Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

😹
Fun
Transcript
00:00:00Do you want us to do something else?
00:00:05I'm still a real
00:00:07I'm still a real
00:00:08I'll finally give you the power of my power
00:00:10Maybe
00:00:11It's only
00:00:12I can be the power of my power
00:00:14I can be the power of my life
00:00:15I can be the power of my life
00:00:30Hey, the teacher
00:00:37Hey, the teacher
00:00:38The teacher
00:00:39What are you doing?
00:00:40The teacher
00:00:41You're so handsome
00:00:43You're so handsome
00:00:44You're so handsome
00:00:45How many people can't imagine?
00:00:47Thank you for your support
00:00:52Right
00:00:53I just want to go to the art department
00:00:56Do you have time?
00:00:58What are you doing?
00:01:00Hey, the teacher
00:01:02You're here
00:01:03I've been traveling
00:01:04I want to go to the international world
00:01:06but I don't know
00:01:08where it's been
00:01:08The internationalist civil rights
00:01:23How many amounts to reach?
00:01:28I don't like it.
00:01:34It's too big.
00:01:36It might cause the whole world to exist.
00:01:38Teacher, what are you talking about?
00:01:41What is the world to exist?
00:01:43No, I'm looking at a book.
00:01:46Teacher, we're all so close.
00:01:49Can't you call me a little girl?
00:01:52That...
00:01:53Teacher, do you understand the answer?
00:01:59That's it.
00:02:01He's all so close.
00:02:04And I have a family of her family.
00:02:06She's a sister.
00:02:08She's all so close.
00:02:12Can you tell me?
00:02:13Okay.
00:02:14Teacher, what are you talking about?
00:02:16All.
00:02:18I'll tell you what.
00:02:20Oh my God, I can't believe.
00:02:22I'm looking for a little girl.
00:02:23I'm talking about everything.
00:02:37We're talking about everything.
00:02:39It's almost like,
00:02:40OLLOW了.
00:02:41The girl, her daughter,
00:02:42I was thinking about it.
00:02:44It's going to cause a scanning zombie,
00:02:45so she's worried for her to change.
00:02:47She's worried that she's going to choose new weapons.
00:02:49But the world has no meaning to毀滅
00:02:51Yes, but he doesn't know what the end of the day
00:02:55And the end of the end of the day is
00:02:57I have a罪, I can't imagine the future of human beings
00:03:00And the end of the day he has left a picture
00:03:02Because of the end of the day of the day
00:03:04You say, if there is someone to tell him what he will tell
00:03:08He will not be willing to give you everything to the end of the day
00:03:12Oh, you're welcome
00:03:14Thank you for telling me this
00:03:16I know how to do it
00:03:17I can help the teacher
00:03:22We'll go to the art museum
00:03:24Really?
00:03:25The teacher is really good
00:03:27The teacher is really good
00:03:32The teacher is really good
00:03:33The teacher is really good
00:03:34The teacher is really good
00:03:35The teacher is really good
00:03:36The teacher is really good
00:03:37The teacher is really good
00:03:38The teacher is really good
00:03:39The teacher is really good
00:03:40The teacher is really good
00:03:41The teacher is really good
00:03:42The teacher is really good
00:03:44The teacher is really good
00:03:46The teacher is really good
00:03:47The teacher is really good
00:03:48The teacher is really good
00:03:49The teacher is really good
00:03:51The teacher is really good
00:03:52The teacher is really good
00:03:53And the teacher is really good
00:03:54James
00:03:55The teacher is really good
00:03:57The teacher is really good
00:03:58Exactly
00:03:59Thanks you
00:03:59People
00:04:00You must accept the fact that you are supposed to be able to accept the fact that you have to do this.
00:04:07No, no matter what, I will tell you that I am from the future.
00:04:12At your time, the Kahn Chaklai thought that the history of the world was not yet.
00:04:17But in 2006, he was a professor of the Kahn Chaklai.
00:04:21He was a teacher of the Kahn Chaklai.
00:04:24天哪
00:04:29康下来猜想
00:04:31解开了
00:04:32他真的是
00:04:34未来人
00:04:35您现在应该相信我了吧
00:04:39好了
00:04:41下面来说正事
00:04:42爱因斯坦阁校
00:04:43您无需忏悔您的罪行
00:04:45只能转换方舅时
00:04:47是伟大的发现
00:04:48由于核武器
00:04:49枪塔的破坏力
00:04:51反而让大国之间
00:04:52相互形成了核威舍
00:04:54人类迎来了前所未有的和平年代
00:04:59因此您不是带来恶魔的罪人
00:05:02您是赋予人类长久和平的天使
00:05:05在我们的世界 和反应被运用在各个人
00:05:08给人类带来了美好的生活
00:05:10请不要再继续自策
00:05:12你是人类的英雄
00:05:14确哪 这 这是未来的科研成果吗
00:05:23我的未来朋友 你还要给我多少珍惜啊
00:05:30当然 聪明如您 一定知道改变历史带来的蝴蝶效应
00:05:35所以 请务必把这封信烧点
00:05:38然后在画里留下您的科研成果
00:05:41我将在未来起风
00:05:43这不仅是为了我 更是为了全人类的未来
00:05:51哦 我的朋友 我明白了 你会得到你想要的一千
00:05:58信息机 开始吧
00:06:00信息机 开始吧
00:06:02信息机 开始吧
00:06:04信息机机 开始吧
00:06:06信息机机 开始吧
00:06:13信息机 开始吧
00:06:15信息机机 开始吧
00:06:17信息机机 开始吧
00:06:19信息机机 开始吧
00:06:23信息机机 开始吧
00:06:24学长 我们今天从哪里开始逛啊
00:06:27嗯 楚茶 我记得你说过
00:06:31爱因斯坦生前唯一留下的画
00:06:34叫爱因斯坦的忧虑
00:06:36现在在哪儿
00:06:37学长 你记错了
00:06:39哪有那幅画呀
00:06:40果然我的心记到了过去
00:06:42果然我的心记到了过去
00:06:46不过这个画展里
00:06:48的确有一幅爱因斯坦的画作
00:06:50是近代著名画家
00:06:52卡莫里森会画的
00:06:54调皮的爱因斯坦
00:06:55你说的应该是这个吧
00:06:57那走吧
00:06:58我们去看看这个
00:06:59调皮的爱因斯坦
00:07:00
00:07:09看来她的心结解开了呀
00:07:17
00:07:18这不是林贤嘛
00:07:21怎么
00:07:22还有心情来逛
00:07:23美术展
00:07:27你们是什么人
00:07:30什么人
00:07:31不记得哥哥了吗
00:07:33那一晚
00:07:34你可是差点成为了我的人哪
00:07:38是你
00:07:39许臣
00:07:40你现在还真是一感双脸
00:07:42还不是败你所测
00:07:44要不是你
00:07:45我又怎么会逼他
00:07:47当中揭开了我汉家人的身份
00:07:49知不知道
00:07:50知不知道
00:07:51我永远彻底识去了
00:07:52汉家家产的剑城卷
00:07:55所以呢
00:07:57所以
00:07:58所以
00:07:59我一定会玩死你
00:08:01老婆
00:08:02不只是你
00:08:03还有她
00:08:04哦对了
00:08:05还有你一个女房东
00:08:08
00:08:09我要当成你的面
00:08:11
00:08:12把他们一个个
00:08:14都玩死
00:08:15
00:08:16
00:08:17
00:08:18
00:08:19
00:08:20
00:08:21
00:08:22
00:08:23
00:08:24
00:08:25
00:08:28
00:08:29
00:08:30林昕
00:08:31你干什么
00:08:34他笔吼
00:08:35枝震
00:08:36
00:08:37
00:08:38
00:08:39
00:08:40You wait, very quickly, I will let you go to my face.
