සිංහල උපසිරසි සමඟ #SinhalaSub #සිංහලඋපසිරැසි #SinhalaSubs #SriLanka #SriLankanFans #SubtitledDrama #TVSeries #OnlineDrama #MysterySeries #ThrillerSeries #DetectiveStory #CrimeDrama #SalonDeHolmes #Season #Episode #WatchNow #MysterySeries #ThrillerSeries #DetectiveStory #CrimeDrama #SalonDeHolmes #Season #Episode #WatchNow
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:31CastingWords
00:01:33CastingWords
00:01:35CastingWords
00:01:37CastingWords
00:01:39CastingWords
00:01:41CastingWords
00:01:43My family will kill my family.
00:01:53If you die, your family will kill me.
00:01:58So, let's go.
00:02:03My family will not kill my family.
00:02:09They are one of the most dangerous things.
00:02:25Oh, no!
00:02:26Oh, no!
00:02:27Oh, no!
00:02:28Oh, no!
00:02:29Oh, no!
00:02:30Oh, no!
00:02:30Oh, no!
00:02:31Oh, no!
00:02:32Oh, no!
00:02:33Oh!
00:02:34Oh!
00:02:35Oh, no!
00:02:35Oh, no!
00:02:39Who's it?
00:02:47Just stop!
00:02:49If you die, you will die!
00:03:01It's okay to die!
00:03:09How was it?
00:03:11There was a lot of fire.
00:03:13It was a lot of fire.
00:03:15It was a lot of fire.
00:03:17It was a lot of fire.
00:03:28He's a man.
00:03:30He's a man.
00:03:32From now on, there will be no one who won't be in the middle of the war.
00:03:41Now, I can't believe you.
00:03:45Mama, will you be able to meet me?
00:03:50Will you be able to meet me?
00:03:55you
00:03:58I
00:04:00I
00:04:02I
00:04:05I
00:04:09I
00:04:10I
00:04:11I
00:04:12I
00:04:14I
00:04:15I
00:04:19I
00:04:21I
00:04:23I
00:04:24I
00:04:25I've been in the army of the army of the army.
00:04:29I can't.
00:04:31Please, leave me alone.
00:04:36I can't.
00:04:38I've put some food in the army, and I've put some food in the army.
00:04:42I've put some food in the army of the army.
00:04:45But...
00:04:46I can't.
00:04:48I can't.
00:04:50I can't.
00:04:52I can't.
00:04:54I can't.
00:04:55I can't.
00:04:57I can't.
00:04:58I can't.
00:04:59I can't.
00:05:00I can't.
00:05:01I can't.
00:05:02I can't.
00:05:03I can't.
00:05:04I can't.
00:05:05I can't.
00:05:06You want to go for a criminal, it's been a time.
00:05:07I can't.
00:05:09I can't let go of the army.
00:05:11I can't live here.
00:05:12My mom.
00:05:13What are you doing now here?
00:05:18Good, my mom.
00:05:21I am going to die.
00:05:23If you are wrong, I will never die.
00:05:27If you're a child in an alien, you are not able to do anything?
00:05:32I will live live anyway.
00:05:36You can protect yourself and support yourself.
00:05:41We're not alone.
00:05:43We're the only way to protect you.
00:05:46It's the kunging part.
00:05:48For now, you are합na giٹie.
00:05:51If you don't allow me to die, I will kill you.
00:05:59Your father, how do you do it with a knife?
00:06:06I will protect you from one hand.
00:06:21Oh, my God.
00:06:51Oh, my God.
00:07:21예, 한 번 해보셨으니 두 번이 어렵겠습니까?
00:07:26중전 배위가 어매매맛긴 일도 아니시겠지요.
00:07:30주상!
00:07:31왜요?
00:07:33마음에 안 드시면 아예 임금도 바꾸려 하십니까?
00:07:38주상은 뭐가 그리 두렸습니까?
00:07:40도대체 뭐가 그리 두린냔 말입니다.
00:07:46다 두렵습니다.
00:07:47저 뒤에 대신들도 두렵고 지금 제 앞에 어매매마도 두렵습니다.
00:07:56정말 중전이 외부 약재와 연관됐을까? 두렵습니다.
00:08:01세자의 죽음으로 누군가는 태인 세자의 죽음을 떠올리진 않을까 해서 더럽혀진 이 용상에서 날 끌어내리진 않을까?
00:08:09다, 다 두렵단 말입니다.
00:08:13지금 더럽다 하셨습니까?
00:08:19주상을 그 용상에 앉히기 위해 내가 어떻게 했는데?
00:08:27절 위해서가 아니라 어머니 자신을 위해서 아니었습니까?
00:08:32너도 원했잖아.
00:08:37시작은 내가 아니라 주상이었습니다.
00:08:53제가 세자보다 못한 것이 무엇이옵니까?
