Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Добре дошли на всички!
00:25Семейството казват, че няма по-силна любов от любовта на семейството.
00:36Вярно е, но има и обратна страна.
00:39Това е и най-силната форма на омраза.
00:44Обичаш силно, в добро и зло, но...
00:48Ако не ти отвърнат със същото, се задоволяваш с омраза.
00:55Аз също, в добро и зло, до последния си дъх, съм до семейството си.
01:06Бих искал да благодаря на всички мои самишленици,
01:16които допринесоха за изграждането на яхтеното пристанище тук.
01:22Бих искал да им благодаря за тяхната упорита работа.
01:25Много съм ви задължен. Благодаря ви.
01:28Сигурен съм, че това яхтено пристанище ще бъде символ на новия живот за нашето семейство.
01:43Бих искал да благодаря на всички ви, че дойдохте тук.
01:48Благодаря.
01:48Господин Аслан, като говорим за семейство, не сме ви виждали заедно с съпругата ви от дълго време.
02:00Как върви бракът ви?
02:01Скъпата ми съпруга работи твърде много.
02:11Тя би искала да бъде тук, разбира се.
02:15Много съжалява.
02:17Имаше още един въпрос.
02:18Бракът ви?
02:19Бракът.
02:21Върви чудесно.
02:23Чудесно.
02:28Искам развод.
02:31За два месеца бях при 12 адвокати.
02:43Половината от тях още на първата среща казаха, че не искат да поемат случая.
02:48Другата половина бяха заплашени да се откажат по-късно.
02:52И тогава, по някаква причина, започнахте да се появявате навсякъде.
02:57За това съм тук.
03:03Разбирам, ако се страхувате и не искате да поемате този случай, няма проблем.
03:07Но трябва да ми кажете веднага.
03:09Нямам нито минута за губене.
03:17Винаги ли обвинявате хора, които не познавате, че са страхливци, госпошо Девин?
03:23Може би вие се страхувате да не загубите този човек.
03:28Ако наистина искате развод, трябва ясно да ми кажат.
03:46Стракливи?
03:52Застрелях човек, госпожо Сараб.
03:55Застрелях някого, за да не умре мъжът, когато обичам.
04:07Вие стреляли ли сте някога по човек?
04:09Бях бременна.
04:24В осмата седмица.
04:25Бебето ми.
04:37Бебето ми.
04:39Моето бебе.
04:41Същата нощ загубих бебето си.
04:47Съпругът ми не може да бъде до мен.
04:49Защото и не го го простреляха.
04:54Каква странна нощ, нали?
05:00Сега ми изглежда нереална.
05:04След това съдът...
05:07Беше бърз процес.
05:12Бях оправдана.
05:14Действах при самозащита
05:15от името на трета страна.
05:18Или беше в полза на трета страна.
05:20Вече не помня.
05:24След това изпаднах в депресия.
05:27В дълбока депресия.
05:30Пиех антидепресанти.
05:32Спонтанният аборт
05:40не беше достатъчно изпитание.
05:43Болката, която следва,
05:44те кара да искаш да умреш.
05:49Изплашена съм.
05:51Но не се страхувам да загубя
05:53човека,
05:54когато виждате на екрана.
05:58Аз вече го загубих.
06:02имах най-великата,
06:03най-грешната любов,
06:06която човек някога е изпитвал.
06:10Така че...
06:12сега се страхувам
06:14само от това,
06:16което мога да направя.
06:18Страх ме от самата мен.
06:24Защото ние
06:25не нараняваме само себе си.
06:28заради нас умират хора.
06:34Умират близките ни хора.
06:39Не знам колко още хора
06:40трябва да умрат,
06:41за да осъзнаем всички,
06:44че тази любов
06:45е токсична.
06:47за това
06:51ви питам за последен път.
06:55Ще ми станете ли адвокат?
06:59Или не?
07:03Казахте 12 адвокати, нали?
07:0413-те,
07:11мојто ушта слибу число.
07:12Успех на всички!
07:38Под гяволите!