00:08:45Don't cry.
00:08:47Don't cry.
00:08:51Oh, I'm still a mess.
00:08:53You're not going to die again.
00:08:55You're not going to die again.
00:08:57You're not going to die again.
00:08:59You're not going to die again.
00:09:04Oh, my God.
00:09:05Why don't we go out there?
00:09:07I heard my father say that.
00:09:09It's okay.
00:09:11I'm here to be the honor of the president.
00:09:14I'm not going to die again.
00:09:16But I'm not going to die again.
00:09:18And I'm not going to die again.
00:09:21It's not that I'm going to die again.
00:09:23I'm going to die again.
00:09:25Okay.
00:09:28Let me see you.
00:09:31I'm getting it.
00:09:34Yes.
00:09:35Take care.
00:09:36但是还没有找到里面的隐藏信息啊
00:09:40等等 请务必把这封信烧掉
00:09:46然后在画里留下您的科研成果
00:09:49我将在未来起风
00:10:06感谢我的朋友
00:10:09感谢我的朋友
00:10:12您揭开了我的心结
00:10:15现在我的头脑很清晰
00:10:18我有研究出很多新的公式
00:10:21但是为了保证历史的正确发展
00:10:25我没有将其公开
00:10:28感谢您林贤阁下
00:10:30是您让我看到了希望
00:10:36为了报答您
00:10:44我会把我所有的研究成果都给命
00:10:49我已经吩咐了我的家族
00:10:51会把画交给龙国展望
00:10:53直到一个叫林贤的男人买走画
00:10:55我的家族后代就会立刻赶往龙
00:10:58亲手将研究成果交付
00:11:00埃伊斯坦先生倒是极慎
00:11:02我们还愿意
00:11:09当然 我给您准备了一点小小的考验
00:11:13希望您能喜欢
00:11:15考验
00:11:16喂 吴会长
00:11:22喂 林小友
00:11:24请您尽快来国泰宾馆
00:11:27吴会长 我才刚回来
00:11:29等等
00:11:30有人找到我了
00:11:32是的
00:11:33刚才啊
00:11:34我们接到了几个重量级外宾的申请
00:11:37它们哪 迫切急就要见到您
00:11:40吴会长 这件事情事关重大
00:11:44在京城 人多掩杂的 请您把他们调到江城来
00:11:47在江城不容易引人注目
00:11:49事关重大
00:11:51对 非常重大
00:11:52如果我猜的没错的话
00:11:54它们带来的将是足以改变整个人类格局
00:11:58颠覆世界的存在
00:11:59
00:12:00
00:12:09林贤先生
00:12:10按照阻讯
00:12:11我们需要优先确认你的身份
00:12:14您确定是叫林区
00:12:16从未改变
00:12:17对吗
00:12:18是的
00:12:19这是我的身份证
00:12:23没有换过
00:12:24林贤先生
00:12:31我们还需要更多的证据
00:12:33我如果没有猜错的话
00:12:36你们收到的祖讯
00:12:38应该是
00:12:39在未来
00:12:40找到一个最出名的林贤
00:12:42把东西交给他
00:12:43你怎么会知道
00:12:46因为如果我是他
00:12:49也会这么做
00:12:50叫林贤的千千万
00:12:51但能够链接过去
00:12:53未来的存在
00:12:54又怎会是无名之辈
00:12:56现在
00:12:57我可以证明
00:12:58我就是你们要找的林贤了吧
00:13:00只能说
00:13:03您可能是
00:13:05事情是这样的
00:13:07据我曾曾足复说
00:13:10他有一位叫林贤的好人
00:13:12您或许是
00:13:14那个时代林贤的后人
00:13:16我们有东西要交给您
00:13:23这是什么
00:13:29这是什么
00:13:30林贤先生
00:13:32这就是
00:13:33我曾曾祖父
00:13:35要我们后代妥善保存的保险箱
00:13:37我需要提醒你
00:13:39这是一个自毁式保险箱
00:13:41一旦受到任何暴力破坏
00:13:43里面的东西
00:13:45都会瞬间毁力
00:13:46曾曾祖父说
00:13:48这是他留给海里的
00:13:51不愧是爱因斯的
00:13:58居然想着用这种保险方法
00:14:00确保除我之外
00:14:02没有人可以得到它
00:14:03从而维持历史的稳定
00:14:05所以
00:14:07这里面到底是什么
00:14:08我们也不知道
00:14:11曾曾祖父在里面藏了什么
00:14:13没有人知道
00:14:14这个保险箱的密码
00:14:16林贤先生
00:14:18或许您可以想想
00:14:20您族上有没有朋友
00:14:22和爱因斯的关系好
00:14:25您或许可以从他身上
00:14:28找到一些提示
00:14:29当然了
00:14:32我并不觉得你能做到
00:14:34因为在你之前
00:14:35这个东西
00:14:37转手过很多次
00:14:38其中也不乏有较灵性
00:14:41但是它们没有一个人可以做到
00:14:43我觉得
00:14:45你也并不例外
00:14:47现在您可以开始了
00:14:55按照组讯
00:14:56您只有我自己
00:14:58一共有八个数字
00:15:04明显数据日期可适
00:15:05可适
00:15:06发现这一点并不难
00:15:08但是迄今为止
00:15:10没有人能够猜中过这个日期
00:15:12甚至我试过无数日期
00:15:14始终没有打开这个保险箱
00:15:17我建议您
00:15:18还是回去
00:15:19翻翻您族上的日期
00:15:22对了
00:15:26我查过你的背景
00:15:27您的祖上发家并不容易
00:15:30祖上三代
00:15:31恐怕都没有积日记的习惯
00:15:34那这一点
00:15:35就只能很高兴了
00:15:38珍妮小姐
00:15:39如果我打开这个箱子
00:15:41会怎么样
00:15:42祖讯说过
00:15:43那就能够证明
00:15:45你真的是我们要寻找的那个理解
00:15:48那时
00:15:49我们家族流下的庞大的财富
00:15:52还有势力
00:15:53将会无条件的
00:15:55听敏于你
00:15:56做一件事情
00:15:57来报答你
00:15:59您大概是不知道
00:16:03这是什么概念
00:16:04我只能说
00:16:06比起亿万财富
00:16:07只会更加珍贵
00:16:09因为这是足以改变世界的理由
00:16:12既然如此
00:16:14我觉得你们应该对我尊敬些
00:16:16您真幽默啊
00:16:19林贤先生
00:16:20其实
00:16:21我还挺喜欢你现在这个样子
00:16:24明明很可笑
00:16:26却还很自信啊
00:16:27
00:16:28我希望
00:16:30一会儿你们能像现在一样
00:16:33欢笑
00:16:46天啊
00:16:47是不可能啊
00:16:49是不可能啊
00:16:50天啊
00:16:51天啊
00:16:52天啊
00:16:53天啊
00:16:54天啊
00:16:55天啊
00:16:55天啊
00:16:56天啊
00:16:57天啊
00:16:58天啊
00:16:59天啊
00:16:59冰马错误啊
00:17:00
00:17:01
00:17:02林先生
00:17:03林先生
00:17:03我本以为
00:17:05你说这种大话
00:17:07还能翻出什么新的花样
00:17:09没想到
00:17:10只是在装枪测试呢
00:17:12林先生
00:17:13不得不说
00:17:14你组燕远
00:17:16一定很有天赋
00:17:17就是
00:17:18我们都差点被你哺乳了
00:17:20It's the 1949th of September 31st.
00:17:23What is the year?