00:08:57왜 저에게는 기회조차 없는 것입니까?
00:09:03저도 세자가 되고 싶습니다. 어매매매맛.
00:09:13주상이 원하지 않았다면 전 시작도 하지 않았을까 싶다.
00:09:19이 용상의 주인이 어마어마한 말씀이십니까?
00:09:25그래서, 이 용상의 주인이 어마어마란 말씀이십니까?
00:09:29아니요.
00:09:32임금은
00:09:32접니다.
00:09:35그 임금을 만든 건
00:09:37ESM입니다.
00:09:38Tell me, Anita.
00:10:08백현을 받아들이세요.
00:10:11그러지 않는다면 제가 직접 중전을 끌어내릴 것입니다.
00:10:38한글자막 by 한효정
00:11:08세자자와의 사인이 외부 약재로 반명났사옵니다.
00:11:13그런데 그 약재를 들여온 사람이 중전밤하라옵니다.
00:11:24들이냐?
00:11:25뭐라셔?
00:11:26괜찮으신 것 같아?
00:11:27놀고 좀 마십시오.
00:11:28야, 나와봐.
00:11:29형님 때문에 지금 하나도 안 들립니다.
00:11:31야, 좀 비켜.
00:11:32나와봐.
00:11:35태권마마.
00:11:38태권들이 여기 너희는 일이야.
00:11:40어머머머.
00:11:51고봐.
00:11:53내가 괜찮아질 거라고 했잖아.
00:11:55예.
00:11:55아니, 제일 걱정한 게 두 분인데요.
00:11:58내가 뭐 걱정하셨잖아.
00:12:00형님들이 어머머머 괜찮으신지 보러 가자 해서 왔습니다.
00:12:04식사도 안 하셨다 들었습니다.
00:12:13식사도 안 하셨다 들었습니다.
00:12:13오늘 국문장에서 고초를 겪으셨다 들었습니다.
00:12:41고초로 무슨...
00:12:43고초로 무슨...
00:12:46건강도 좀 챙길 수 없어서 어머머.
00:12:50즐겨 드시는 닭고기를 넣은 만두이옵니다.
00:12:53기름기가 적어 소화도 잘 될 것입니다.
00:12:56그래.
00:12:57마침 잘되었다.
00:12:59그렇지 않아도 허기졌었는데.
00:12:59맛있구나.
00:13:06맛있구나.
00:13:18맛있구나.
00:13:19맛있구나.
00:13:23근데 어머머머.
00:13:26태켜나면 정말 우리 형제들은 다 죽는 겁니까?
00:13:30유라.
00:13:36누가 그런 소리를 해요?
00:13:38내관들이 그러는데 예전에 아바마마께서 세자가 되셨을 때도 대군들은 다 죽었다고.
00:13:48아니다.
00:13:52이 엄마가 있는 한 절대 그럴 일 없어.
00:13:58그러니 너무 걱정하지 말거라.
00:13:59어머머머머께서는 두렵지 않으십니까?
00:14:05엄마도 두렵지.
00:14:13안 돼.
00:14:18내일이 우리 대군들을 보니
00:14:20하나도 안 무섭구나.
00:14:29어머머머만 아니십니다.
00:14:31그 약재를 가져온 건 접니다.
00:14:33궁밖으로 나가 제가 직접 처방해온 것입니다.
00:14:40권일관에게 네가 직접 준 것이냐.
00:14:42아니면
00:14:42중전을 통해 건넬 것이냐.
00:14:49그 약재가
00:14:50세자를 죽였다고 한다.
00:14:53그 말은
00:14:53모든 책임을 네가 져야 될 수도 있다는 말이야.
00:14:57약재엔 아무런 문제가 없었습니다.
00:15:00형님이 살리고자 선택한 일이니
00:15:01제가 책임지겠습니다.
00:15:03출처가 저라는 걸 밝히고
00:15:04그게 사인이 아님을 증명하겠습니다.
00:15:06네가 그리 말한다고 해서
00:15:07사람들이 다 믿어줄 것 같으냐.
00:15:09그걸 어떻게 증명할 것이냐.
00:15:10론과 약재상을 데려와
00:15:11방서에 따른 처방임을 입증하겠습니다.
00:15:13그래.
00:15:14데려올 수는 있겠지.
00:15:15허나
00:15:15외부 약재가 사인이 아님을 증명하지 못한다면
00:15:19네가 죽을 수도 있어.
00:15:25위험한 일이다.
00:15:26그러니 어른들한테 맡기고
00:15:29넌 물러서 있거라.
00:15:30임금이 아니라
00:15:31아비로스 하는 당부다.
00:15:34아니요.
00:15:34그럴 순 없습니다.
