
25:17All'improvviso appoggia entrambi i piedi su qualcosa di cedevole
25:24e precipita in un buco.
25:27E questo buco era la pancia completamente decomposta
25:32di un cavallo morto da parecchie settimane.
25:34Un puzzo soffocante, spaventoso.
25:38Il soldato non riesce a mantenere l'equilibrio.
25:41Slita, non trova pigli.
25:43Affonda in quel marciume, lotta, cerca di uscirne.
25:47Si dibatte con tutte le sue forze.
25:49Niente da fare.
25:52I gas la sfissiano e muore.
25:59Credevo che non si parlasse di porcherie a tavola.
26:01Ma che dici, Roger?
26:02È la guerra.
26:03La guerra non è una porcheria.
26:04Sei cresciuto, non hai più i brufoli.
26:23Cominciamo.
26:24Forza.
26:25Ecco, adesso bisogna tirarlo su.
26:34Sei sicuro?
26:35Così ci hanno detto all'ospedale.
26:37È la sola maniera per riallungargli la gamba.
26:39Bisogna tirare forte.
26:40Il più forte possibile.
26:43Pronto.
26:43E si deve farlo tutti i giorni per un anno.
26:45Giù, tutti insieme.
26:47Tiriamo.
26:48Viano, senza scorsori.
26:49Tu, laggiù.
26:50Aiuta anche tu.
26:51Così.
26:52Forza.
26:53Issa.
26:55Issa.
26:56È meglio perdere una gamba o un occhio?
27:03Non ti fanno mica scegliere.
27:05Oh, Issa.
27:07Oh, Issa.
27:08Che è successo, signora Mila?
27:10Issa.
27:11Mio marito, il poveretto è morto.
27:14Issa.
27:15Ecco che cosa mi è rimasto.
27:17La piastrina di riconoscimento e la pallotola che l'ha ucciso.
27:22E nient'altro.
27:24Perché piangi?
27:25Dicevi sempre che era come se non ci fosse.
27:28Ma era mio marito.
27:31Se non lo piango io, chi lo piangerà?
27:39Ehi!
27:41Ehi!
27:43Tiratemi giù!
27:45E lei!
27:46Ursula!
27:50Al culmine del desiderio.
27:55Roger, ti devo dire una cosa.
27:58Sono incinta.
28:00Anche tu?
28:01Come anch'io?
28:02No, perché anche Elisa, mia sorella, lo è.
28:04Ma di chi?
28:06Perché lo chiedi a me.
28:07E adesso come faccio?
28:10Bisogna che ti sposi.
28:12Sposarmi?
28:14Con te?
28:16Magari?
28:17Con Adolfo?
28:19Con Adolfo?
28:23No, di certo.
28:24Con la gamba corciata è peggio di prima.
28:27Valentino?
28:28Forse.
28:29È carino.
28:29Gentile.
28:30Ma è quercio.
28:31Meglio.
28:32Così posso fargli quello che mi pare dietro alle spalle.
28:35Ursula, mi faresti un piacere.
28:38Hai smalto per le unghie.
28:40Sai quello rosso?
28:42No, però posso trovarlo.
28:43Ah, bene.
28:46Sì, ma devi sbrigarti.
28:49È un'emergenza.
28:59Ti devo parlare.
29:00Certo, entra.
29:01Sai, è un argomento molto delicato e anche un po' imbarazzante.
29:09Aspetti un bambino.
29:11Come lo sai?
29:12Beh, è la stagione.
29:13Che cosa posso fare?
29:15Semplice, ti sposi.
29:16Sì, e con chi?
29:17Con il signor Frank.
29:18Lo farai felice.
29:19Non chiede altro alla vita.
29:22Con il signor Frank?
29:24Sì, è un uomo meraviglioso, credimi.
29:27Sarete molto felici insieme.
29:32Dobbiamo fargli credere che è lui il padre del bambino.
29:35Et voilà.
29:37Aspetta qui.
29:38Poi risolviamo il tuo problema.
29:41Tu vieni con me.
29:52Non si bussa?
29:53Mettile qualche goccia qui.
29:54Non esageriamo con la purezza, bastano.
29:57Ursula, che cosa stai facendo?
29:58Ma signorina, lo faccio per il suo bene.
30:02Sei pazzo?
30:02Dammi questa felice.
30:03Elisa, aspetta.
30:04Cerca di ragionare.
30:06Elisa.
30:08Elisa, calmati.
30:11Meno male, non si è rotta.
30:12Adesso basta.
30:13Ursula, torna in camera mia.
30:14Ti raggiungo subito.
30:19È solo per il tuo bene.
30:21Adesso tu vai da Roland.
30:23Gli dici che lo ami, che lo desideri,
30:25che non ce la fai più a vivere senza di lui.
30:26Digli quello che vuoi e portatelo a letto.
30:29Ma lui è virtuoso, non vorrà?