00:17:25You must be surprised.
00:17:27You thought I was wrong?
00:17:29Mr. Lin, what do you mean?
00:17:32Your name is wrong.
00:17:34You're wrong?
00:17:36You're wrong.
00:17:37You should think of yourself.
00:17:39Why do you have the information?
00:17:41Why do you have the information for two times,
00:17:44and not the three times?
00:17:46This is strange.
00:17:49Is there the reason?
00:17:51Of course.
00:17:53I was with him for two days.
00:17:56One of us is the first day of jail.
00:17:58It is the last Wednesday.
00:18:00It is the last day of 1949.
00:18:02The second day of the jail is the last one.
00:18:04The last day of the day of the jail.
00:18:06The last day.
00:18:11Wait a minute.
00:18:12Did you use the second key?
00:18:14Did you know the same?
00:18:16I was...
00:18:19Oh my god!
00:18:26Kylo!
00:18:28This...
00:18:28This is really Kylo!
00:18:31You...
00:18:31This is really Kylo!
00:18:34I found a really Kylo!
00:18:37I became a king of the族!
00:18:38You're the one of our family!
00:18:41No, this movie is a bit different.
00:18:43According to the short movie,
00:18:45this woman should be able to ask for the girl's sake of her.
00:18:48Like me to ask for the girl's sake.
00:18:49I see a rose
00:18:59That reminds me of you
00:19:03Oh so precious
00:19:06Without that I could hide in me
00:19:12If you'd like to watch them fall
00:19:14But I'm on my own
00:19:19I'm on my own
00:19:24Tell me which one is worse
00:19:28That...
00:19:29This is your friend
00:19:30Let's see what's left behind me
00:19:33Mr. Lin,
00:19:34Is it because of my attitude before?
00:19:38I hope you're mistaken
00:19:40I hope you're mistaken
00:19:43To be honest with you
00:19:46To be honest with you
00:19:48Mr. Lin,
00:19:50You're so angry
00:19:53No,
00:19:54Mr. Lin
00:19:56It's not
00:19:57Mr. Lin
00:19:58It's...
00:19:59It's...
00:20:00Mr. Lin
00:20:08It's because of you
00:20:09Mr. Lin
00:20:11Mr. Lin
00:20:13Mr. Lin
00:20:15Mr. Lin
00:20:17Mr. Lin
00:20:19Mr. Lin
00:20:20Mr. Lin
00:20:29Mr. Lin
00:20:30Mr. Lin
00:20:31There's a very calm night in the basement, when I'll meet you.
00:20:42This is..
00:20:53It's too dangerous!
00:20:55I'm going to break it every day, and run out.
00:20:58Be careful. The brain is warning.
00:20:59It's not a danger.
00:21:00It's okay.
00:21:01It's a blessing.
00:21:02It's a blessing.
00:21:07This is for me?
00:21:10Mr. Timothy,
00:21:13I need to take this card back.
00:21:16It's because it's for me to bring back to the遺伝.
00:21:18Oh, no.
00:21:20It's for me to complete my family's rights.
00:21:24That's a good one.
00:21:26It's for you to take the遺伝.
00:21:28I can't.
00:21:30You can't.
00:21:32I'll be back soon.
00:21:35I'll be back soon.
00:21:37In the morning,
00:21:38there will be a hot hot girl in the morning.
00:21:41I'll be waiting for you.
00:21:58I think it's for the people who are using this kind of a complex list.
00:22:03It's not for people to protect themselves.
00:22:05It's for their children.
00:22:08It's for them to protect themselves.
00:22:09It's for them to protect themselves.
00:22:11The other people don't want to protect themselves.
00:22:14Oh, you've done something done?
00:22:17Oh, I haven't.
00:22:19Right.
00:22:20Let me find a closed room.
00:22:23I don't have any trouble.
00:22:24Yes.
00:22:44You're a fool.
00:22:46You're a fool.
00:22:48I'm a fool.
00:22:50I'm a fool.
00:22:52I'm a fool.
00:22:54I'm a fool.
00:22:56I'm a fool.
00:22:58I'm a fool.
00:23:00I'm a fool.
00:23:02My kids.
00:23:04I'm a fool.
00:23:06My friends.
00:23:08I love them.
00:23:10They're no wrong.
00:23:12They're doing it.
00:23:14They're doing it.
00:23:15They're doing it.
00:23:16They're doing it.
00:23:17They're doing it for people.
00:23:19They're doing it for people.
00:23:21If you're not your friends,
00:23:22I'm a fool.
00:23:23I'm going to be in a hurry.
00:23:25You have a fool.
00:23:26But you gave me my new life.
00:23:27I'm a fool.
00:23:28I'm not going to die.
00:23:29I won't live for you.
00:23:31I'm a fool.
00:23:32My mind will become more.
00:23:33I'm more than I can.
00:23:35I've found a fool.
00:23:37I have found a fool.
00:23:40I want to know one thing.
00:23:42This is urbanization.
00:23:43I found something.
00:23:44Flavorization.
00:23:45This is aảo施 indicated.
00:23:46The goal...
00:23:47...
00:23:48...
00:23:50...
00:23:51This 맛있어요.
00:23:52...
00:23:53...
00:23:54...
00:23:56...
00:23:57...
00:23:59...
00:24:00...
00:24:02属于您 它们因您而生 如何处理它们 由您做主 感谢您 感谢这世界 阿尔伯特 爱因斯坦
00:24:19一九六一年 2月21日 所以 剩下的这些纸张里边 都是公式资料
00:24:40她是不是觉得自己很幽默啊 为什么会有我能看错的
00:24:49哥德巴赛想证明公式 可空和聚变方程 宇宙常数
00:25:03我终于明白 爱因斯坦为什么会说 这些方程 足以颠覆整个世界
00:25:10哥德巴赛想证明公式 是全世界的数学难题
00:25:14一旦发布 就会登临整个数学界的巅峰
00:25:18成为数学界的神
00:25:20可空和聚变方程 就更不用说了
00:25:22与整个人类都息息相关
00:25:24一旦掌握 就等于拥有了取之不尽 用之不解的纯净人员
00:25:29只有掌握可空和聚变方程 才等于掌握了整个人类的未来
00:25:33去人类的星辰大海
00:25:35拥有了这两个公式 我就能轻松的成为整个世界的首富
00:25:39不 我 拥有了这两个公式 我就能轻松的成为整个世界的首富
00:25:49不 不单单是整个世界的首富 凭借可空和聚变方程
00:25:57可以轻松的改变世界 成为整个世界的神
00:26:05这是宇宙常数
00:26:20为什么没有证明过程
00:26:25只有个简单的四十二
00:26:40喂 吴会长
00:26:42抱歉打扰
00:26:44我希望立刻见到 我家科研院的相关领导
00:26:47我要极其重要的事情
00:26:49要跟他们当面相当
00:26:51要是 Japan
00:26:56为了 understand
00:26:57呃 running
00:26:58喂 营 growers
00:27:00想什么呢
00:27:04吃饭
00:27:05哪有问的
00:27:06肯定想零咸的
00:27:08happiness
00:27:10myself
00:27:12什么
00:27:13Okay, I'm not talking about it.
00:27:17Let's eat some food.
00:27:29We don't know how to create a machine.
00:27:32We don't know how to write a machine.
00:27:34We need to learn how to write a machine.
00:27:36We don't know how to write a machine.
00:27:38We don't know how to write a machine.
00:27:40What kind of machine?
00:27:42You don't understand what the machine is doing.
00:27:47You don't know how to write a machine.
00:27:49You don't want to live in the world.
00:27:52You don't want to be able to write a machine.