00:15:36그럼 그 약재 때문에 형이 죽었다는 걸
00:15:37제 스스로 인정하는 꼴이 되는 거 아닙니까?
00:15:39네가 감당하기엔 위험한 일이라 하지 않느냐.
00:15:41평생 죄책감 속에 살란 말씀이십니까?
00:15:43내가 전 형을 죽인 동생으로 살고 싶지 않습니다.
00:15:55형을 죽인
00:15:57동생이라
00:15:59자신이 있느냐?
00:16:18해야 하는 일이 옵니다.
00:16:24국문 전까지 증인들을 데려오거라.
00:16:26그리고 외부 약재가 사인이 아님을 반드시 밝히거라.
00:16:30이건
00:16:31임금으로서 내리는
00:16:33명의다.
00:16:35명의다.
00:16:58죽은 보모상 궁에 대해서 알아보았느냐?
00:17:01명상대감의 추천으로 궁이 들어왔사운데
00:17:03It was a debut in the beginning of the season.
00:17:06It was also a part of the fight for the first time.
00:17:08The fight for the first time.
00:17:10The fight for the first time.
00:17:16How did you get rid of it?
00:17:18The fight for the first time.
00:17:20The fight for the first time.
00:17:22The reaction was no longer.
00:17:26I was looking forward to it.
00:17:28But I will not have any further ado.
00:17:34I can't find a little figure here.
00:17:38I will find a way to find a way.
00:17:43Now, I'm going to leave the power.
00:17:47I am not sure if I'm going to leave the power.
00:17:51Are you going to find the power of the government?
00:17:54Yes, I will.
00:17:57I don't have to go to the street.
00:18:00But I will protect the road from the road.
00:18:04Don't worry about it.
00:18:06I saw it when I saw it.
00:18:09I thought it was too late.
00:18:12But it was too late.
00:18:16I had to do it.
00:18:19I don't know what you're saying.
00:18:27I don't know.
00:18:57My husband and wife, my husband and wife had a hard time.
00:19:03I couldn't know what to do with that.
00:19:09You have been a husband for me?
00:19:13I have never been a husband for a long time.
00:19:18I'm just asking for you to give up a gift for my husband.
00:19:22I have just been a single man for my husband.
00:19:27If you want to kill a cow, you can't kill me once again.
00:19:35You don't want to kill a cow?
00:19:39The cow and the cow and the cow...
00:19:41I'm going to kill a cow.
00:19:45I'm going to kill a cow.
00:19:49I'm sorry.
00:19:51I'm sorry.
00:19:53If you're just giving me a message,
00:19:55you're losing my mind.
00:19:59Don't forget.
00:20:01I don't know.
00:20:31No, it's not that you're going to fight against the other side.
00:20:41Of course.
00:20:44Right.
00:20:46If I met with you, you'd have to tell the truth.
00:20:50What is the reason?
00:20:52There is no way to use, but it's dangerous.
00:21:01I've heard a lot of stories about you.
00:21:07You made a priest.
00:21:14Right.
00:21:16You killed your daughter.
00:21:18But there's a fact there?
00:21:22The truth is going to show you the truth.
00:21:26You're going to die.
00:21:29You're going to die.
00:21:30I'll go home.
00:21:32Mom.
00:21:34You will meet the gun.
00:21:38My goal is not to be gun.
00:21:42Then do you have...
00:21:48You idiot!
00:21:50You didn't know what was wrong?
00:21:52I will be back with you.
00:21:57I'm your host, misread.
00:22:01I'm your host, I'll be back with you.
00:22:07I am your host, you called me.
00:22:09Why, it's not done.
00:22:11Oh
00:22:18충전마마
00:22:20이 아심한 시각에 어인일이십니까?
00:22:23친히 죄인을 만나 말이라도 맞추시려던 겁니까?
00:22:27예
00:22:29저도 권위관 정도는 단속을 해둬야 공문장에서 승산이 있지 않겠습니까?
00:22:37마음이 급하셨나 봅니다
00:22:40그러면 권위관과 내통하려 하셨다 주상께 아려도 될까요?
00:22:46내통이라니요?
00:22:48고신으로 거짓 자백을 강요할까 단속하려는 것입니다
00:22:52진실을 실토할까 두려운 건 아니시고요?
00:22:55네 이놈!
00:22:58당장 길을 열거라!
00:23:02어명이다!
00:23:04감히 전하의 명을 어길 셈이다냐?
00:23:08영성대검!
00:23:11충전마마
00:23:13오늘 밤 이 문을 넘을 수 있는 분은
00:23:16오직 주상전학뿐이십니다
00:23:19날씨가 눈에 뺏고
00:23:21나의 눈을 넘어간다
00:23:25한번 볼 수 있는 분은
00:23:27오직 주상전학뿐이십니다
00:23:29날씨가 눈에 뺏고
00:23:31주상전학뿐이십니다
00:23:33Thank you very much.