07:58Знаете ли
07:59нещо за видеото,
08:00което току-що изтече?
08:01Не знам колко още хора.
08:07Бен бирай ёшым,
08:08секиз чизер аякларым,
08:10ёз демишим сархошлоуну,
08:12бу семтин сокакларын.
08:13Геценит бери,
08:15апталин бери,
08:16калбинь дешэнда беклиор,
08:18içери гирмеи.
08:19Шаркыцыйм бен,
08:21мюзик кутундайм.
08:23Ареип буламадын о шаркы.
08:26Ареип бари,
08:27шаркыцыйм бэн,
08:28б баќаряњарым.
08:30Бам, бара бам,
08:32бам, бара бам,
08:33бам, бара бам,
08:35бам, бара бам,
08:36бам, бам, бам, бам,
08:38бам, бам, бам.
08:41Бен бирай ешим,
08:42секиз чизер аякларым,
08:44ќз демишим сархошлоуну,
08:46сантин сокакларын.
08:47Генженит бери,
08:48апталин бери,
08:50кальбинь дешуддан беклиор,
08:52ричери ги бие,
08:52Пропуснати обаждания от мама, Ямур, Илкай, Езги
08:57Кървава нощ в имението Суикан
09:01Видето е споделено анонимно и предизвика сензация
09:05Вижда се как булката на семейство Суикан
09:08Психологката Девин Суикан
09:09Стреля по брата на съпруга си Чихан Суикан
09:22Вижда се как булката на семейство Суикан
09:29Психологката Девин Суикан
09:31Стреля по брата на съпруга си Чихан Суикан
09:34Вижда се как булката на семейство Суикан
09:37Психологката Девин Суикан
09:39Стреля по брата на съпруга си Чихан Суикан
09:42Вижда се как булката на семейство Суикан
09:52Суикан, психологата Девин Суикан.
09:55Стреля по брата на съпруга си, Чихан Суикан.
09:59Извинете.
10:03Пуснете ме да мина. Не мога да дишам.
10:06Вижда се как булката на семейство Суикан, психологата Девин Суикан.
10:10Моля ви, направете ми път.
10:12Махнете се от пътя ми! Махнете се от пътя ми!
10:15Назад!
10:16Махнете се!
10:18Махнете се!
10:22Защо, госпожа Девин, не е тук?
10:42Спорът между Аслан и Чихан Суикан завърши с шукиращо брат.
10:48Стана ясно, че Чихан Суикан е бил осиновен
10:51и че мъжът, когато е смятал за свой баща, е убил родителите му.
10:57Искам да проверите всяка камера в къщата.
11:00Намерете откъде е изтекло това и свалете това видео.
11:05Добре, Аслан.
11:06Мурат Талксъс има концерт?
11:09Не.
11:10Добре.
11:11Ще говоря с неговият агент.
11:13Добре.
11:13Не мога да повярвам.
11:35Сякаш не стига другото.
11:36Сега цяла Турция знае.
11:38Само ние имаме тези кадри.
11:40Кой би направил това?
11:41На какво се смееш?
11:49Забавно ли е?
11:50Не, мамо.
11:51Просто си мислех, че взех правилното решение
11:53да взема децата си и да напусна тази къща.
11:59Ти ли е разпространи записа?
12:02Добре е дошла, Хюлия Сойкан.
12:04Толкова много ми липсваше.
12:06Стига, Лейля.
12:07Успокой се.
12:10Който и да го е направил, ще го намерим.
12:14Бабо, защо не почакаш вътре?
12:18Бабо, какво правиш?
12:20Мамо, какво за Бога правиш?
12:23Мислиш ли, че може да е бил Чичо?
12:27Възможно ли е той да е искал да върне честа си,
12:30като разобличи татко, като убиец на жени?
12:36Лейля, да не си полудяла.
12:45Аслан, кой би направил такова нещо?
12:47Кажи ми.
12:47Ти.
12:55Ти го направи.
12:57Защото знаеш, че това видео ще нарани най-много Девин.
13:01Знаеш, че това видео ще ни съсипне.