30:30Cos'è virtuoso o scemo?
30:32Una donna sa come fare.
30:33Puoi raccontargli che è per la patria.
30:38Va, che quello si addormenta.
30:40Vieni, zia.
30:54Tu non ti muovere.
31:04Con lui bisogna sempre bussare.
31:06Ricordatelo.
31:07Chi è?
31:12E tu?
31:13Apra, sono io, Margherita.
31:18Margherita.
31:21Il cielo è limpido stanotte
31:23e volevo chiederle di...
31:24di farmi vedere le stelle.
31:26Ah.
31:39Su, braggio.
31:41Andiamo.
31:43La guerra non finirà presto, lo sai anche tu.
31:46Non voglio perderti senza aver conosciuto il tuo amore.
31:48Vieni.
31:50Adesso non è peccato, l'ha detto padre Gabriele.
31:52Comunque è meno grave che in tempo di pace.
31:55Vieni.
31:55Vieni.
32:17Che cosa vuoi?
32:18Entra.
32:18No, no, ho troppo da fare stanotte.
32:20Ma ti devo fare una domanda.
32:22Dimmi.
32:23Sei incinta?
32:24No.
32:25Why?
32:26Perché avevo finito i mariti.
32:27Buonanotte.
32:34No, no.
32:35Niente camomilla stasera.
32:36Perché?
32:36Vuoi rompere qualche altra tazza.
32:59Ai.
33:00Ai.
33:01Ai.
33:01Questo lenzuolo sarà il mio porta fortuna.
33:30Mi accompagnerà sempre nei cieli.
33:37Non ti ho fatto troppo male, spero.
33:39Sì, io un po'.
33:40E a questo punto non mi resta che augurarvi
34:09che il Signore benedica le vostre unioni
34:11e che vi doni al più presto dei bambini.
34:15Ricordatevi che questo è un dovere non solo cristiano,
34:19ma anche, in questi tempi difficili,
34:24un preciso dovere patriottico.
34:26Noi dobbiamo ripopolare la nostra terra martoriata.
34:30Sì, oggi più che mai,
34:33la patria ha bisogno di giovani energie
34:36che la difendano.
34:38Sì, la patria ha bisogno di vite.
34:42Sì, la patria ha bisogno di giovani,
34:46la patria ha bisogno di giovani.
34:49Sì, la patria ha bisogno di giovani.
34:56Satsang with Mooji
35:26No, no, no, no, no, no, no, no.
35:56No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no?
35:57Però cosa ho fatto io per meritarmi questo onore?
36:01Ciao!
36:02Ciao Kate!
36:03Ciao!
36:04Ciao!
36:07E tu, non lo fai un figlio per difendere la patria?
36:11No, perché io sono inglese.
36:17Sono state delle meravigliose vacanze.
36:20Looks like the enemy will advance. We'll see you in the city.
36:35Bye, Roger.
36:38Why?
36:39I'm going to live in the city.
36:43And Valentino?
36:44Valentino non è che un marito e ormai lo sai a cosa servono i mariti.
36:50Però se resterà in città ci rivedremo.
36:53Non credo, Roger.
36:59Te lo ricordi che ti volevo sposare?
37:02E invece, perché non sentivi niente per me?
37:07Non ho voluto saperlo, ho fatto come se non esistesse niente.
37:11Comunque vedrai.
37:13Queste cose sono fatte per passare.
37:17Forse un giorno non ti ricorderai neanche il mio nome.
37:21Io mi ricorderò sempre di te.
37:23E tu?
37:25Anch'io.
37:27Roger!
37:32Beh, io vado.
37:34Devo ancora caricare le varice.
37:41Posso aiutarla a portarle, signorina Roger?
37:48No, grazie.
37:50E lei?
37:52Anche tu?
37:54Sì, anch'io.
37:56Beh, bisogna trovarti un marito.
37:58Perché?
37:59Non è necessario.
38:02Suo padre la chiama.
38:04Grazie, signorina.
38:06Brigati, Roger, siamo in ritardo.
38:09Le ho portato della frutta per il viaggio.
38:13L'ho raccolta con le mie mani.
38:14Per lei.
38:15Grazie.
38:16Arrivederci.
38:17E mi raccomando in città, è pieno di tentazioni per un giovanotto.
38:19Soprattutto in tempo per il viaggio.
38:21Soprattutto in tempo di guerra.
38:23Bello!
38:24Ecco.
38:26Le ho portato della frutta per il viaggio.
38:28L'ho raccolta con le mie mani.
38:31Per lei.
38:32Grazie.
38:34Arrivederci.
38:41E mi raccomando in città, è pieno di tentazioni per un giovanotto.
38:45Soprattutto in tempo di guerra.
38:46of war.
39:16Roger!
Recommended
37:07
|
Up next
1:18:48
1:54:42
36:39
1:46:06
1:13:38
50:58
1:43:42
1:23:25
Be the first to comment