00:24:03I can't wait for you.
00:24:13I can't wait for you.
00:24:19I'll wait for you.
00:24:23I'll wait for you.
00:24:33Let's go.
00:25:03혹시 토지선생은 지금 어디 계십니까?
00:25:09그분은 얼마 전 떠나셨습니다.
00:25:12떠나다니요?
00:25:13역병이 끝나가니 더 머물 이유가 없다 하셨습니다.
00:25:17혹시 어디로 가신지 아십니까?
00:25:19모릅니다.
00:25:20너무 갑작스레 가버리셔서 인사할 시간조차 없었습니다.
00:25:33곧 북문이 시작되어입니다.
00:25:51성남 대군에겐 아직 기별이 없느냐?
00:25:54아, 형님.
00:25:58웃겠다.
00:25:59그때 토지선생이 운막촌이 있는 건 어떻게 알았어?
00:26:02형님.
00:26:03대답해.
00:26:04약촌군한테 들었어.
00:26:06그 선생이 수삼은 꼭 떼다 쓰는 약방이 있다더만.
00:26:09그 약방이 어디야?
00:26:10지민과 understands.
00:26:20고객님.
00:26:25고객님.
00:26:56저하의 시신에서 그 어떠한 독살의 정황도 없었으며, 검시 때 독에 대한 반응 또한 없었사옵니다.
00:27:04조사 결과 외부 약재가 사인이 되었음이 명백합니다.
00:27:11그럼 어이가 답하라. 외부 약재가 사인이 될 수 있는가?
00:27:16예, 전하. 방수에 따르지 않은 치료는 칼로 환자의 급소를 찌르는 것과 다를 바 없는 치명적인 행위옵니다.
00:27:24세자 저하의 사인은 출처가 불분명한 약재의 복용과 방설을 따르지 않은 처방에 의한 것이 분명하옵니다.
00:27:32세자의 죽음은 독살이 아닌 외부 약재에 의한 사인임이 밝혀졌다.
00:27:45권익안에게 묻겠다.
00:27:53세자를 사망케 한 외부 약재를 누가 주었느냐.
00:27:56권익안은 어서 출처를 밝혀라.
00:28:11권익안은 어서 출처를 밝혀라.
00:28:24중잔마 마시옵니다.
00:28:25내 다시 한 번 묻겠다. 한 치의 거짓도 없어야 할 것이야.
00:28:44외부 약재는 누가 주었느냐.
00:28:48정말이옵니다. 중잔마 마께서 제게 준 것이옵니다.
00:28:55중전에게 묻겠습니다.
00:28:58지금 권익안의 말이 사실입니까?
00:29:05중잔마 마.
00:29:07어서 대답을 하시지요.
00:29:09제가 권익안에게 주었습니다.
00:29:29허나
00:29:30그 약재가 세자를 죽였다는 것은
00:29:33동의하지 않습니다.
00:29:36독설이 아니라 해서
00:29:39외부 약재가 유일한 사인이 되다니요.
00:29:43동의하지 않으셔도
00:29:44외부 약재가 사인임이 밝혀졌사옵니다.
00:29:52그 약재가 그렇게 위험한 것이라 생각했다면
00:29:54내 소중한 자식에게
00:29:57절대 먹이지 않았을 것입니다.
00:30:02저 또한
00:30:06그 약재를 받은 것입니다.
00:30:14누구보다 세자를 귀히 여기는 이었고
00:30:17내가 믿는 이었기에
00:30:19그 약재가 해가 될 것이라고는
00:30:23저도 생각지 못했습니다.
00:30:27받았다니요!
00:30:28그 약재로 세자가 죽었습니다.
00:30:31대체 누가 중전께
00:30:33그 딴 약재를 건넸단 말입니까?
00:30:40말씀하세요, 중전.
00:30:41세자빈입니다.
00:30:46세자빈입니다.
00:30:54세자빈입니다.
00:30:57세자빈입니다.
00:31:01세자빈입니다.
00:31:24I thought it would have to be a problem.
00:31:36Let's go.
00:31:39It's been been a long time since it's been a long time.
00:31:43It's been a long time.
00:31:45It's been a long time since it's been a long time.
00:31:49We have to do it.
00:31:54It's been a long time since it's been a long time.
00:32:06I've built an old man.
00:32:10I'm sorry.
00:32:12I have been a big time since I have been a long time since I was a young man.
00:32:15I have been a long time since I was young.
00:32:18Then you will have a record in your account.
00:32:21Then you will have a record in your account.
00:32:28Your account has a record in your account.
00:32:32I'm not. I'm not.
00:32:36I'm not.
00:32:38Why are you doing this to me?
00:32:40I'm not. I'm not.
00:32:43Don't do it, sir.