13:04Защото първо ни нараняваш, а после лекуваш раните ни.
13:08Нали, Хюлия Сойкан? Не е ли така, мамо?
13:10Тук съм, за да започна нова глава от Ада, в който запрати това семейство.
13:17По стечение на обстоятелствата, това видео е бомба.
13:21Разбираш ли?
13:22Ще оправя кашата, която си забъркала.
13:24Но няма да можеш да направиш нищо повече.
13:29Не забравя и това.
13:30Виж, виждаш ли?
13:31Гледай.
13:32Все още нося този пръстен.
13:35Разбираш ли?
13:35От месеци казваш, че баща ти вече наистина е мъртъв за теб.
13:45Кой знае?
13:46Може би ти си разпространил записът.
13:54Да опозориш мъртвия си баща.
13:59И какво по-добро извинение от това видео, за да излекуваш раните на съпругата,
14:03която не си виждало два месеца.
14:05Доброто почистване е отговор на всичко.
14:22Хулия, не мислиш ли, че Джихан е направил това?
14:27Оставете металните предмети.
14:41Кулан, ключове, монети.
14:44Коршун.
14:46В гърба ми е.
14:48Това е звуков сигнал.
14:50Виждаш го.
14:51Чао.
14:53Чао.
14:53Чао.
14:54Не мислиш ли, че?
14:55Това е.
14:56Чао.
14:57Чао.
14:58Чао.
14:59Аната.
15:00Чао.
15:01Чао.
15:02Чао.
15:03Чао.
15:04Чао.
15:05Чао.
15:06Чао.
15:07Чао.
15:08Абонирайте се!
15:38Абонирайте се!
16:09Няма да се връщам в началото.
16:12Няма да се връщам в началото. Никога няма да се върна.
16:15Како?
16:18Ямур.
16:20Знаеш ли какво?
16:21Бебетата нямат капачки на коленете.
16:24Това не е ли странно?
16:25Не е ли интересна информация?
16:26Мисля, че това е много интересно.
16:29Како? Разбира се, че знаеш по-добре, но не трябва ли да започнеш някаква терапия или нещо подобно?
16:37Терапията не е достатъчна.
16:39Терапията не е достатъчна.
16:41Трябва да се преродя.
16:42Дали е възможно това?
16:43Наистина ме плашиш.
16:45Моля те, моля те, како...
16:47Идвам!
16:48Остави този куфар, става ли?
16:49Този уикенд ще ходим заедно на гинеколог.
16:53Ще получим резултатите.
16:55Ще се успокоиш ли?
16:57Ще се подлудиш така.
16:58Ако полудееш, и аз ще полудея с теб.
17:02Чуваш ли?
17:03Идвам!
17:09Мамо, къде беше?
17:10Закъснях заради теб.
17:12Що за запис беше това?
17:14Тя го застреля като убиец.
17:16Знаехме, но е странно.
17:18Когато го видиш?
17:19Ще се оправи.
17:21Не ли?
17:21Не се притеснявай, беше оправдана.
17:24Откъде дойде видеото?
17:26Кажи ми.
17:26Не знам.
17:27Не знам, мамо.
17:29Там става нещо странно.
17:31Тя каза, че трябва да се природи.
17:33Говори за бебешки капачки на коленете.
17:35Не я пускай от къщата.
17:36Трябва да тръгвам.
17:37Къде отиваш?
17:38Не ме плаши.
17:40Не ме оставя и сама дъща.
17:43Ами, ако тя направи нещо...
17:45Мамо, обичам те много.
17:54Пи ни малко вода.
17:55Пи ни.
17:57Девин.
17:58Девин.
17:58Какво хубаво видео, нали?
18:13Той е като филм.
18:17Безполезен семейен филм.
18:24Виж, това е моето семейство.
18:27Мама и татко.
18:28Това е всичко, което е останало от тях.
18:31Те нямат дори гробове.
18:35Какво би направил ти?
18:38Ако бяха убили майката ти и бащата ти,
18:42веднага след раждането ти.
18:44Ако те бяха усиновили.