00:27:55You don't want to write a machine.
00:27:57Look at this guy.
00:27:59This is a game.
00:28:02The world's science is very hot.
00:28:04The world's science is going to be in the world.
00:28:07That's the world's science.
00:28:09Those people are of course.
00:28:11What kind of machine?
00:28:12Is this.
00:28:17Han世集团力挺米国数学大师团?
00:28:21You have three years of knowledge and science research research!
00:28:25What?
00:28:26What?
00:28:27What?
00:28:28What?
00:28:29What?
00:28:30What?
00:28:31What?
00:28:32What?
00:28:33What?
00:28:34What?
00:28:35What?
00:28:36What?
00:28:37What?
00:28:38What?
00:28:39What?
00:28:40Khan氏集团的背后
00:28:41是那个韩俊辰
00:28:42而韩俊辰的背后
00:28:44可是这个韩家
00:28:46看他们现在的动作
00:28:48无疑是在像米国数学家
00:28:50背后的财团是好
00:28:52如果他们双方达成了某种默契
00:28:55
00:28:58韩家的势力
00:29:00将会更上一层
00:29:02彭正道路
00:29:04无法想象
00:29:06那这样的话
00:29:08林贤学者
00:29:09是不是会有危险
00:29:12他们联手的话
00:29:14就算是洪学会
00:29:16也不可能阻止韩俊辰
00:29:18对林贤出手
00:29:19毕竟
00:29:21温学价值
00:29:23足够比较熟学价值
00:29:25那我们赶紧通知林贤学长
00:29:29让他出去暂闭啊
00:29:31哎呀
00:29:32没用的
00:29:33他们两方联手的势力
00:29:36可以轻松找到林贤
00:29:38他怎么办啊
00:29:40林贤学长
00:29:42不能出事啊
00:29:44
00:29:46还有其他办法的对不对
00:29:48办法是有的
00:29:50只要林贤哪
00:29:52能够展现出足够的数学才能
00:29:56上面呢自然会保他
00:29:58哎呀
00:30:00
00:30:02但是这怎么可能呢
00:30:04数学天才呢
00:30:06那可是万中无一的存在
00:30:08万中无一的存在
00:30:10混蛋
00:30:14混蛋
00:30:16韩俊辰你们在干什么啊
00:30:20人家辱骂咱们数学家
00:30:22你们还急不可能的舔上去
00:30:24我在那里都被你们给丢尽了
00:30:26大家不用算刚上线
00:30:28我们只是支持数学界的发展
00:30:31当然
00:30:32不得不承认
00:30:33全球数学界
00:30:34依旧是马达国的天下
00:30:36本届数学大师赛
00:30:38就让我们共同瞩目
00:30:40到底谁
00:30:41才是全球数学界的权威
00:30:49关门
00:30:50警战
00:30:51北大数学院
00:30:53和龙博科学院联合声明
00:30:56参战
00:30:57不要拿过去的眼光
00:30:59看待龙博
00:31:00当新龙博数学水平
00:31:03已领先世界
00:31:05龙博最顶尖
00:31:08智商天才
00:31:09李贤
00:31:10出招
00:31:15李贤
00:31:16出招
00:31:17出招
00:31:22真的是李贤学长
00:31:23李贤
00:31:24李贤
00:31:25李贤还懂数学啊
00:31:29快快快快快快快打开电视
00:31:31这么重要的世界一定有相关办法
00:31:33
00:31:34此次代表国家队出征
00:31:40我怀着重大的使命
00:31:42请大家拭目以待
00:31:43天哪
00:31:44李贤学长
00:31:45真的代表国家队出征啊
00:31:47许葬
00:31:48Pure
00:31:49你坐回来呀
00:31:50对呀
00:31:51我当着电视我都看不到我女婿
00:31:52
00:31:53mustn't
00:31:55
00:31:57哎呀
00:31:59年少有为
00:32:00年少有为呀
00:32:03咱们肯定好好打听打听
00:32:06她到底有没有女朋友
00:32:08你真虚蓝
00:33:09我女儿都和她睡过一张床了
00:33:12那可不都带回家好几次了
00:33:22我们都熟得不能再熟了
00:33:24您的侄女就别和我们缠缠抢了
00:33:27那好吧
00:33:29
00:33:32你怎么能乱说呢
00:33:34人家林贤学长什么时候承认过我是她女朋友呢
00:33:38妈要不这么说
00:33:39你的林贤学长都被别人抢走了
00:33:42可是
00:33:43那也不能说谎了
00:33:45妈哪有说谎
00:33:46你是不是和她睡过一张床
00:33:48那你是不是三番五次带她回家
00:33:53那不就得了
00:33:56妈没说过一句谎话
00:33:57一个呀
00:33:58就是那种关系
00:33:59
00:34:00我说不过你
00:34:02我不跟你说了
00:34:03太羞了
00:34:05太羞了
00:34:06太羞了
00:34:08老代啊
00:34:09你可得劝劝咱们女儿
00:34:10你现在这么抢手
00:34:12要不先下手为强
00:34:14就得便宜别人家女娃了
00:34:16别人家女娃了
00:34:17
00:34:18
00:34:19我回头好好跟你说说
00:34:22
00:34:23谢谢
00:34:24
00:34:25彦姐
00:34:26
00:34:27是有这么回事
00:34:29但这其中过程比较复杂
00:34:31我回去再跟你慢慢解释
00:34:33
00:34:34就这样
00:34:35林先生
00:34:39这已经是你接的第七个电话
00:34:42和我聚餐
00:34:43却这么不能让你专心啊
00:34:45我尊贵的珍妮小姐
00:34:48您就别在一旁说风凉话了好吗
00:34:51林先生
00:34:52你们呢
00:34:54有句话叫做
00:34:56滴水之恩
00:34:58永泉相报
00:34:59那我帮你搞定数学大赛组委会
00:35:00让你顺理查组
00:35:02你该怎么好好感谢感谢
00:35:04要不是怕直接公布了
00:35:06你怎么能让你专心啊
00:35:08我尊贵的珍妮小姐
00:35:09您就别在一旁说风凉话了好吗
00:35:11林先生
00:35:12你们呢
00:35:13要不是怕直接公布数学猜小
00:35:15会引起不必要的麻烦
00:35:17我猜不至于求你
00:35:19帮我搞定这场大赛的名文
00:35:21不过林先生
00:35:23我很好奇
00:35:25你昨晚是约了一个火热女郎
00:35:30究竟是去做了什么
00:35:32竟然让你一跃成为你们国家队代表
00:35:36也没什么
00:35:37就是上交了一点点科技成果
00:35:40这不可能
00:35:52这算什么东西
00:35:54凭什么可以成为国家体的代表
00:35:58我也不知道
00:36:00请你放开我
00:36:02你不信
00:36:04我不信
00:36:06我不信
00:36:07这一定有问题
00:36:08可以像碾死蚂一样碾死他的
00:36:12为什么
00:36:14现在变得越来越难
00:36:16这脚
00:36:18受了特别的脑果冲击
00:36:20我早晚会被他折磨死
00:36:22早知如此
00:36:24韩少
00:36:26您不必担心
00:36:28这家伙从来没有什么数学填补
00:36:30这次
00:36:31肯定是用了什么特殊手段
00:36:33等到了大赛
00:36:35他一定会丢人现眼的
00:36:37没错
00:36:39到时候
00:36:41万千国民的拓磨都能淹死他
00:36:44就算我让他横尸接头
00:36:47都不会有人在意了
00:36:52我记得我想的时候
00:36:55很有数学天赋
00:36:56却因为种种原因
00:36:58没有走奥林匹斯数学竞赛这点
00:37:01白白浪费了天赋
00:37:05现如今
00:37:07是谁
00:37:08逆转成过去
00:37:18拜托了
00:37:19过去的我
00:37:20为了我们的未来
00:37:21努力吧
00:37:32很好
00:37:33现在
00:37:34我已经有十成的把握了
00:37:36果然
00:37:37之前还像天书一样的故事
00:37:51现在已经完全能够理解了
00:37:53原来如此
00:37:54原来如此
00:37:55原来
00:37:56原来
00:37:58这就是哥德巴赫猜想
00:37:59接下来
00:38:00就让我带您
00:38:01向人类
00:38:02推向光明的未来吧
00:38:03原来
00:38:04原来
00:38:05原来
00:38:06原来
00:38:07原来
00:38:08原来
00:38:09原来
00:38:11原来
00:38:12这就是哥德巴赫猜想
00:38:14原来
00:38:15原来
00:38:16
00:38:17成果德巴赫猜想
00:38:18人类
00:38:19人类
00:38:21就让我带您
00:38:22向人类
00:38:23推向光明的未来吧
00:38:25Let's see what's going on in the future.
00:38:27Have you heard of it?
00:38:29He's a small boy.
00:38:33What?
00:38:35What?
00:38:37What are you talking about?
00:38:39He doesn't have a friend.
00:38:41I'm afraid it's the other side.
00:38:45It's time for dinner.
00:38:49What are you talking about?
00:38:51We don't understand.
00:38:53What are you talking about?
00:38:55What are you talking about?
00:38:57This is the first time.
00:39:01You don't understand.
00:39:03But this match is important.
00:39:07You don't have to rely on this young man.
00:39:13So you should be ready to prepare.
00:39:16You understand?
00:39:17Yes, sir.
00:39:23I'm a friend.
00:39:25Mr.
00:39:27Mr.
00:39:28You're sorry.
00:39:29Mr.
00:39:31You're a cousin.
00:39:33Mr.
00:39:34Mr.
00:39:36Mr.
00:39:37Mr.
00:39:38Mr.
00:39:41Mr.
00:39:42What do you mean?
00:39:44What do you mean?
00:39:46Who told you?
00:39:48I'm here.
00:39:50I'm sorry.
00:39:52I'm sorry.
00:39:54It's me who told you.
00:39:56He said,
00:39:58I'm going to tell you.
00:40:00I'm going to tell you.
00:40:02I'm going to tell you.
00:40:04Is it?
00:40:06Actually.
00:40:08I know.
00:40:10I know.
00:40:12I know.
00:40:14I know.
00:40:18I know.
00:40:20I know.
00:40:22What's the problem?
00:40:24I'm not sure.
00:40:26I can't tell you.
00:40:28You have any other than that.
00:40:30And the other than the other.
00:40:32You don't need to know.
00:40:34What's wrong.
00:40:36What's wrong.
00:40:38There is no one that exists in the world.
00:40:42Can I tell you, do you understand it?
00:40:45This is Tim教授.
00:40:46It's a lot of sense.
00:40:48It's not a matter of me.
00:40:49To prevent the蝴蝶效应,
00:40:51I can't tell you about the past.
00:40:52I can't tell you about the math.
00:40:54Tim教授 said it's right.
00:40:56However, it's always something else.
00:40:58Isn't it?
00:40:59I think I already understand it.
00:41:02I'm very busy.
00:41:05I want to study the math competition.
00:41:07So, I don't have enough time to tell you about it.
00:41:13Let's hear it.
00:41:15Tim教授, please help me.
00:41:18If I tell you,
00:41:20I'm going to tell you what's going on.
00:41:26You know what you're talking about?
00:41:32I don't know what you're talking about.
00:41:33You can't tell me what you're talking about.
00:41:35Tim教授,
00:41:37I know you're the best.
00:41:39I'm going to open the door.
00:41:41This is what I'm going to tell you about.
00:41:43You're the best.
00:41:44You're the best.
00:41:45You're the best.
00:41:46You're the best.
00:41:47You're the best.
00:41:48What?
00:41:49You're the best.
00:41:50You're the best.
00:41:50You're the best.
00:41:51You're the best.
00:41:52You're the best.
00:41:53You're the best.
00:41:54You're the best.
00:41:55You're the best.
00:41:56You're the best.
00:41:57You're the best.
00:41:58You're the best.
00:41:59You're the best.
00:42:00You're the best.
00:42:01You're the best.
00:42:02You're the best.
00:42:03You're the best.
00:42:04You're the best.
00:42:05You're the best.
00:42:06You're the best.
00:42:07You're the best.
00:42:08You're the best.
00:42:09You are the best.
00:42:10You're the best.
00:42:11You're the best.
00:42:12You're the best.
00:42:13You're the best.
00:42:14You're the best.
00:42:15I'm the best.
00:42:16I'm the best.
00:42:17You know, I'm the best.
00:42:18I can say that.
00:42:19My brother and I are with the.
00:42:20Little sister.
00:42:21We've known for our time.
00:42:22We are not very long.
00:42:24I want you to tell.
00:42:25I'm truly trusting her.
00:42:27I believe she's not being able to do this.
00:42:29I'm not the best.
00:42:30She's not being able to do this.
00:42:32Come on.
00:42:33You're the best.
00:42:34You're the best.
00:42:35你还不知道那些假装正名出哥德巴赫猜想的人是怎么被我迅孤的吗
00:42:44你有这个心理的承受努力吗
00:42:47您这么说的话我倒是要担心一下
00:42:51这又真行啊
00:42:53我就知道你是浪费老师的时间
00:42:56我的意思是您要看之前应该准备一下旗旧复兴
00:43:01您不是
00:43:02
00:43:02
00:43:03既然你都这么说了
00:43:05那我倒要看看
00:43:07你到底有什么了解
00:43:09这是
00:43:22你居然能想到这一步
00:43:26当初
00:43:28那几位前辈尝试证明是
00:43:31用的也是这一步
00:43:33看来你是做了点功课的
00:43:37请您指教
00:43:41来来来 快坐啊 老丁
00:43:45早上慢慢看
00:43:49这一步你是怎么想出来的
00:43:55如果我没猜错的话
00:43:58你应该是一位博士生吧
00:44:00你的导师是谁
00:44:02说来听听 我肯定认识
00:44:06老吴啊 刚才啊 是我误会你了
00:44:11这到底是我的哪个老朋友找出来的天才弟子啊
00:44:15这 这是来我这炫耀的吗
00:44:18你还告诉我
00:44:19她的导师是谁
00:44:20是谁让你也借她来见我的
00:44:23哎呀 老天呐 哎呀哪有什么导师啊
00:44:27是你呀 想多咯
00:44:29你不是说算
00:44:31我自己能看出来
00:44:32老师 这呢 是谁啊
00:44:34老师是谁啊
00:44:34这 老师 这
00:44:38这也有问题啊
00:44:38这 是你啊
00:44:39这 Uhm 这
00:44:53What?
00:44:54You can't see me.
00:45:08You!
00:45:12You!
00:45:13Hey, Mr. Tim, you're so worried about me.
00:45:17Oh, he's a young man.
00:45:20If you have any kind of rules, you should be a teacher, a teacher, should be a teacher?
00:45:26You should be able to do this?
00:45:28So, there's a lot of people who are looking for the teachers.
00:45:31I see he's trying to write down the rules.
00:45:34I'm afraid he's trying to say that.
00:45:35Shut up!
00:45:39Do you want him?
00:45:41What's he doing?
00:45:43Let's go!
00:45:44What's he doing?
00:45:45What's he doing?
00:45:47He's looking for what he is.
00:45:49What is it?
00:45:51Is it really?
00:45:53Where can't you see it?
00:45:55No, you don't go.
00:45:57No, that's it.
00:45:59Today, you're out of this door.
00:46:02You can't completely forget it.
00:46:04Who can't say it.
00:46:06What's so important?
00:46:08Don't ask me.
00:46:10This is the most famous country.
00:46:14This is the country's country.
00:46:16You have to go to my office and talk to me.
00:46:27What?
00:46:29What?
00:46:30What?
00:46:32What?
00:46:34What?
00:46:36What?
00:46:37What?
00:46:39What?
00:46:41What?
00:46:43What?
00:46:44What?
00:46:45李先生 请
00:46:48
00:46:49丁教授 您不必客气 您毕竟是前辈
00:46:56不不不 李先生 在数学界不讲资历 只讲实力
00:47:01您的演出方法 真是让我大开眼界啊
00:47:05在此之前 我绝对想不到 这事成竟会有如此美妙的推导公式啊
00:47:12李先生 您是不出世的数学天才啊
00:47:17请原谅刚才我对您的态度 您一定要加入我们 养好国威
00:47:23让龙国 在数学界的世界舞台上 立下一座封辈
00:47:30丁教授 您不必客气 我这次来 就是因为国家需要我
00:47:38不过 这件事还需要丁教授 您的帮助
00:47:43大赛的日期已经很近了
00:47:46在这之前 我们必须完成最后的验锁 才能被组委会认可
00:47:50我明白了 这就是您来找我的真正原因吧
00:47:54您放心 我一定要用数学院的所有人才 为您 开入
00:48:02
00:48:03
00:48:04
00:48:05
00:48:06
00:48:07
00:48:08
00:48:09
00:48:10
00:48:11
00:48:12
00:48:13
00:48:14
00:48:15
00:48:16
00:48:17
00:48:18
00:48:19
00:48:20
00:48:21
00:48:23
00:48:25
00:48:26
00:48:27
00:48:28
00:48:29
00:48:30那就这样吧
00:48:31我相信你
00:48:32林贤
00:48:33等你很久了
00:48:34没想到你还真敢来呀
00:48:36好狗 不挡到
00:48:39
00:48:40好啊
00:48:41
00:48:42死到临头了 还这么嚣张呢
00:48:45丁教授, I assert this guy is not a
00:48:50学 all das
00:48:52底层垃圾
00:48:54根本就没有资格代表国家队出战
00:48:56这奇怪
00:48:57这国内数学界的知名青年才卷
00:49:02也没有叫林贤的呀
00:49:03不行
00:49:04如果这林贤 是七尺道名之本
00:49:07得赶紧换人
00:49:08林贤
00:49:10我不会让你轻轻松松
00:49:12拿到这种学生扑
00:49:13丁教授
00:49:15丁教授
00:49:16这场比赛可是世宽国格
00:49:19总共有五场比赛
00:49:21我们可是输不起任何一场
00:49:23还请您三思啊
00:49:25是啊 丁教授
00:49:27您可千万别被这家伙给骗了
00:49:29他就那点赢了
00:49:31怎么可能担得起国家队的重任呢
00:49:37有意思啊
00:49:38您倒是维护起国家名誉了
00:49:40那之前是谁在战前自敌
00:49:44又是谁大放绝词说
00:49:47什么国外数学界遥遥理先
00:49:52这是两码事
00:49:53你少在这里转移话题
00:49:55就是
00:49:56我们现在说的是
00:49:57你根本就没资格代表国家队出战
00:50:00够了
00:50:01林贤是此次国家队的代表
00:50:05他的实力还在我之上
00:50:07怎么没能力代表国家队出战
00:50:10什么
00:50:12什么
00:50:15什么
00:50:19什么
00:50:20
00:50:21丁教授
00:50:23
00:50:24您在开什么玩笑
00:50:25比赛马上就要开始了
00:50:27难道
00:50:28你们想要干扰国家队入场吗
00:50:31
00:50:33不敢
00:50:34起来
00:50:35
00:50:36起来
00:50:37
00:50:38
00:50:51
00:50:52
00:50:53
00:50:54
00:50:55你那点本事
00:50:56马上就要圆形毕露
00:50:58倒是丢人
00:51:00就要丢到全世界了
00:51:02我看谁还能保得住你
00:51:04没错
00:51:05林先生
00:51:06你今天死定了
00:51:10林先生
00:51:11我希望不要影响我们的心情
00:51:13
00:51:14没关系
00:51:15
00:51:16领会了数学界的真理之后
00:51:18这两个家伙
00:51:19在我眼里
00:51:20已经和蚂蚁没有去
00:51:22无非是什么时候才
00:51:24什么时候才
00:51:27双方
00:51:28请书写各自人员出场顺序
00:51:39盟国队出场顺序
00:51:40齐利院士
00:51:43王谭卿教授
00:51:45刘露
00:51:47丁怡教授
00:51:48林贤
00:51:49林贤
00:51:52什么
00:51:53是他
00:51:54是他
00:51:55是他
00:51:57压重
00:51:58不可能
00:52:00弟弟居然是压重
00:52:03这不是王牌才有的位置吗
00:52:06林贤
00:52:08鲜脚居然是压重王牌
00:52:10天呐
00:52:12我觉得这种比赛啊
00:52:13是积分制
00:52:14每场一共十分
00:52:16双方争夺这十分
00:52:17哎呀
00:52:18如果前期比分落后太多啊
00:52:20那压轴之人要承受的压力
00:52:22会比较大的
00:52:23是啊
00:52:24这压轴之人
00:52:25必是王牌
00:52:27丁怡教授
00:52:28居然这么看着你一些
00:52:30难道
00:52:31他的水平
00:52:32才是武人当中最强大
00:52:35哈哈哈哈
00:52:39不愧是我看着你了
00:52:41事情
00:52:42似乎变得有趣起来
00:52:44我的妈呀
00:52:47这林贤到底何方神圣
00:52:49却比丁怡教授还牛逼啊
00:52:50不可能
00:52:52这林贤区区医炮灰
00:52:54凑数的而已
00:52:56海上
00:52:57估计是这林贤
00:52:59水平太弱
00:53:00怕前期拉开太多分数
00:53:02所以才放在最后的
00:53:04
00:53:05这龙国
00:53:06一定是破釜沉舟
00:53:08完全不考虑退路
00:53:10八成是这样
00:53:11我说林贤内司
00:53:13怎么可能有王牌的待遇
00:53:16
00:53:17但是这样的话
00:53:18万一龙国那边赢了
00:53:20那你们的计划怎么办
00:53:22不会
00:53:23国外的数学大师
00:53:25本来就比我们强
00:53:27再加上有我寒家暗中
00:53:30
00:53:31总之
00:53:32万无一失
00:53:35到时候
00:53:36我寒奖
00:53:38才会更进一步
00:53:40那才是真正的
00:53:42全是朝天
00:53:45韩绍威武
00:53:47林贤
00:53:48我果然没有选择
00:53:50今天
00:53:51就是我和韩绍彩珍
00:53:53登临巅峰的日子
00:53:55现在我宣布比赛正式开始
00:53:58有请双方选手上前
00:54:00这就是你们弄过的实力吗
00:54:04
00:54:06
00:54:07
00:54:08
00:54:09
00:54:10
00:54:11
00:54:12
00:54:13好想解出来了
00:54:15对啊
00:54:17真厉害啊
00:54:18
00:54:19
00:54:20
00:54:21
00:54:22
00:54:23
00:54:24
00:54:25
00:54:25
00:54:26好想解出来了
00:54:27I'm not sure how much he's done.
00:54:29He's done.
00:54:31He's done.
00:54:33He's done.
00:54:35He's done.
00:54:37He's done.
00:54:39He's done.
00:54:41He's done.
00:54:43He's done.
00:54:45He's done.
00:54:47Let's go.
00:54:49This is the four-runs already lost 8-run.
00:54:51This.
00:54:53This is the last one.
00:54:55What does it do?
00:54:57It's impossible.
00:54:59Look at who are we doing.
00:55:01That's the one.
00:55:03The way it is.
00:55:05The way it is.
00:55:07The way it is.
00:55:09The third game is losing.
00:55:11This is the last two games.
00:55:13It's because this is the last two games.
00:55:15This is the last two games.
00:55:17The last two games.
00:55:19The last two games.
00:55:23The last two games.
00:55:25I would say that you won't lose
00:55:27because there is a
00:55:27because there is a
00:55:28because there is a
00:55:29because there is no
00:55:31you
00:55:31maybe you can
00:55:33from the beginning
00:55:34but it is because
00:55:35there is you
00:55:36this
00:55:37because we
00:55:38have
00:55:39you
00:55:40and
00:55:41we
00:55:42will
00:55:43cause
00:55:44we
00:55:45won
00:55:46right
00:55:47you
00:55:48sorry
00:55:49you
00:55:50like
00:55:51you
00:55:52you
00:55:53Let's go!
00:55:54Let's go!
00:55:55Let's go!
00:55:56Let's go!
00:55:57Let's go!
00:55:58Let's go!
00:55:59Let's go!
00:56:00Let's go!
00:56:01Let's go!
00:56:02Let's go!
00:56:05Why are you doing this?
00:56:07But the majority of people still believe it.
00:56:10And this time,
00:56:11the first time of the season,
00:56:13it's really weird.
00:56:15It's hard not to let people think of it.
00:56:17Well,
00:56:18that's not true.
00:56:19That's not true.
00:56:20That's true.
00:56:21That's true!
00:56:25Let's go!
00:56:26Let's go!
00:56:27Let's go!
00:56:28Dear Lin,
00:56:29this is how important it is to draw their bodies?
00:56:32Let's go!
00:56:34Super!
00:56:35Let's go!
00:56:36You don't think
00:56:38you should call all the world
00:56:41all of them
00:56:41to do with me?
00:56:43let's go!
00:56:45What am I going to say to you?
00:56:46to do with you!
00:56:47You don't think you have to tell me
00:56:48you're original.
00:56:49You're going to be the case.
00:56:51You're going to be the case.
00:56:54Who said I broke the case?
00:56:59The case is a very important thing.
00:57:04It will change the history of human history.
00:57:07You're going to be the one to be the first to leave the house.
00:57:15You're going to be the one you're going to be the one you're going to be.
00:57:18This is a competition!
00:57:22It's a global broadcast!
00:57:24You don't want to buy a small piece of money!
00:57:27Don't you want to play a game like this!
00:57:30Longo is a great place!
00:57:33You can even play out as a math teacher!
00:57:36We can win this game!
00:57:38Longo will win those people!
00:57:40We will win!
00:57:42We will win!
00:57:43We will win!
00:57:44等等。
00:57:47等等。
00:57:59御师们先生们,我实在是搞了这些小丑的把戏。
00:58:04所以,让我来结束这一切。
00:58:06我今天要证明的题目是,
00:58:08被誉为七道世纪数学难题的,
00:58:11黎曼猜想的其中一个情况。
00:58:14黎曼猜想,居然是黎曼猜想。
00:58:18完了,不愧是数学黄点,连数学界的里程碑,
00:58:23他都要拿下了。
00:58:24韩少,这黎曼猜想很厉害吗?
00:58:27废话。
00:58:28那可是举世闻名的七大数学难题之一。
00:58:32就算比不上世界第一数学难题哥德巴赫猜想,
00:58:36那也是数学界最顶级的封碑。
00:58:39那岂不是赢定了?
00:58:41当然,只可惜某人还在那里双腔作势,
00:58:46殊不知将要面对的事,
00:58:48将会被彻底绝杀,
00:58:51丢人至极。
00:58:53黎曼猜想,有点意思。
00:58:56那就,你先来吧。
00:58:58这太精彩了。
00:59:03这么厉害。
00:59:04这么厉害。
00:59:05这太精彩了。
00:59:06这么厉害。
00:59:08这么厉害。
00:59:10太精彩了 真厉害
00:59:21这呀 李曼猜想的第十四种讲话
00:59:30我已证明完毕
00:59:32距离人类彻底攻克李曼猜想
00:59:34又潜进了一道
00:59:36结束了
00:59:45李姐
00:59:45是你自己选择了这种屈辱的方式
00:59:49不是啊
00:59:51搞了半天
00:59:52你没有正常来信
00:59:54是推进了
00:59:55我等了半天
00:59:59就这
01:00:00李姐刚才说什么
01:00:04就这
01:00:04都把黎曼猜想推进了一大步
01:00:06他说 他说就这
01:00:08林贤 你是突然疯了吗
01:00:11麦克斯做到这一步
01:00:13你知道有多伟大吗
01:00:15林贤
01:00:16无知没关系
01:00:19但你能不能别再装了
01:00:20但你能不能别再装了
01:00:22你这样真的很扯笑啊
01:00:24用你们的话来说
01:00:26你现在这个样子很像一个漂亮小丑
01:00:30人输吧
01:00:32别想从我这里
01:00:33哪怕拿走几分
01:00:36哈哈哈哈哈
01:00:38哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
01:00:40你们笑什么啊
01:00:41李贤
01:00:42上吧
01:00:43少年强责国强
01:00:45让他们看得起来
01:00:46中方的雄狮已经长成了
01:00:50令他们恐惧的模样
01:00:52
01:00:52Okay.
01:00:57Since you took place to take place on this place,
01:01:00I'll be the one who is your master,
01:01:01and I will be grateful for you.
01:01:06Lillian,
01:01:07you can't be sure what you do.
01:01:09You're not being able to get him.
01:01:11That's right.
01:01:12Lillian,
01:01:13you're gonna go,
01:01:14go!
01:01:15Go!
01:01:16Go!
01:01:16Go!
01:01:17Go!
01:01:18Go!
01:01:19Go!
01:01:22I'm gonna be a little bit
01:01:24Time to make it in trouble
01:01:26Let's go
01:01:28Let's go
01:01:30Let's go
01:01:32Let's go
01:01:36Let's go
01:01:38Let's go
01:01:40Let's go
01:01:42Let's go
01:01:44Let's go
01:01:46Let's go
01:01:48I can't
01:01:50Can you imagine this
01:01:52很大俾了吧
01:01:54好讓人佩服啊
01:01:58老公
01:02:00你看我們的好女兒
01:02:01想不想經過英雄啊
01:02:03好女兒
01:02:05沒有辜負我們這麼多年的教養
01:02:07好樣的
01:02:09今下我們的好女婿跑不了了
01:02:12我親愛的凜先生
01:02:14看來你的身邊
01:02:16家人還真是不少
01:02:18既然如此,
01:02:20那我也來幫幫忙吧。
01:02:25Hello, 幫姐,
01:02:26幫我把這場比賽的內幕
01:02:28全部調查清楚,
01:02:29提交過去。
01:02:30當然,
01:02:31前提是,
01:02:32這場比賽,
01:02:34本國贏。
01:02:35不喜歡我的米國各位,
01:02:48瞧不起我的龍國各位,
01:02:51請你們記住,
01:02:52今天,
01:02:53龍國戰勝你的,
01:02:55不單單是數學,
01:02:56更是精神,
01:02:57和氣感。
01:02:58今天我要證明的猜賞是,
01:03:00哥德巴赫猜賞。
01:03:05凡是什麼?
01:03:10狠鬼,
01:03:12enario,
01:03:14誰是個瘋子嗎?
01:03:15祂竟然認真比哥德巴赫猜賞!
01:03:16殿 Nic opposed,
01:03:16從來沒有人敢觸碰哥德巴赫猜賞。
01:03:19殿석說者的筋 convention,
01:03:21根本不可能有完全kin!
01:03:23哥德巴赫猜賞可是七島市寂數學難題當中,
01:03:26當之無愧的第一男。
01:03:27而且還是意氣絕沉的那種,
01:03:29complaining這是真的呀。
01:03:30等等,
01:03:31子惟龍國的壓軸拳手,
01:03:34I'm not sure if I can't believe it.
01:03:36Is that it really can't?
01:03:38Lin Hs, you're making a lot of nonsense.
01:03:41That's the most important thing in the world.
01:03:44It's the highest level of the数学 question.
01:03:46You're not sure what you're doing.
01:03:48You're not sure what you're doing.
01:03:50Lin Hs, I want you to ask you.
01:03:55Do you want to prove what you're doing?
01:04:00The fact is not that kind of situation, but the fact is the situation.
01:04:07Today I will show you the idea of the Gersh.
01:04:14What?
01:04:15What?
01:04:16You want to show you the idea of the Gersh?
01:04:18That's not possible!
01:04:20I am just showing you the most simple Gersh.
01:04:25Yeah!
01:04:26So, if I'm finished with the fact,
01:04:29You
01:04:31You
01:04:33You
01:04:39What's this?
01:04:41What?
01:04:43What?
01:04:45What?
01:04:47What?
01:04:53This is true?
01:04:55I don't know
01:04:57What?
01:04:59You told me
01:05:01This is too crazy
01:05:03Since I met you in the last year
01:05:05You've never been able to do this
01:05:07You've never been able to do this
01:05:09This is true
01:05:11If it's like this
01:05:13It will be the king
01:05:15It will become the king
01:05:17What?
01:05:19That is what is the
01:05:21If it's開
01:05:23It will be the king
01:05:25The king
01:05:27The king
01:05:29The king
01:05:31The king
01:05:33Oh my god
01:05:35Is this true?
01:05:37No
01:05:38What?
01:05:39What?
01:05:40What?
01:05:41Yeah
01:05:42I know
01:05:43If yes
01:05:45I'll be the king
01:05:47If the king
01:05:53Perfect
01:05:54The king
01:05:55The king
01:05:57Is it totally
01:05:58The king
01:05:59The king
01:06:01It's just the time of the war, he has taken his fate, and is deadly.
01:06:05He won! He won!
01:06:08He won! How can't he lose him?
01:06:10He won!
01:06:15It can't be possible!
01:06:17He can't!
01:06:19C'mon!
01:06:20You've done many ways to kill me.
01:06:22You don't want to kill me!
01:06:31I'm going to take a look at you.
01:06:33I'm going to take a look at you.
01:06:35I'm going to take a look at you.
01:06:47You should always write and write and write.
01:06:51It would be like that.
01:06:53But you have to be a low level.
01:06:55And you have to blame for me.
01:06:57I feel that you don't have to listen to me.
01:06:59Oh my God.
01:07:01I'm not mad at you.
01:07:03You're a good guy.
01:07:05I'm not mad at you.
01:07:07It's impossible to do this in the world.
01:07:09That's right.
01:07:11You're not mad at me.
01:07:13I'm mad at you.
01:07:15I'm mad at you.
01:07:17I'm mad at you.
01:07:19天哪 这位少年用的是陈锦瑞的那套方法
01:07:30不过他进行了改良 比一套方法更加高明
01:07:34这种思路 迈克 这就是数学的魅力
01:07:38这些真的是太美了 比蒙娜丽莎的微笑要好几百倍啊
01:07:43数百年来 连接特德巴赫的猜想
01:07:51从来没有人能从这个角度出发
01:07:54这太多人了 他到底是如何想到呢
01:07:57不不不 放眼龙果没有人能当他的导致
01:08:01他是现身的数学天才啊
01:08:04能算到这一波论成绩已经远胜麦克斯了
01:08:08难道他还要继续往下推倒吗
01:08:11这 这林仙大罗也不强解一下
01:08:15这不强解 我压根看不懂啊
01:08:18至今为止 我都明白了 太强了
01:08:20这种解贴思路 这种推理模式
01:08:23绝对能改变整个数学天啊
01:08:25什么就是周文道啊
01:08:27有了这种推倒思路
01:08:28剩下的几个世界数学难题
01:08:30都变得迎刃而解了
01:08:31虽然我看不懂
01:08:33但是看对全外国人的表情也不错
01:08:36林仙牛逼龙果也赢了
01:08:38太棒了
01:08:41千拳学乏皆为我所用
01:08:51好 好
01:08:54震度没有震度
01:08:57我们见证了历史
01:08:59今天必将带入史册呀
01:09:06学长 恭喜您
01:09:07你真的做到了
01:09:14虹叔叔
01:09:15That's the end of the day
01:09:17That's the end of the day
01:09:27This is not possible
01:09:29Let's go
01:09:30Let's go
01:09:31What are you doing?
01:09:32Let me go
01:09:33Let's go
01:09:34Let's go
01:09:35Let's go
01:09:36Let's go
01:09:37Let's go
01:09:38Let's go
01:09:39Let's go
01:09:40Let's go
01:09:41Let's go
01:09:42What's this house?
01:09:43What's this house?
01:09:45You're lying
01:09:46You're lying
01:09:49You're lying
01:09:50You'll be lying
01:09:51That's not the hell
01:09:52This house's robotic
01:09:53I have no idea
01:09:55That's what I do
01:09:56Those who are
01:09:57What's the hell?
01:09:58My aboy is Haren家
01:09:59You're not going to ask me
01:10:01If Haren家 is lying
01:10:03You're lying
01:10:04What does he do?
01:10:05He really has a bad idea
01:10:06Haren家 that little小心
01:10:07Is he
01:10:09Maybe he'll sit
01:10:10He'll be lying
01:10:11Hey, Kahn?
01:10:13You're so strong, or you are sure.
01:10:16We already know.
01:10:18You'd need to let it all be prepared.
01:10:21You now have to make pain and loss of victory.
01:10:24Nothing's best.
01:10:29Let's take a while.
01:10:30For this time, Kahn?
01:10:32You already know.
01:10:36What are you doing?
01:10:38He is doing it.
01:10:41Oh
01:10:43Oh
01:10:49Oh
01:10:51Ah
01:10:53Oh
01:10:55Oh
01:10:57Oh
01:10:59Oh
01:11:01Oh
01:11:03Oh
01:11:07Oh
01:11:09Oh
01:11:11Oh my god, I didn't want my phone to turn on my phone.
01:11:29What happened to me?
01:11:30I went to sleep in the morning.
01:11:32I didn't want my phone to sleep.
01:11:35This is where I came from.
01:11:37收剑 零行 六十六人 那不就是今天吧 這是一封來自未來的信
01:11:50這筆記 是我寫的
01:11:54雖然比現在成熟一點 但寫信的時候 跟我並不一樣
01:12:01親愛的 過去的 您好 想必 你已經知道我是誰了
01:12:09時空有庭 跳得怎麼樣 基本用法都已經掌握了吧
01:12:13接下來 我要跟你說一件很重要的事
01:12:17你還記得 曾經失去的摯愛笑話 對一一
Be the first to comment
Add your comment

Recommended