00:32:47I can't.
00:32:49I'm not.
00:32:51That's right.
00:32:53Your daughter, don't you?
00:32:55I'm not.
00:33:11The end of the war.
00:33:13I'll end the war.
00:33:17The end of the war.
00:33:19The end of this war.
00:33:23I'll be back.
00:33:28I ate a cup of water in the war.
00:33:31I didn't think about my knife.
00:33:33The head of the war was a gem.
00:33:37I didn't realize that it was our fault.
00:33:39There was no other way in our house, so there was no other way.
00:33:43I was able to protect myself, so I was able to save myself.
00:33:48Now it's hard to get to the end of the tunnel.
00:33:52You can't use anything.
00:33:56You can't use anything.
00:33:58I don't know if it's possible to get to the end of the tunnel.
00:34:08You should have to place for me during the train of traveling
00:34:11and truly ask me to read.
00:34:15thanking us undercipital,
00:34:18and homoph nickname and
00:34:34you can't achieve it.
00:34:35Don't you take a picture of the king?
00:34:37Lord.
00:34:38You are a country of the war.
00:34:41You are a clear man.
00:34:43You are a king to put your left on your own.
00:34:48If you don't take a picture of the king,
00:34:50you must take a picture of the king's enemy.
00:34:52You must take a picture of the king's enemy.
00:34:56Not take a picture of the king.
00:35:05What do you want to do with him?
00:35:12What do you want to do with him?
00:35:35What do you want to do with him?
00:35:54Ahabamama, Ce자비는 아니옵니다.
00:35:57Ce자비는 외부 약자와 아무런 관련이 없습니다.
00:36:02너는 네가 가져왔다 하고, 중저는 Ce자비는 가져왔다 한다.
00:36:06대체 무엇이 진실이고, 그러면 내가 무엇을 믿어야 하느냐?
00:36:10약재를 가져온 건 분명 접니다.
00:36:12그럼 국문 전까지 네가 데리고 온다던 그 증인들은?
00:36:15의원과 약재상이 모두 사라져 행방에 묘연합니다.
00:36:17하지만 무슨 일이 있어도 반드시 찾아내겠습니다.
00:36:21이미 끝난 일이다.
00:36:23더 이상 기회가 없어.
00:36:25여기서는 끝낼 순 없습니다.
00:36:27어째서 이대로 포기하려 하십니까?
00:36:30네가 감히 이 나라의 왕을 가르치려주는 것이냐?
00:36:34내가 포기한 것이 아니라 네가 기회를 놓친 것이다.
00:36:40저들은 그 약재가 사인임을 증명했고,
00:36:51세자비는 자백까지 하였다.
00:36:54허나 넌 주인을 데려오지 못했고,
00:36:56그것이 사인이 아니라는 것도 증명하지 못했어.
00:36:59이제 다 끝난 일이다.
00:37:01하바마마.
00:37:02하바마마.
00:37:03정령 이대로 끝내시려는 겁니까?
00:37:06임금이라 해서 뭐든 할 수 있을 것 같으냐?
00:37:15임금이 할 수 없다면 그럼 대체 누가 할 수 있단 말입니까?
00:37:20정말?
00:37:22바꿀 수 없는 것입니까?
00:37:24Oh, my God.
00:37:54Oh, my God.
00:38:24지금 제가 제정신일 수 있겠습니까?
00:38:28그러니 대비만 하께서 저를 도우셔야겠습니다.
00:38:31제가 왜요?
00:38:33그러게 나대지 말고 중궁전에 처박혀 양전히 있을 것이지.
00:38:38역적 대비를 만나다니.
00:38:40그것이 영모임을 몰랐습니까?
00:38:43자식이 사경을 헤매니 중궁전에 처박혀 있을 수만은 없어.
00:38:48비슷한 처지로 자식을 잃은 어미를 찾아간 겁니다.
00:38:51그런데 그것을 어찌 영모라고만 하십니까?
00:38:55중전.
00:38:56예!
00:38:56그런데 그 여인이 제게 무슨 얘기를 했는지 궁금하진 않으십니까?
00:39:06태인세자의 죽음이 병사가 아니라는 얘기를 들었습니다.
00:39:12참으로 기묘한 죽음이지 않습니까?
00:39:22그가 그렇게 죽지 않았다면
00:39:25한낱 호궁 소생에 불과했던 전하께서
00:39:30어찌 왕이 되실 수가 있었겠습니까?
00:39:35중전!
00:39:39그때가 기억이 나셨나 봅니다.
00:39:45태인세자의 죽음이
00:39:47대비만 하의 짓이라 실토하셨다면서요.
00:39:53이렇게 걱정을 내시는 걸 보니
00:39:55그 얘기가 진짜인가 봅니다.
00:40:00그 입
00:40:00담술
00:40:02대신대로 움직여주신다면
00:40:05담술 것입니다.