18:48Ако ти бяха отнели всичко, което те прави това, което си.
18:52Ако те убиваха всеки ден с липса на любов.
18:55Но това не е достатъчно.
18:57Ако продължава да се гаврят с живота ти всеки божи ден.
19:00Какво би направил?
19:02А ако някой ме подложи на това,
19:06бих го убил с голи ръце.
19:08Кълна се, ако Йософ Суикан беше жив днес,
19:15щях да се бия с него заедно с теб.
19:17Слава Богу, той е мъртъв.
19:18Но Хюля Суикан е жива.
19:21Какво ще направиш, ако убия майката ти с голи ръце?
19:24Успокой се, братко.
19:26Разбирам, страдаш.
19:28И аз съм възмутен.
19:29Но никой в това семейство не е сам.
19:31Няма да нараниш никого.
19:33Няма да ти позволя.
19:34Това включва и теб.
19:36Ти си мой брат.
19:37Все още си ми брат.
19:39Ти си моето семейство.
19:42Дойдох в болницата, за да те видя.
19:45Идвах в болницата много пъти.
19:46Ти беше ядосън и не искаше да ме видиш.
19:54Ти до идея, да.
19:55Ами тя?
19:57Не.
19:58Защо?
20:00Защото тя все още мисли за теб.
20:02Застрелях сина и...
20:03И тя е полудяла.
20:06Но нека ти кажа нещо.
20:08Има само едно нещо, което я интересува.
20:11Властта.
20:14Сега ще те постави
20:15на мястото на Юсуф Сойкан.
20:18За да защити властта си.
20:20Нейния любима слан.
20:21Кралят на джунглата.
20:23Тя иска да те направи куче пазач.
20:25Виж, братко.
20:27Не ме наричай брат.
20:28Чуй ме.
20:29Ти нямаш брат.
20:30Слушай, нямаш брат.
20:38Иска ми се да бях с теб, къде отиваш сама.
20:41Ще се чувствам жива.
20:43Ще бъда щастлива.
20:44да си спомня отново
20:46Девин Акън.
20:47Не ти харесва,
20:49когато настоявам и аз.
20:50Те разбирам.
20:52Но помисли отново за клиниката в Лондон.
20:54Имаш препоръки.
20:55Имаш клетва на декларация.
20:56Нека отидем заедно.
20:59Знаеш ли какво?
21:01Може би е възможно
21:02да започнеш терапия още тук.
21:04Терапията няма да помогне,
21:06Илкай.
21:06Трябва да се преродя.
21:08Не си луда, нали?
21:11А може би съм.
21:12Какво от това?
21:14Не е ли лудостаз за страхователната полица на ума?
21:16Разбирам.
21:18Илкай, между другото,
21:20как се свърза с тази клиника?
21:21Не е лесно да те приемат там.
21:24Боже, боже.
21:25Ще престанеш ли да ме подценяваш?
21:27Поне, дръж телефонът си включен.
21:30Ще ти се обади от...
21:31Ново.
21:31Става ли?
21:46Какво казват я?
21:48Казва, че терапията не е достатъчна.
21:51Че трябва да се прероди.
21:53Полудяла ли е?
21:55Чудесна.
21:55Чудесно.
22:00Това ще ускори решението и да отиде в Англия.
22:03От вас ли изтече?
22:05Какво значение има?
22:07Ще откажеш ли възможността да отидеш в Англия с Девин?
22:18Чакам добри новини, Илкай.
22:23Какво искаш от мен?
22:24Какво искам аз?
22:26Да, какво искаш?
22:28Искам всичко.
22:29Всичко.
22:30Искам семейство.
22:33Искам половин разрушен живот.
22:35Можеш ли да ми го дадеш?
22:37Искам да те видя как се гърчиш от болка.
22:40Искам да те видя как пълзиш.
22:42Искам да те шуя как се молиш да умреш.
22:44Можеш ли да ми го дадеш?
22:46Не можеш.
22:46Но ще го взема.
22:49Ще взема всичко, което имаш.
22:51И това място.
22:52Това място.
22:53Да.
