00:00Je suis suisse, mais quelle heure est-il ? Moi je sais. Suisse, c'est propre ici, non ? Bah ouais. Suisse, c'est l'ordre des nazis ? J'te plaît. Suisse. Je suis suisse, et je suis poli. C'est bien. Je suis suisse, et j'ai les moyens. Je suis suisse, mais suis-je sexy ? Mais surtout gentil. Oh non. Suisse.
00:18C'est quoi l'accent suisse ? Hein ? Dans la vie, il y a les gens qui parlent le français comme moi, c'est-à-dire normalement. Oh, il a établi une norme arbitraire, le fils de... Et puis il y a les gens qui parlent le français chelou.
00:29Genre les Belges, les Québécois, et bien sûr, les Suisses. Les Suisses ont un accent, et pour la plupart des français comme moi, l'exemple le plus parfait de cet accent, c'est celui qui est utilisé dans l'une des publicités les plus célèbres des années 80, la pub Ovo-Maltine.
00:50Salut, j'ai 8 secondes pour vous dire que la barre Ovo-Maltine, c'est de la dynamique !
00:55Diététique de l'effort.
00:58Le monsieur qui rigole dans la publicité, c'est lui. Il s'appelle Michel Elias, il a fait plein d'autres trucs dans sa vie, comme par exemple la voix de Pumba dans Le Roi Lion.
01:06Hakuna Matata !
01:08Et aujourd'hui encore, à 73 ans, il sait super bien faire la pub Ovo-Maltine.
01:12Salut, j'ai 8 secondes pour vous dire que la barre Ovo-Maltine, c'est de la dynamique !
01:17Michel Elias, bonjour.
01:19Bonjour.
01:19Vous n'êtes pas suisse ?
01:20Non.
01:21Où est-ce que ça vous est venu cet accent suisse alors ?
01:23Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
01:26C'était l'accent des moniteurs de ski et des gens qui s'occupaient de nous, enfants.
01:30Cet espèce de personnage un peu hilare.
01:33Salut, j'ai 8 secondes, j'étais content !
01:37Mais alors en quoi il consiste cet accent ? Comment le définir précisément ?
01:41Et bien pour le savoir, j'avoue que c'est un petit peu chelou, mais il faut aller en Belgique.
01:45La Belgique, ça a tous les inconvénients de la Suisse, genre c'est une nation européenne secondaire,
02:02mais ça n'a pas les avantages de la Suisse.
02:04Genre ils sont vachement moins riches.
02:06Mais bon, il y a quand même des trucs sympas en Belgique, et en particulier Louvain-la-Neuve.
02:10Une ville avec des églises cheloues, des jeunes qui mangent du gras, et surtout une dame.
02:14Bonjour, je m'appelle Anne-Catherine Simon, je suis professeure de linguistique française à l'Université de Louvain,
02:19et je suis spécialiste de la prononciation du français.
02:23La première chose qu'Anne-Catherine m'a expliquée, c'est qu'il n'y avait pas un, mais plusieurs accents suisses.
02:28Oh non, cela complique les choses !
02:29Et bien non, parce que d'après Anne-Catherine et la plupart de ses collègues,
02:33il existe au moins trois traits communs à presque tous les accents suisses.
02:36Et je vais vous les exposer les uns après les autres.
02:39Trait numéro 1, les Suisses parlent lentement.
02:42Ça, c'est l'un des plus gros clichés sur les Suisses, et vous savez quoi ?
02:45Et bien c'est vrai !
02:46En moyenne, d'après cette étude réalisée en 2011,
02:49les Suisses parlent 6% moins vite que les Parisiens, et jusqu'à 20% moins vite dans certains cas.
02:54Comme quoi, les préjugés, des fois, c'est vrai.
02:58Trait numéro 2, les prononciations de type chelou.
03:01Il y a plein de mots que moi, Parisien, je prononce pareil,
03:04mais que la plupart des Suisses prononcent différemment.
03:07Vous voulez des exemples ?
03:08Oui, s'il te plaît, des exemples !
03:10Allez, d'accord !
03:10Aujourd'hui, pour l'écrasante majorité des Français,
03:13ce mot-là et ce mot-là, c'est le même son.
03:15Les mots de tête, les mots du dictionnaire.
03:17Mais les Suisses, eux, font très souvent la différence.
03:19Ils disent les mots de tête, mais les mots du dictionnaire.
03:22Il y a certains mots, certains mots...
03:24Il y a aussi ces mots-là.
03:25Pour moi, c'est brun et brun.
03:27Mais les Suisses disent souvent brun et brun.
03:29Brun, brun.
03:30Et on peut citer enfin pâtes et pâtes.
03:32Les Suisses ont tendance à dire pâtes, mais pâtes.
03:34Et pourtant, le choix des pâtes provoque aujourd'hui de belles discussions.
03:38De belles discussions.
03:40Tout ça, ça s'appelle des archaïsmes.
03:42Parce qu'il y a longtemps, tous les francophones faisaient ces différences,
03:45mais qu'aujourd'hui, il n'y a plus que les Suisses.
03:47Et aussi un peu les Belges, autre point commun entre nations européennes secondaires.
03:51Brun ?
03:51Brun !
03:52Oui !
03:53Enfin, trait numéro 3, la proéminence pénultième.
03:56Ouh !
03:57Proéminence pénultième, on dirait une façon littéraire de dire bite,
04:01Mais en fait, non.
04:02Pénultième, ça veut dire avant-dernière.
04:04Et donc, proéminence pénultième, ça veut dire que les Suisses ont tendance à mettre l'accent
04:08sur l'avant-dernière syllabe des mots, ou des groupes de mots.
04:10C'est la première chose qu'il faut dire.
04:12Il était marié avec une veau d'oise.
04:13Il y a cette rondeur.
04:14Ça, c'est un secret.
04:15Il y a un peu de réfort.
04:16Mais je me rends compte.
04:18En fait, quand Michel Elias imite l'accent suisse,
04:21c'est donc avant tout cette proéminence pénultième qu'il imite.
04:24Salut !
04:24Salut !
04:25Salut !
04:26Salut !
04:26Alors évidemment, moi j'aime bien m'en moquer un petit peu,
04:28mais au fond, je trouve cette proéminence pénultième super charmante.
Commentaires
2