00:40:11대비만 하
00:40:11영상대감 되셨사옵니다.
00:40:18제가 불렀습니다.
00:40:21들라하라!
00:40:21여기서 그만하시지요.
00:40:31이 판을
00:40:32이젠 멈추자는 말입니다.
00:40:38충전 자리 시키겠다고
00:40:41낭떠러지로 그 아이들을 등때밀 땐 안 재고
00:40:45이제 와서 뭐하는 수작입니까?
00:40:50택현
00:40:50받아들이겠습니다.
00:40:58결국 이 모든 것들이
00:40:59택현을 얻기 위해 버린 판이 아닙니까?
00:41:02충전 맘아
00:41:04택현으로 갈 것이 자명하온대
00:41:07제가 왜 그 부탁을 들어드려야 하옵니까?
00:41:11영상
00:41:11끝까지 물어붙이면
00:41:14정말 나와 세자빈
00:41:17원손 모두를 죽일 수 있을 거라 생각하십니까?
00:41:20자신 있으십니까?
00:41:21외부 역제 증인을 조작하고
00:41:25나를 모함한 것을
00:41:26내 청년 모를 줄 했으니까
00:41:29어차피 세자빈과 원손을 사사하는 건
00:41:36무리한 요구라는 거
00:41:37영상도 대비께서도 알고 계시지 않습니까?
00:41:44그러니 이쯤에서 그만하고
00:41:45세자빈과 원손을 패서인하는 걸로 끝내시지요.
00:41:51지금
00:41:52패서인이라 하셨습니까?
00:41:57예
00:41:57대신
00:41:59택현으로 대근들 중에 세자가 되지 못한다면
00:42:03그땐
00:42:06제가 중전의 자리에서 물러나겠습니다.
00:42:14지금 답을 주시지요.
00:42:19이 병을 나서면
00:42:20제 마음이 바뀔지도 모릅니다.
00:42:25그게 목적이었습니까?
00:42:29제 목숨 지키기 위해
00:42:31며느리와 손자를
00:42:33궁 밖으로 쫓아내시겠다는 겹니까?
00:42:37예
00:42:37제 사지가 다 잘려나간다 해도
00:42:41머리와 심장은 지켜야지요.
00:42:46그래야 제게도 기회가 오지 않겠습니까?
00:42:52주성은
00:42:53제가 설득하겠습니다.
00:42:57결국 중전 자리도 지켜주고
00:43:11원손도 살리는 꼴이 되는 것 아닙니까?
00:43:13택현으로 의성군이 국본에 오르면
00:43:16약조했던 대로 중전 자리에서 끌어내려야죠.
00:43:22원소는
00:43:23이대로 살려두실 겁니까?
00:43:26그럴 리가요.
00:43:28어린 것을 제거하기에는 오히려 더 나은 상황이 됐습니다.
00:43:31궁궐암보다는 궁 밖같이
00:43:33사냥하기에 훨씬 수월하니까요.
00:43:37궁에서 나서는 순간
00:43:39원손은 죽은 목숨입니다.
00:43:44그대들의 뜻을 받아들여
00:43:46동궁을 제대로 치뤘지 못한
00:43:49의관
00:43:50권호경을 파직하고
00:43:52세자를 죽음에 이르게 한
00:43:55휘빈 민씨는
00:43:56패하여
00:43:56서인으로 강등한다.
00:43:58원손 또한 서인으로 강등하여
00:44:01위리 안치하라.
00:44:05그들과 접촉하는 이들은
00:44:06원손을 왕위에 옹립하려 드는 것으로 간주하고
00:44:09용모로 다스릴 것이다.
00:44:11아무리 그래도 그렇지.
00:44:28원손하기 시 가시는 마지막 길인데
00:44:30어떻게 중전 마마는 나와보시지도 않아.
00:44:32못 들었어?
00:44:33중전 자리 지키겠다고
00:44:34세자빈을 폐위시킨 거라잖아.
00:44:35세자빈을 폐위시킨 거라잖아.
00:44:37멈춰!
00:44:39여보...
00:44:40여보...
00:44:41여보...
00:44:47여보...
00:44:51여보...
00:44:55여보...
00:45:01Come on, come on.
00:45:31Come on, come on.
00:46:01Come on, come on.
00:46:31Come on.
00:47:01Come on.
00:47:03Come on.
00:47:11Come on.
00:47:13Come on.
00:47:15Come on.
00:47:17Come on.
00:47:19Come on.
00:47:21Come on.
00:47:23Come on.
00:47:25Come on.
00:47:27Come on.
00:47:29Come on.
00:47:31Come on.
00:47:33Come on.
00:47:35Come on.
00:47:37Come on.
00:47:39Come on.
00:47:41Come on.
00:47:43Come on.
00:47:45Come on.
00:47:47Come on.
00:47:49Come on.
00:47:53Come on.
00:47:55Come on.
00:47:57Come on.
00:47:59Come on.
00:48:01Come on.
00:48:03Come on.
00:48:05Come on.
00:48:07Come on.
00:48:09Come on.
00:48:11Come on.
00:48:13Come on.
00:48:15Come on.
00:48:17Come on.
00:48:18Come on.
00:48:20Come on.
00:48:22Come on.
00:48:24Come on.
00:48:26Come on.
00:48:28Come on.
00:48:30Come on.
00:48:32Come on.
00:48:34Come on.
00:48:37Come on.
00:48:39Come on.
00:48:41Come on.
00:48:43Come on.
00:48:45You won't put them, too.
00:48:48You are not afraid.
00:48:53You will be good and sulся.
00:48:54I can't do anything.
00:49:10I'm going to protect you.
00:49:13How can you do this?
00:49:17I'll take care of you.
00:49:19I'll take care of you.
00:49:21You can't protect your children.
00:49:23You'll protect them.
00:49:25He's still alive.
00:49:27He's still alive.
00:49:29He's still alive.
00:49:31No, it's the way they're protecting.
00:49:35He's still alive.
00:49:37He's still alive.
00:49:39He's still alive.
00:49:41He's still alive.
00:49:43He's still alive.
00:49:45I'll be back.
00:49:55You're still alive.
00:49:57Do you want me to do that?
00:49:59What are you saying?
00:50:01I'll be back.
00:50:07Your wife.
00:50:09We're still alive.
00:50:11You're dead.
00:50:13You're dead.
00:50:15You have to be saved.
00:50:17You've died.
00:50:19You've ruined your blood.
00:50:21You're damn.
00:50:23You're dead.
00:50:25You're dead.
00:50:27Yes, I will do it.
00:50:45If you want to take care of me, I will take care of you.
00:50:55Yes?
00:50:57You should know if you were in the hospital,
00:51:00you would know if you were in the hospital.
00:51:03Yes.
00:51:04If you were in the hospital,
00:51:06you would be more careful.
00:51:09You didn't want to give up.
00:51:12I was really surprised.
00:51:15Mama.
00:51:20Yes, Mama.
00:51:22Haunde, 권위관이 이미 자취를 감추었습니다.
00:51:28이게 남겨져 있었습니다.
00:51:42Mama 를 뺄 면목이 없어 떠납니다.
00:51:47He is in the end of the week, and, he is not able to carry out his death.
00:51:53As I am, I know that the other might not be a disciple of the enemy.
00:52:01I will not be given to you.
00:52:05My pleasure to meet you, sir.
00:52:17I'm not sure if I'm going to go to the court.
00:52:26I'll be more concerned about the court.
00:52:29Yes.
00:52:30When will the court come?
00:52:32How will the court come?
00:52:38Where will the court come?
00:52:47I was walking on the throne.
00:52:51Did you know what he meant?
00:52:55I know.
00:52:57I am the one who made him.
00:53:00He will never accept him.
00:53:04No.
00:53:05He will tell you what he meant.
00:53:10But he is the most famous person.
00:53:17He is not a king.
00:53:23But he is the king of the king.
00:53:27He is the king of the king.
00:53:34Twenty years ago,
00:53:37I remember that.
00:53:47He is the king of the king.
00:53:57He will be the king of the king of the king.
00:54:01Yes.
00:54:02He will be the king of the king.
00:54:07He will be the king of the king.
00:54:10He will be the king of the king.
00:54:13He will be the king of the king.
00:54:16He will be the king of the king.
00:54:19He will be the king of the king.
00:54:20He will be the king of the king.
00:54:25Donatek of the king.
00:54:26EN nuns will be the king.
00:54:27He will be the king of the king.
00:54:29But there are only ones.
00:54:32I will keep you in mind.
00:54:40I will take care of the real skill,
00:54:44and I will take care of the king.
00:55:02I need to take it out.
00:55:58What is the most important thing in the world?
00:56:02What is the most important thing in the world?
00:56:05What is the most important thing in the world?
00:56:16Why did you take care of your take-in?
00:56:20You can't take care of your take-in.
00:56:22You can't take care of your take-in.
00:56:25You can't take care of your take-in.
00:56:28But you can't take care of your take-in.
00:56:32That's right.
00:56:34That's how you think about your take-in.
00:56:36That's how we can take care of your take-in.
00:56:38Yes?
00:56:42You're not so polite.
00:56:45You're completely confident.
00:56:50You can't take care of your take-in.
00:56:52Really?
00:56:53Really?
00:56:54Really?
00:56:55What would you like to tell me?
00:56:57Because I have no experience.
00:56:58I have no experience.
00:56:59I have no experience.
00:57:08What is the text?
00:57:09What kind of text?
00:57:18What are the types of text?
00:57:20You tell me about it.
00:57:22I know it's a book that's written in the book.
00:57:27It's a weird thing.
00:57:30I don't know how much I've been looking for.
00:57:36What are you looking for?
00:57:38Mother, I don't know if I'm here.
00:57:42It's been a doctor who's been here for help.
00:57:48Yes.
00:57:49I don't think I can't think of the book.
00:57:57It's been a good friend of mine.
00:58:00It's been a good friend of mine.
00:58:03However, the real reason I could be the one who could be the one who could be the one who could be the best king.
00:58:14So...
00:58:15Then...
00:58:47He's an egging snake!
00:58:48He says...
00:58:49God...
00:58:50He says...
00:58:52He says...
00:58:53It's a good friend of mine.
00:58:54I don't have any kind of control.
00:58:58Why? I'm not sure.
00:59:00Mr. Genghis,
00:59:01if you're going to go to the king of the king,
00:59:03it's a way to take a step out of it.
00:59:05If you're going to go to the king of the king,
00:59:07you'll have to take a step out of it.
00:59:12Then,
00:59:14when will you start to start?
00:59:20It's already started.
00:59:22Hey?
00:59:52아니, 대체 어디 가는건데?
01:00:09어, 잠깐만요!
01:00:13아니, 왜 이러시오?
01:00:16그 돈 떼어간 잘생긴 놈 찾는 중입니다.
01:00:19혹시 본적 있습니까?
01:00:22아니요, 없는거 같은데.
01:00:25아, 이렇게 잘생긴 남자를 본적이 없단 말이오?
01:00:28뭐요?
01:00:29없으면 됐어. 갈 길 가쇼.
01:00:34아니, 젊은 여자가 단단히 미쳤구만.
01:00:41저기, 이보시오. 혹시 나는 어떻소?
01:00:44아, 됐어.
01:00:46나도 됐소.
01:00:49아, 됐어.
01:00:54대체 어디 있는 곳입니까?
01:00:58하...
01:00:59지금부터 세자 경합을 시작한다.
01:01:09판복해 주시기 바랍니다.
01:01:14지금부터 세자 경합을 시작한다.
01:01:21판복해 주시기 바랍니다.
01:01:23불시계가 모두 타기 전에 결승점에 도착하라.
01:01:33불시계가 모두 타기 전에 결승점에 도착하라.
01:01:38도착 순서에 따라 점수가 차등 부여될 것이다.
01:01:48또한 세자 경합에서 낙오되거나 중도 탈락한 왕자는
01:01:58본인의 호패를 직접 배수한다.
01:02:01마지막까지 자신의 호패를 지킨 왕자가
01:02:03동궁전의 주인이 될 것이다.
01:02:04또한 세자 경합에서 낙오되거나 중도 탈락한 왕자는
01:02:09본인의 호패를 직접 배수한다.
01:02:13마지막까지 자신의 호패를 지킨 왕자가
01:02:20동궁전의 주인이 될 것이다.
01:02:43동궁전의 주인공
01:02:53검은 날, 하얀 밤
01:02:57이삭이 띄우고
01:03:01봄 여름, 갈겨운 꽃을 피워
01:03:09바람에 져 보낸 마음
01:03:13널 항상 안아주기를
01:03:17이쁩니다
01:03:19호궁들의 움직임이 심상치 않사옵니다.
01:03:21경합을 수행하는 동안 너희들은 왕자가 아닌
01:03:24어사의 신분이 될 것이다.
01:03:26시어머니께 사죄를 부릅니다.
01:03:27어찌 다른 뜻이 있겠습니까?
01:03:29내가 왕세자가 될 성인가?
01:03:32우리 대군들이 대통립더라도
01:03:34귀인의 자리만큼은 지켜드릴 것입니다.
01:03:36대체 누가 성남 백군을 습격했단 말이냐?
01:03:39너 새끼 건드린 놈들
01:03:41가만두지 않을 것입니다.
01:03:42그건 너무 불공평하지 않았습니까?
01:03:45이 화살의 존재에 대해 아는 이가 여기 있습니까?
01:03:47왜?
01:03:48왜?
01:03:49왜?
01:03:50왜?
01:03:51왜?
01:03:52왜?
01:03:53왜?
01:03:54왜?
01:03:55왜?
01:03:56왜?
01:03:57왜?
01:03:58왜?
01:03:59왜?
01:04:00왜?
01:04:01왜?
01:04:02왜?
01:04:03왜?
Recommended
1:06:55
|
Up next
1:11:36
1:08:43
1:13:14
1:07:20
1:03:05
1:05:14
1:36:00
1:28:23
44:46
1:04:03
1:04:58
1:13:03
0:46
2:11