22:53Ще взема къщата ти.
22:55Масата, която Юсуф Сойкан направи със собствените си ръце.
22:58Ще я изгоря.
23:00Братко.
23:01По-кротко.
23:03Всичко е наред.
23:04Има много време.
23:06Никой от това семейство няма да пострада.
23:09Ще знам, че си бил ти.
23:10И първо ще трябва да ме убиеш.
23:12Не е възможно.
23:14Разбираш ли?
23:15Просто няма да стане.
23:16Смърта би била подарък за теб.
23:19Няма такова нещо.
23:20Няма да умреш.
23:22Ще доживееш да бъдеш безсилен.
23:24Разбираш ли?
23:25Всеки ден ще бъдеш по-слаб от предния.
23:28Защото когато тази жена остане без теб,
23:32с нея е свършено.
23:35Ще бъде слаба.
23:40Разбирам.
23:41Ти, аз, двама брати.
23:45Вече сме двама врагове, а?
23:50Какво?
23:52Това е лошо.
23:54Лошо ли е?
23:55Лошо е.
23:58Спомни се всички злодеи от филмите.
24:00Аз съм кралят на всички тях.
24:03Аз.
24:03Аз съм кралят на злодеите.
24:06И аз съм най-праведният злодей на света.
24:11Аз съм злодей, който няма какво да губи.
24:16Аз съм лошият, който ще ти изтръгне сърцето.
24:19Аз съм злодеят, който ще ти вземе всичко.
24:22Ако някога се наложи да те убия, предварително се извинявам.
24:34Надявам се да не се наложи, братко.
24:36Вече не сме, братя.
24:45Никога не сме били.
24:47Никога.
24:48Добре, братко.
25:05Измир.
25:06Да, юмор.
25:34Како тревожих се за теб.
25:37Мама ми каза, че си заминала. Къде си?
25:40Ами аз искам да остана сама за известно време.
25:44Добре ли си?
25:45Тревожа се.
25:46Кажи ми.
25:48Всичко е наред.
25:49Добре съм.
25:50Не се тревожи за мен.
25:52Ще се оправя.
25:55Чули?
25:56Искам да си почина.
25:58Целовки.
25:59Чао.
26:04Техните гигантски тела и извитите им зъби могат да оформят околната среда.
26:32Те изпълняват много задачи от оголване на дървесната кора до копаене на напоителни канали.
26:42Възможно ли е джихан да стои зад това видео?
26:51Трябва да видим кой има най-голяма полза.
26:54А полза имат много хора.
26:55Може да е всеки.
26:57Вие...
26:58Например, може ли да съм аз?
27:07Не, нямах това предвид. Просто разсъждавах.
27:10На... глас.
27:11Е, щом казваш.
27:13И аз ще мисля на глас.
27:15Точно както си помислих, че съм загърбил всичко, това видео изкочи.
27:20Предстоеше ни да сключим нови договори за наем.
27:22И яхтеното пристанище вече е срам, нали?
27:26Цялата работа, която сме свършили и която ще свършим, ще бъда опетнена.
27:30Кой под дяволите направи това?
27:33Майка ми от едната страна, чичо ми от другата, брат ми от третата.
27:38Всички са от семейството ми.
27:40Но не е достатъчно, че роднините ми са сбъркани.
27:44Не, идвам тук и нашият Коломбо Тургут мисли на глас.
27:48Той ме подозира.
27:49Питам се, дали да не хвърля един хубав бой на детектив Тургут.
27:54Не е лоша идея.
27:56А? Какво ще кажеш?
28:00Никой не те обвинява в нищо.
28:03Мислех на глас.
28:04Съжалявам, не трябваше.
28:05Ако не съм във вашия списък, дръжте очите си отворени.
28:10Става ли?
28:11Ще контролирате дори дишането на хората около вас.
28:15Чичо ми, майка ми, брат ми, тази невестулка толка ще излезе от дупката си.
28:20Ще го сложим в друга дупка.
28:22Хайде.
28:22Разбира се.
28:23Да тръгваме.
28:24Върви.
28:24Ти чакай.
28:27Стой тук.
28:28Време е да поговорим, синко.
28:31Ти чакай.
28:44Братко.
28:49Престани с това, братко.
28:52Майната му на брат ти, еко.
28:54Какво става с теб?
28:56Извинявам се, братко.
28:58Пропуснах ли откриването?
29:00Вчера пих малко повече.
29:02Вчера си пил малко повече.
29:04Братле, през последните два месеца си бил трезвен за не повече от пет дни.
29:08Защо напусна това момиче, ако я обичаш толкова много?
29:11Кажи ми.
29:15Аслан.
29:17Новини за Девин.
29:20Момчетата токущо злобадиха.
29:22Напуснала Истанбул.
29:24Здравейте.
29:39Здравейте. Добре дошли.
29:46Седнете.
29:46Благодаря.
30:04Не гледайте, Албома.
30:06Кажете какво искате.
30:07Искам да ми напомня за нещо.
30:16Защото ако го забравя, всичко ще започне отначало.
30:20А ако започне отначало...
30:22Слон.
30:35Добре?
30:36Добре?
30:44Можете ли я вам направим ток?
30:46Благодаря.
30:59Абонирайте се!
31:29Абонирайте се!
31:59Аслан Сойкан!
32:04Какво искаш от мен?
32:07А? Живота ми ли искаш?
32:11Какво искаш?
32:29Абонирайте се!
32:59Абонирайте се!
33:29Нов превод в сметката ми.
33:47Болочинска заплата.
33:48За бозотворителност.
33:55Абонирайте се!
34:25В хотела не е останал никой.
34:28Чувете?
34:29Какъв човек?
34:31Много красив.
34:32Абонирайте се!
34:39Абонирайте се!
34:45Абонирайте се!
34:52Абонирайте се!
34:53Абонирайте се!
35:00Абонирайте се!
35:08Абонирайте се!
35:09Абонирайте се!
35:10Абонирайте се!
35:11Абонирайте се!
35:11Абонирайте се!
35:12Абонирайте се!
35:13Абонирайте се!
35:14Всичко е наред, Людфи.
35:27Тя ми е жена.
35:29Добре, братко.
35:44Всичко е готово, госпожо Хюля.
35:54Госпожа Ле Иля ще бъде уведомена тази вечер.
35:58Добре, нещо друго.
36:00За видеото изглежда имаше широк обществен отзвук.
36:05Ако не искате да присъствате на вечерята на фундацията, тогава...
36:08Не се срамувам от нищо. Няма пред кога да отговарям.
36:14Ще говорите ли за господин Юсуф?
36:16Що за въпрос е това? Разбира се.
36:20Юсуф Суикан е патрон на тази фундация.
36:22Като семейство ще направим нашето дарение тази вечер отново на негово име.
36:26Имаш ли нещо против?
36:27Съжалявам, госпожо Хюля.
36:30Може да си вървиш.
36:44Съжалявам, господин Юсуф.
37:14Толкова бързо лети времето.
37:19Може ли да ме изслушаш?
37:32Съвсем накратко.
37:33Съжалявам, господин Юсуф.
37:35Съжалявам, господин Юсуф.
37:37Съжалявам.
37:38Унази нощ съсипа живота на всички ние.
37:43Но най-вече съсипа твоя живот.
37:46Знам.
37:47Знам това.
37:48С това видео...
37:49знам, че си се върнала
37:53на изходна позиция.
37:56Но знаеш ли какво?
38:00Ще намеря този,
38:02който е разпространил запис.
38:04Кълнати се.
38:07До последния си дъх
38:08ще бъдат от теб.
38:12Знаеш това,
38:14нали?
38:19Терапията не е достатъчна.
38:28Трябва да се преродя.
38:32Не разбирам.
38:35Свърши ли?
38:37Каза ли е всичко?
38:40Да.
38:44Добре е.
38:49Пусни ме.
38:54Махни си ръцете.
38:55Ела.
38:55Върви си, Аслан.
39:01Виж, разбирам, Девин.
39:04Разбирам мъката ти.
39:05Разбирам болката ти.
39:07Разбирам всичко, но...
39:09Аз също изгубих бебето си
39:11и двамата пострадахме.
39:12Не беше само ти, нали?
39:14Но трябва да остана силен.
39:16трябва да се противопоставя
39:19на всички, на всеки, нали?
39:22Виж, ние сме нещастни.
39:24Ние сме опослушени, разбити, съсипани.
39:26Но не мога да си позволя
39:28да покажа болката си.
39:30Имам нужда от теб.
39:33Трябва да излекувам раните ти.
39:34Трябва да бъда до теб.
39:38И после, какво?
39:41Ще имаме деца
39:43и ще чакаме
39:44и те да умрът, така ли?
39:45Щях да убия човек.
39:50Почти убих някого,
39:51защото бях влюбена.
39:53Кое е толкова трудно за разбиране?
39:55Страх ме е!
39:56Страх ме е!
39:58Страх ме от самата мен.
40:00Добре, няма значение.
40:01Дали ще умрем?
40:03Това е наш избор.
40:05Защо нашите близки трябва да умират?
40:07Защо трябва да умират?
40:09Защото ние сме влюбени?
40:11Такава любов няма.
40:13Не съм за такава любов.
40:14съжалявам.
40:16Бях до тук.
40:17От сега нататък говори с адвокатката ми.
40:21Адвокатка ли?
40:22Да, тя е бракоразводен адвокат.
40:33Аслан, не дей!
40:35Защо го правиш?
40:36Какво правя?
40:38Нищо не правя.
40:39Вървиш след мен.
40:41Не вървя след теб.
40:44Отивам в стаята си.
40:47Не разбирам.
40:49Станала си параноична от толкова премеждия.
40:53Какви са плановете ти между другото?
40:55Заминавам.
40:57Разбрали?
40:57Добре, добре.
40:58Карай внимателно.
40:59Има дупки по пътищата.
41:02Ох, боже!
41:03Боже!
41:04Да?
41:14Не си забравил за събитието тази вечер, нали?
41:17Фундацията има кампания.
41:18Не, не съм забравил.
41:20Наясно съм.
41:21Приятно прекарване.
41:22Какво искаш да кажеш?
41:24Ами ти?
41:25Това означава, че няма да дойда.
41:26Дори да събереш милиони, няма да стигнат,
41:28за да изкупиш вината на Юсуп Суикан.
41:32Спри да говориш глупости, Аслан.
41:34Не можеш да си позволиш да не дойдеш.
41:37Вече го направих.
41:39Извън града съм.
41:41Всъщност, аз съм с Девин.
41:43Праща ти поздрави.
41:46Кажи на Хава да подготвиш стаята ни.
41:50Ще се върнем утре.
41:52До скоро.
42:04Майко Хюлия.
42:06Майко.
42:08Искам да ти кажа нещо.
42:10Става дума за родителите ми.
42:12Има едно момиче.
42:14Пак ли си пил?
42:18Аслан от едната страна, а ти от другата.
42:21Пропиляхте живота си заради две мръсници.
42:23Махни се от очите ми.
42:24Хайде, махай се.
42:25Да, мамо.
42:46Мамо, не прави това.
42:48Моля те.
42:49За Бога, какъв брак.
42:51Кълна се не познавам никаква е лиф.
42:53Мамо, сега съм заед.
42:58Ще ти се обадя.
42:59Добре.
43:00Хайде.
43:01Чао.
43:02Добре.
43:07Ямур.
43:14Лицето, на което се обаждате, не приема обажданията ви.
43:23Слуша ми, Елкай.
43:30Има превод на пари по моята сметка.
43:33Да.
43:34Току-що го направих.
43:36Самолетни билети до Англия, настаняване.
43:39Може да ги похарчиш за каквото трябва.
43:41Госпожо Хюлия.
43:42Девин не е приела предложението.
43:44Девин е съслан в момента.
43:46Това е последният ни шанс да решим този въпрос.
43:50Просто направи каквото ти казва.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended