Skip to playerSkip to main content
  • 4 months ago
Three teenage friends struggle with the challenges of school while trying to keep a well-hidden secret: they are mermaids. When their secret is exposed on social media, they embark on a journey to a secret island, where they hope to give up their magical powers. Their adventure is full of surprises and the unexpected, and the girls discover what truly matters in life.
Transcript
00:00:00I
00:00:30It was just a kiss.
00:00:40Hey, it's a new day.
00:00:42And what I'm saying is that this day is going to be unexpected.
00:01:00I'm going to be easier.
00:01:02Puterea e in mine.
00:01:06And I'm going to discover the mystery of their lor.
00:01:11When you become adolescent, you can't believe in magic.
00:01:15But you say that magic exists when you believe in it.
00:01:19Well, I am Selena and I believe in magic.
00:01:23Not only believe, but I live a magic life.
00:01:28But the life of this is the package and with the little ones.
00:01:33For example, a normal lady wouldn't lose one hour.
00:01:38But for me, every morning is a provocation.
00:01:43Or a war with apa.
00:01:45Why?
00:01:47I'm Sirena.
00:01:50What do you think?
00:01:523, 2, 1...
00:01:55And we start!
00:01:584, 2, 1.
00:01:59Fair, 2, 3.
00:02:00I'm good to see the secret.
00:02:013, 2, 1...
00:02:02Un international flight.
00:02:033, 2, 1...
00:02:04To be a drama.
00:02:054, 2, 1...
00:02:06LESTE.
00:02:074, 1...
00:02:08PLEASE!
00:02:095, 2...
00:02:111...
00:02:121...
00:02:131...
00:02:152...
00:02:162...
00:02:171...
00:02:181...
00:02:191...
00:02:202...
00:02:211...
00:02:231...
00:02:27First place
00:02:29One time it's hard to be a siren
00:02:31Every time when you reach the water,
00:02:34Puff!
00:02:35You'll find the coad
00:02:36And you'll suck it
00:02:38Until you don't see it
00:02:39Because you're a mythological creature
00:02:41But hey!
00:02:43We'll be able to take it as we can
00:02:47It's normal that I'm going to get to the hour
00:02:50Entra la fa mării și nu te teme
00:02:53Ai să vezi să-n orci
00:02:55Între sirene și apoi pe valetele aurii
00:02:59Ai să împarți o floare cu un colibrii
00:03:02Pentru mai toate fetele din clasa mea
00:03:04Să fii adolescentă înseamnă să te cerți cu părinții
00:03:06Pentru că nu te lasă să ieși în public îmbrăcată cum vei tu
00:03:09Sau când ai test la bio
00:03:11Dar mai degrabă ai ieși la o terasă cu cașca
00:03:14Sau și mai rău
00:03:15Când stai noaptea până târziu să vorbești cu crash-ul prin mesaje
00:03:18Cum ziceam, e ciudat
00:03:20Dar pentru mine e și mai și
00:03:22Pentru mine să fii adolescentă înseamnă să întârzi zilnic la liceu pentru că nu prea te poți spăla pe dinți
00:03:29Deci cam așa este să fii o creatură mitologică liceană
00:03:34Dar v-ați întrebat vreodată cum este să fii și sirenă și adolescentă în epoca social media-ului?
00:03:41Voi și telefoanele voastre!
00:03:44Bună ziua, doamna!
00:03:46Și îi tot zic directorului să mă interzică telefoanele în perimetrul liceului
00:03:52Îi tot zic că generația asta tabletă n-are măsură
00:03:55Îi scrieam mamei
00:03:58Voia să știe că am ajuns cu bine la liceu
00:04:02Mă vai, sunt sigură că mama ta moară de inimă că nu știe unde ești
00:04:06A cât chiulești tu
00:04:08Venind vorba de asta am adus scutire
00:04:12Ce scutire?
00:04:14Cine ți-a falsificat ție scutirea domnișoară?
00:04:16Scutire, auzi?
00:04:17Selena!
00:04:18Ce mă bucur să te văd la liceu
00:04:20Bună ziua, doamna Negoiu!
00:04:21Bună ziua!
00:04:22Cum te mai simți?
00:04:23Doamne, Selena!
00:04:24Ne-ai speriat rău de tot
00:04:26Arătă-i groas din camera de spital
00:04:28Camera de spital?
00:04:29Da, doamna, Selena a fost internată
00:04:33De asta am lipsit
00:04:35Am fost bolnavă
00:04:36Și am adus scutire
00:04:39Adică adeverință medicală
00:04:50Care v-ați zic că chiar ai fost bolnavă?
00:04:54Dacă tot te simți mai bine te aștept și pe la ora mea
00:04:58Să văd că tăchimie ai recuperat în spital
00:05:01Da
00:05:02Milen, din seara se afișează rezultatele la Olimpiadă
00:05:05Mă uit și promit că vă scriu
00:05:09La revedere
00:05:14Noroc cu voi
00:05:17De că suntem jumătate pești
00:05:18Parcă avem auzul mai bun
00:05:20Te-am auzit cum te scuzai din celălalt capăt al holului
00:05:23Pe bune?
00:05:24Nu, dar neguia are așa o voci stridentă
00:05:26Că audetă liceul
00:05:29Vai
00:05:31Să fii văzut fază, Selena
00:05:32La sport, la primă oră
00:05:34Milen alerga
00:05:35Și-o pregătă că ai intrat în dosatorul cu apă
00:05:38Milen, dacă s-ar fi răsunat aparatul și te-ar fi stropit apa?
00:05:42Știu, știu, dar nu mi-am pus niciodată problema
00:05:44Nu sunt niciodată problema că dacă al deri la liceu am șanse să mă transform în...
00:05:48De față cu toți
00:05:50Știm toate trei cât de periculos este să ne transformăm în spații publice
00:05:54Mai ales la liceu, da?
00:05:56Trebuie să avem grijă
00:05:57Milen, ține și tu puțin, te rog, că mi s-a făcut sete
00:06:04Și?
00:06:06Vreau să fiu precaută
00:06:15Elena
00:06:17Ce? Doar nu o să mă desi de la liceu
00:06:21Dacă ești atentă și nu ai cinci ani, poți să bei apă și fără să te uzi
00:06:25Sigur
00:06:27Vira, dați-mi repede un șervețel că poate mă șterg la timp
00:06:43Nu găsesc
00:06:45Elena
00:06:47Elena, îți trălucești medalionul, e prea târziu
00:06:50O, nu, nu
00:06:57Milen, ajută tu, Elena, stau eu de bază
00:07:01E prea târziu, vezi că bine
00:07:03Hai, ridică picioarele
00:07:07Milen, ajută tu să se șteargă
00:07:09Scuze, sunt ocupate cabinele
00:07:14Ok, aștept
00:07:16Ar fi mai ușor să aștepți afară, e cam mic spațiul aici
00:07:19Dar nu mă deranjează, am tot timpul din lume
00:07:22Senena, mai aduși ar pețele
00:07:28Stai că mai am eu înghezban
00:07:31Dar câte persoane sunt în cabina aia?
00:07:33Două de ce?
00:07:35Păi și ce caut amândoua?
00:07:37Elena vomite săracă, a avut toxinfecție alimentară, iar Milen mă ajută, îi ține fărul
00:07:52Puțină intimitate, te rog
00:07:58E mereu pute
00:08:04Mai durează mult, întârzi și la ore
00:08:07Imediat, scuze
00:08:11Acum, acum
00:08:28Vrei să-i sper că nu?
00:08:30Fix asta mai trebuie și așa îndrăzim, Laura
00:08:31Ce oră avem?
00:08:33Chimie
00:08:35Fier
00:08:37Dar nu te mint, crede-mă, că vin acasă nu mai mi-e frică
00:08:43Că dau cu mașina peste copii, pentru că nu mai sunt copii pe stradă
00:08:49Stau toți în casă că-l are pe calculatoare
00:08:52Da?
00:08:57Da, da, a mă pușcat-o
00:08:59Ați luat speciala?
00:09:00Da, cum?
00:09:01Normal
00:09:03Păi și fiimea la fel
00:09:04Toată ziua preacă TikTok-ul ăla
00:09:07M-a nebunit!
00:09:08Dansează ca de scurirata pe-n cameră, ore în șil
00:09:11Legume?
00:09:13Nu sunt în stare de nimic
00:09:14Nu, mai
00:09:16Prolific
00:09:18Cum?
00:09:19Bună ziua!
00:09:24Bună ziua!
00:09:25Bună ziua!
00:09:26Bună ziua!
00:09:28Bună
00:09:29Vorbeam de carbon data trecută
00:09:44Carbonul elrhement din ce grupă?
00:09:50A 14-a
00:09:52Bravo!
00:09:53This element from the 14th group can form four chemical links.
00:09:59This is a chemical element with the symbol C and the atomic number 6.
00:10:05The carbon atoms can be linked between them in different ways,
00:10:12by forming the carbon isotopes.
00:10:17The most known examples of isotopes are
00:10:20grafit, diamantul și ulerenele.
00:10:26Cel mai întâlnit număr de oxidare al carbonului
00:10:31este plus 4 și se regăsește în compost și anorganici,
00:10:37în timp ce plus 2 se regăsește în monoxidul de carbon
00:10:42și în complex și carbonimici ai metalelor tranziționale.
00:10:46Carbonul îți formează un număr mare de compost și chimici mai mulți.
00:10:54Dar ce vesel ești, domnișoară?
00:10:57Te amuză ceva la ora mea?
00:11:00Nu, doamnea.
00:11:01Ești sigură?
00:11:06Prea râzi cu pofta.
00:11:08E ceva amuzant în chimia asta?
00:11:10Și nu știu eu.
00:11:11Dar te implori.
00:11:12Spune-ne și nouă de ce te amuzăi așa, poate râdem și noi puțin.
00:11:14Ok.
00:11:26Te rog, postește alea ta.
00:11:30Dacă tot i-am prins la ora mea, zic să mă distrăz și eu puțin cu tine, nu știu când o să mai am ocazia.
00:11:35Așa.
00:11:40Scrie.
00:11:46Poate ai vrea în tine să ștergi tabla aia.
00:11:52Înțept.
00:11:54Înțept.
00:11:55Înțept.
00:11:56What did you write about what I wrote?
00:12:01No, I just wanted to wait.
00:12:03Let's go quickly, because I don't stand next to you.
00:12:08I can't... I can't...
00:12:15What do you do, lady?
00:12:17I'm going to tear the table.
00:12:19She's not going to tear the table once again.
00:12:21Put your hands on the spray and tear it up like that!
00:12:26Selena...
00:12:28Ai grijă.
00:12:31Chiar nu pot.
00:12:33Hai mai repede, te rog!
00:12:35Sprayul ăla nu e bun pentru markerul nostru. Lasă urme.
00:12:39Ce ciudat, că ora trecută mergea perfect.
00:12:46Hai nu te prostii și ștergi odată.
00:12:50Nu pot.
00:12:51Vai de mine, dar din ce dinastie faci tu parte de nu poți să folosești sprayul ăsta, nu poți să pui mâna pe el?
00:12:55Sunt alergică la substanțele din spray.
00:12:58Bun, dacă tot suntem la chimie, spune-mi și mie la ce ești alergică. Ce conținești sprayul ăla?
00:13:03Dacă mă transform, o să vadă toți.
00:13:07Hai mai repede!
00:13:09Hai și de eu?
00:13:10Hipoclorii de sodiu.
00:13:13Nu șoptiți!
00:13:14Aud?
00:13:15Hei!
00:13:16V-am dat eu voie să vă ridicați? V-am spus eu că s-a terminat ora?
00:13:20Trece în bancă, habar n-ai nimic.
00:13:23Nu știi nimic.
00:13:24Nu știi nimic.
00:13:25Nu știi nimic.
00:13:26Nu știi nimic.
00:13:27Vezi, dacă nu vii la ora mea, nu ești în stare să spui nici măcar ce conține un spray.
00:13:31Nimic nu știi.
00:13:32Da!
00:13:33Însă mi-am dat.
00:13:34Nu știi nimic.
00:13:36Nu știi nimic.
00:13:37Nu știi nimic.
00:13:38V-am dat eu voie să vă ridicați?
00:13:39V-am spus eu că s-a terminat ora?
00:13:42Treci în bancă, habar n-ai nimic.
00:13:44Nu știi nimic.
00:13:45Vezi, dacă nu vii la ora mea, nu ești în stare să spui nici măcar ce conține un spray.
00:13:48Nimic nu știi.
00:13:50Te lați repetentă, stare niștite.
00:13:53Si măcar ce este de un spray.
00:13:55Nu știu.
00:13:56Da.
00:13:57.
00:14:05Go away.
00:14:06Put it away.
00:14:08Free.
00:14:16I really want to be in this room.
00:14:19Let's go, Elena, we all have defects.
00:14:22Elena,
00:14:23I didn't want to refer you.
00:14:25So what are you doing?
00:14:27Do you want your shoes?
00:14:29You are very thin shoes.
00:14:33Where are the shoes, Elena?
00:14:35Where are the shoes?
00:14:39I understand.
00:14:41Yes.
00:14:43I don't know.
00:14:45To be like this.
00:14:47It's stressful.
00:14:49And exhausting.
00:14:51I don't want to be.
00:14:55Did you get something?
00:15:05It wasn't the case.
00:15:07Why?
00:15:09Because it was an alarm.
00:15:11There wasn't a siren in this pool.
00:15:13It was just a young age.
00:15:15It was just a young woman.
00:15:17It was just a young woman.
00:15:19It was just a young woman.
00:15:21She gave an animator to a child.
00:15:23It was a young woman.
00:15:25It was just a young woman.
00:15:27It was just a young woman.
00:15:31We are lost.
00:15:33We are lost.
00:15:35Have you told me that there is no way to be a serious situation?
00:15:51Listen, you might have to take the phone and put your hand on your card.
00:15:55Stop it!
00:15:59Hey, Selena!
00:16:02Rixi!
00:16:03It seems bad for what happened.
00:16:07Rixi, you're quiet. It's not your fault.
00:16:10I think you're going to have a problem with me.
00:16:12It's ridiculous.
00:16:14Who knows what's going on in the table?
00:16:17The sodium.
00:16:19Yes.
00:16:21Hey, party!
00:16:23Hey, Rixi, are you going to party?
00:16:26Normal.
00:16:28I don't support Leonardo.
00:16:30He's very good.
00:16:31He's very good.
00:16:32Yes.
00:16:33We'll see you later.
00:16:34We'll see you later.
00:16:35We'll see you later.
00:16:36We'll see you later.
00:16:37We'll see you later.
00:16:39We'll see you later.
00:16:40We'll see you later.
00:16:41We'll see you later.
00:16:42We'll see you later.
00:16:43We'll see you later.
00:16:44Yes.
00:16:45Baby!
00:16:46What do you think?
00:16:47We'll see you later?
00:16:48No.
00:16:49We have Teza Trigo.
00:16:52Baby, if you don't see you, why don't I give you this part?
00:16:55What do you understand?
00:16:56What do you understand?
00:16:57What do you think?
00:16:58How do you know?
00:16:59Growing up with the love of the man.
00:17:00Steve will come back to us.
00:17:01But you did not do it as well.
00:17:02He will view our running side.
00:17:03And he's going to be built to the floor.
00:17:04To the floor.
00:17:05Alexander one, blending hatte it.
00:17:06You're Chukins'à!
00:17:07You're Chukins', Ricky?
00:17:08Yes.
00:17:09He's going?
00:17:10Yes.
00:17:12The clothes.
00:17:14It's not a good idea to come.
00:17:16This is...
00:17:18No, no.
00:17:22I'll be there.
00:17:24I'll be there.
00:17:26I'll be distractive.
00:17:30We'll see you there.
00:17:32We'll be there.
00:17:34Are you sure?
00:17:36Yes.
00:17:38I'll be there.
00:17:40We'll see you there.
00:17:42Bye.
00:17:44I'll be there.
00:17:46I'll be there.
00:17:48You're the first one to go.
00:17:50Let's go.
00:17:52We'll be there.
00:17:54We'll be there.
00:17:56It's very dangerous.
00:17:58If you want to go.
00:18:00You want to go?
00:18:02No.
00:18:04We'll be there.
00:18:06We'll be there.
00:18:08I promise.
00:18:10We'll be there.
00:18:12We'll be there.
00:18:14We'll be there.
00:18:16We'll be there.
00:18:17I'll be there.
00:18:18I'll be there.
00:18:19I'll be there.
00:18:20I'll be there.
00:18:21I'll be there.
00:18:22I'll be there.
00:18:23Who's the boss?
00:18:24Ah, boss.
00:18:32Good morning.
00:18:33Good morning.
00:18:34Good evening, Mastel Organization members.
00:18:37I don't understand what you're saying.
00:18:39I'll be there.
00:18:40I'll be there.
00:18:41I'll be there.
00:18:42I'll be there.
00:18:43I'll be there.
00:18:44I'll be there.
00:18:45Break.
00:18:46One minute.
00:18:47Cut.
00:18:48Sorry.
00:18:49Again, boss.
00:18:50Again.
00:18:51Speak again.
00:18:52Well, I hope you can all hear me clearly.
00:18:56Because it is with greatest pleasure that I'm speaking with you today.
00:18:59Hello.
00:19:00Hello.
00:19:01Hello.
00:19:02Hello.
00:19:03Hey.
00:19:04Have even one of your missions been the least bit successful?
00:19:08Traducere.
00:19:09Have you taken something?
00:19:12Unfortunately...
00:19:13Not now.
00:19:14Not yet.
00:19:15Not yet.
00:19:16Not yet.
00:19:17Not yet.
00:19:18Not yet.
00:19:19Not yet.
00:19:20Not yet.
00:19:21Not yet.
00:19:22It was proved to be a false alarm with the siren from his bank.
00:19:26But it wasn't our fault.
00:19:28We had problems with ADS.
00:19:31ADS, yes.
00:19:32Yes.
00:19:33Your precinct is without a doubt the worst precinct that I govern.
00:19:41Traducere.
00:19:42Romania is not really useful.
00:19:45I know, boss. I know.
00:19:47And I always repeat this.
00:19:48I know, brother.
00:19:49There's nothing wrong.
00:19:50Wait.
00:19:51Sorry.
00:19:53Well, do I need to explain yet again the purpose of your institution?
00:19:57You are the national order of mermaid hunting of Romania.
00:20:03Traducere.
00:20:04You are the national order of Romania hunting of sirens.
00:20:10That's right.
00:20:11You know, brother.
00:20:12You know, brother.
00:20:13You know, brother.
00:20:14You know, brother.
00:20:15You know, brother.
00:20:16You know, brother.
00:20:17You are those as well as your house.
00:20:18You know, brother.
00:20:19You know, brother.
00:20:20You know, brother.
00:20:21You know, brother.
00:20:22Are you sure that there is no one here?
00:20:25I'm sorry, a friend of mine is taking this place and he has given it to the entrance.
00:20:30And I can tell you that it is true that in Mercurial, we'll be ready for the weekend.
00:20:34Until the 6th, we'll be here with you.
00:20:37Good!
00:20:52Good!
00:21:20It is utterly unacceptable that your country is the only nation that has not captured one single mermaid in over 25 years of activity.
00:21:48Say...
00:21:50Traducere...
00:21:52Aparatura. Aparatura ne este bruiată într-una și echipa noastră de IT nu prea se pricepe. Adică n-are experiență, n-are ce să mai...
00:22:02Enough!
00:22:04If you do not, in any imaginable way, capture a living entity of a breathing power encapsulated mermaid, I will demolish this entire precinct.
00:22:16Traducere!
00:22:18Dacă nu prindeți o sirenă, vin și vă sparg!
00:22:22I promise you, sir,
00:22:24But in the future...
00:22:26In the future,
00:22:28O să facem tot posibilul ca să...
00:22:30N-amă că-nchis.
00:22:32Păi poate avem treabă, da.
00:22:34Ați auzit, mă, ce a spus că ne sparge?
00:22:36Da.
00:22:37Adică el mă sparge pe mine și eu vă sparg pe voi!
00:22:42La treabă terminaților!
00:22:44Inutililor!
00:22:46La te apus că acum le găsim că...
00:22:49Apă!
00:22:50Vreau apă!
00:22:51Mie îți sete!
00:22:52Vreau apă!
00:22:53Cina!
00:22:54Adu apă la boss!
00:22:55Păi ce apiși, mă?
00:22:57Te faci că nu crezi, boule!
00:22:59Așa face mereu boss.
00:23:00Daci din gură și tu!
00:23:16Eriki, zice că a ajuns la petrecere.
00:23:30Mă-ntreabă când vin și eu.
00:23:32Spune-i să mă aștepte.
00:23:34O să ne mai ia ceva.
00:23:37Ce s-a auzit?
00:23:38Mai e cineva aici?
00:23:40Repede să ne ascundem!
00:23:46A plecat?
00:23:47Da!
00:23:48Hai!
00:24:07A plecat?
00:24:08Da!
00:24:09Hai să mergem la petrecere!
00:24:16Da!
00:24:17Da!
00:24:18Da!
00:24:19Da!
00:24:20Da!
00:24:21Da!
00:24:22Da!
00:24:23Da!
00:24:24Da!
00:24:25Da!
00:24:26Da!
00:24:27Da!
00:24:28Da!
00:24:29Da!
00:24:30Da!
00:24:31Da!
00:24:32Da!
00:24:33Da!
00:24:34Da!
00:24:35Da!
00:24:36Da!
00:24:37Da!
00:24:38Da!
00:24:39Da!
00:24:40Da!
00:24:41Da!
00:24:42Da!
00:24:43Da!
00:24:44Da!
00:24:45Do you want me to give it to you?
00:25:08No, thank you. I don't care.
00:25:11I don't care.
00:25:15And how are you? Do you distress me?
00:25:17I don't care.
00:25:19Don't worry about me.
00:25:21Without me...
00:25:23Do you want me to help me?
00:25:25Do you want me to help you?
00:25:27I'm going to take care of you.
00:25:37Do you want me to take care of you?
00:25:39Do you want me to help you?
00:25:41No, no, no!
00:25:43I'm going to take care of you.
00:25:45Baby, where are you going?
00:25:47Look what a bomb!
00:25:49I'm going to take care of you.
00:25:51I'll take care of you.
00:25:53No, no!
00:25:55I don't want to take care of you.
00:25:57No!
00:25:59No!
00:26:01No, I didn't have it.
00:26:08Did you see it?
00:26:09No, but he didn't have the poster.
00:26:12Hey, hey, come on.
00:26:14What do you want?
00:26:16What did he say?
00:26:18My friend, I think it was the one he was.
00:26:21My friend, it didn't have to be the one.
00:26:23But he didn't have to go.
00:26:27Let's see how he was.
00:26:29Selena!
00:26:31Baby, I-arta-ma!
00:26:33Cine faci tu, baby?
00:26:36Sirena, let's go!
00:26:38What are you doing?
00:26:40What are you doing?
00:26:42What are you doing?
00:26:44What are you doing?
00:26:46What are you doing?
00:26:48Sirena, let's go!
00:26:50Sirena?
00:26:521, 2, 3, Sirena!
00:26:59Sirena!
00:27:00Ugh!
00:27:01Heya!
00:27:02Eesti mitre NEW
00:27:042, 3, 2, 5, 4,is?
00:27:11Pits 6, 15, 15, 15, 16, 15, 16, 16, 16, 16, 16, 16, 17, 17, 25, 18, 17, 29, 19, 27, 17, 20, 25, 19, 28, 29, 30, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 29, 31, 70, uh!
00:27:13Do we see all the same things?
00:27:17It's terrifying. I don't believe it.
00:27:24There's a siren.
00:27:37Guys, come to see you.
00:27:41What do you see?
00:27:45What have I received on WhatsApp?
00:28:01Ta-da!
00:28:03Wow! A fost foarte tare, right?
00:28:06You've got a magic magic.
00:28:10A magic magic?
00:28:11Yes!
00:28:12Selena talked to Leonardo
00:28:14to make a magic magic.
00:28:16To destroy the invitation.
00:28:18A fost o trazunare fabuloasă în sirenă.
00:28:32S-au făzut fetele voastre pe camera de filmat.
00:28:36A fost cineva de filmat?
00:28:37A fost cineva de filmat?
00:28:38Și unde nu vezi o cameră de filmat?
00:28:39A pus eu o cameră de filmat.
00:28:40Unde?
00:28:41Acolo, în tufișul ăla.
00:28:44Unde, ca nu văd?
00:28:45No, in the office.
00:28:47Where do you see the model?
00:28:49It's on the phone, but...
00:28:51...but...
00:28:53...but...
00:28:55...the magic...
00:28:57...where Selena was transformed in...
00:28:59...Sirena.
00:29:07SUTE SALVATS!
00:29:15Look at the price of the friar!
00:29:17We think we'll have eight years to transform the siren into a stretcher.
00:29:21Truc-ur-ur-ur-ur-ur-ur-ur...
00:29:25...toan...
00:29:45What magic trick do you do with the magic trick?
00:29:49Are you a professional in the catalog?
00:29:52Are you trying to transform Selena in the centaur?
00:29:56Good, good!
00:29:58Let's go in peace!
00:30:00Don't worry!
00:30:02The only trick that you can do is to go to the physics class.
00:30:05Would you like to be in the place of her?
00:30:08Opa!
00:30:09Look at that!
00:30:10The class class will save the sirena naufragiata!
00:30:13Let's go in peace!
00:30:15Opa!
00:30:20Selena! Allarma di incendio!
00:30:22Allarma?
00:30:23Stropitorile!
00:30:25Buh!
00:30:43Alarma falsa?
00:30:46Alarma falsa?
00:30:58Ce se aude?
00:31:01Cine esti?
00:31:06Ce?
00:31:07Nascar?
00:31:10Coada?
00:31:14Ce e de la mine?
00:31:2036, 44, 56...
00:31:37Spania?
00:31:38De ce?
00:31:39Selena!
00:31:40Aici erai!
00:31:41Te-am cautat peste tot!
00:31:42Selena?
00:31:43Ce faci?
00:31:44Neauzi?
00:31:45Selena esti ok?
00:31:46Aici?
00:31:47Aici?
00:31:48Aici?
00:31:49Aici?
00:31:50Te-am cautat peste tot!
00:31:51Selena?
00:31:52Ce faci?
00:31:53Neauzi?
00:31:54Selena esti ok?
00:31:55Slucește medalionul, te-ai atins apa!
00:31:56Fetelor?
00:31:57Fetelor!
00:31:58Ce faci aici?
00:31:59Am venit după tine!
00:32:01Selena esti ok?
00:32:04Slucește medalionul, te-ai atins apa!
00:32:07Fetelor?
00:32:09Fetelor!
00:32:10Ce faciți aici?
00:32:11Am venit după tine!
00:32:13Fetelor, am descoperit ceva!
00:32:15Trebuie să plec!
00:32:17Cum adică?
00:32:18Trebuie să plec de aici!
00:32:19Trebuie să ajung în Spania!
00:32:21Ai nebunit?
00:32:22Înțeleg să vreți să te muți de la liceu, dar...
00:32:24Să te muți într-o altă țară?
00:32:25Nu înțelegeți!
00:32:27Vreau să scap de coadă!
00:32:28Nu mai vreau să fiu sirena!
00:32:31Selena, nu cred că ai vreo alegere!
00:32:34Nici nu ne-am dorit să fim sirene!
00:32:36Asta e!
00:32:37Nu e nicio soluție să scăpăm de coadă!
00:32:38Nu știm cum!
00:32:39Dar am găsit eu!
00:32:41În Spania!
00:32:42Elisia este o insulă din mitologie!
00:32:45Se pare că acolo scăpăm de coadă!
00:32:47Am tot căutat-o pe internet să văd unde este, dar...
00:32:50Am găsit doar un port în Spania!
00:32:52Se pare că de acolo plecau marinarii către Elisia!
00:32:55Ești sigură?
00:32:59Da!
00:33:01Cum să fii sigură?
00:33:02Nu vezi că delirează?
00:33:07Selena...
00:33:09Înțeleg că e greu pentru tine...
00:33:10Oamenii sunt răi...
00:33:11Nu i-a plăcut, dar...
00:33:12Nu știu...
00:33:13Cred că ai suferit un șop psihic...
00:33:14Nu are sens ce zici!
00:33:16Și se duce cu ce că n-are cum!
00:33:18O să nu ati până acolo!
00:33:19Dar sunt kilometri întregi!
00:33:21Mă descurc!
00:33:22Bun, s-a rezolvat!
00:33:23Hai, Milena, la oră!
00:33:24Că mi-am promis că nu mai mi-au absență din cauza cozii!
00:33:26Duc-te dacă vrei!
00:33:28Selena, și dacă scabe coadă, cu ce te-ntoși de acolo?
00:33:32De-asta ți-i arde ții acum?
00:33:33Elena, hai cu mine!
00:33:38Poftim?
00:33:39Na!
00:33:40De asta ce mai zici?
00:33:41Selena, eu nu fac o nebunie ca asta!
00:33:43Dar nu sunt nebună!
00:33:44Gândesc foarte limpede!
00:33:46Când am ajuns în biblioteca asta, o voce mi-a zis ceva în minte!
00:33:51A spus foarte clar!
00:33:53Selena scapă de coadă!
00:33:55Și a spus niște numere, niște coordonate!
00:33:58Am căutat pe net și numerele acelea sunt fix coordonatele portului din Spania!
00:34:06Fetelor, în viața mea nu am crezut în ceva așa de tare cum cred în asta!
00:34:11Voi nu vreți să scăpăm de cozi?
00:34:13Mai mult decât orice altceva!
00:34:17Milen, tu nu vrei să scapi de coadă?
00:34:19Selena, știi bine că aș da orice să nu mai fiu sirena, dar nu se poate!
00:34:23Dacă nu aveți curaj, mă duc singură!
00:34:26Oricum nu mai suport locul ăsta!
00:34:28Halal prietene ce sunteți!
00:34:56Ritoria!
00:34:58No, no, no, no, no!
00:35:00Elysia!
00:35:03Ritoria!
00:35:09Ritoria!
00:35:16No, no, no, no!
00:35:18Elysia!
00:35:20I'm going to put it in my hand.
00:35:27I'm going to put it in my hand.
00:35:50The
00:35:56The
00:35:56The
00:35:57The
00:35:59That
00:36:00The
00:36:02The
00:36:03The
00:36:05Ha, ha, ha.
00:36:35Ha, ha, ha.
00:37:05E locul bun.
00:37:07Bă, ești sigur?
00:37:09Cât de cât sigur? Destul de, adică cel puțin GPS-ul așa arăta.
00:37:14Sunt șef.
00:37:16Raportați.
00:37:18Șeful, noi am ajuns aici și credem că ăsta e liceu.
00:37:21Bun. Scoateți lumea din clădire. Evacuați liceul.
00:37:25Am înțeles, șeful. Vă promitem că așa mult să facem.
00:37:28Nu mai promiteți nimic. Faceți.
00:37:31Păi, la trebuie. Bun.
00:37:34Ce facem?
00:37:35Păi, în primul rând, căutăm eleva Selena.
00:37:37Bun.
00:37:38Care dintre voi este eleva Selena?
00:37:41Suntem de la Ordinul Vânătorilor de România de Sirene.
00:37:49Ordinul Vânătorilor de Sirene?
00:37:51Noi suntem aici sub acoperire, înțelegi?
00:37:54Paci de-n gură.
00:37:55Aliniază-mi pe toți aici.
00:37:57Alinia, vă rog.
00:37:58De ce există așa ceva?
00:38:00Nu știu, du-te și-ntreabă-i. Eventual ceri-le și-un pahar cu apă.
00:38:03Spune-le că vrei să le arăți un truc mișto.
00:38:05Și de ce au venit aici?
00:38:07Poate ca să veneze sirene?
00:38:09Zău, Milanda, mi se pare că nu prea te concentrezi.
00:38:12De ce fix aici? De ce nu oriunde altundeva?
00:38:14De unde știei că aici găsezi sirene?
00:38:16Selena?
00:38:17Cine e?
00:38:18Păi ce ești așa nervoasă, dragă?
00:38:20Te-a făcut ceva?
00:38:21Selena.
00:38:22Am văzut clipurile de la piscină cu Selena.
00:38:24Așa e.
00:38:25N-am mai văzut-o.
00:38:27Nu știu, unde-i Selena?
00:38:27Nu.
00:38:28Fătă lor, ați auzit și voi?
00:38:31Da, fiți despre asta vorbeam și noi acum.
00:38:33Unde-i Selena?
00:38:34Unde-i Selena?
00:38:34Nu știu.
00:38:35Dar de unde aș vrea să vână fix la liceul nostru?
00:38:37Au văzut clipurile cu Selena de la piscină.
00:38:40Trebuie să dăm de ea și să-i spunem.
00:38:41Cum?
00:38:43Să o sune cineva.
00:38:44Lena, sună tu.
00:38:55Să știți că dacă vă holbați așa la mine, nu o faceți pe Selena să răspundă mai repede.
00:39:01Când te-ai văzut ultima oră cu Selena?
00:39:03A luat Selena?
00:39:06Mai, mai.
00:39:08Normal că nu răspunde.
00:39:09Cine mai vorbiște la telefon în zilele noastre?
00:39:11Încerca măcar să-i dai un mesaj?
00:39:13Da, nu a răspuns la niciunul.
00:39:14Nu uite ce că-i nedrăguță.
00:39:21Lena!
00:39:23Trebuie să găsim pe Selena.
00:39:25Da, scuze.
00:39:26Scuze, îmi pare rău.
00:39:31Selena, unde ești?
00:39:44Să ne vedem la următoarea mea rețetă.
00:40:14Să ne vedem la următoarea mea rețetă.
00:40:44Să ne vedem la următoarea mea rețetă.
00:40:55Când ziceați că ați văzut-o ultima oră?
00:40:57Ieri am avut o ceartă în biblioteca liceului.
00:41:00Ce s-a întâmplat?
00:41:02Selena nebunise efectiv.
00:41:04Îmi zicea că vrea să scape de coadă și că vrea să prece nu ști unde.
00:41:08În Spania!
00:41:09Selena is in Spain!
00:41:11We are in Spain!
00:41:12We are in Spain!
00:41:13I heard her voice that she said to her to Spain!
00:41:15She went to escape!
00:41:19And how do we do it?
00:41:21We are going to go to her!
00:41:23You are going to go to her!
00:41:25This is the only chance we have!
00:41:27We are going to go to her!
00:41:29We are going to go to her!
00:41:31We are going to go to her!
00:41:35Yes!
00:41:39There is something new!
00:41:41Wait!
00:41:47It may be different now…
00:41:49It seems that this place is where it comes from.
00:41:54The direction of the Lord appears to be機
00:42:07...
00:42:12...
00:42:17...
00:42:21...
00:42:23...
00:42:27...
00:42:29...
00:42:33Hola!
00:42:34Hola!
00:42:35¿Con qué te ayudo?
00:42:36¿Qué quieres?
00:42:37Uh...
00:42:38I don't know Spanish.
00:42:39No problem!
00:42:40I speak English.
00:42:41Is okay for you English?
00:42:42Yes.
00:42:43Perfect.
00:42:45No problem.
00:42:46Where are you from?
00:42:47Uh... Europe.
00:42:48Europe.
00:42:49It's funny.
00:42:50I am from Europe also.
00:42:51But here almost everybody is from Europe.
00:42:53Ah...
00:42:54Yes, of course.
00:42:55I'm sorry.
00:42:56I zoned out.
00:42:57Um...
00:42:58I'm from Romania.
00:42:59Eres romana?
00:43:00Si.
00:43:01Ah...
00:43:02I'm sorry.
00:43:03I've been...
00:43:04I've been in Latin.
00:43:05Why are you in Latin?
00:43:06Why are you in Latin?
00:43:07No, no, no.
00:43:09No, no.
00:43:10No, no.
00:43:11No, no.
00:43:12No, no.
00:43:13No, no.
00:43:14No, no.
00:43:15No, no.
00:43:16No te asustes.
00:43:17I'm a gluma.
00:43:18Aici viene un roman.
00:43:19Si ha envasado,
00:43:20I've been in Latin.
00:43:21Ah, ha.
00:43:22Entend.
00:43:23I've been in Latin.
00:43:24But you know very well your roman.
00:43:25You're very good.
00:43:27Look, how do I do?
00:43:28Do you want a souvenir?
00:43:29For your dress?
00:43:30We have all of them.
00:43:31Mexico, Spain,
00:43:32everything you want.
00:43:33Look.
00:43:34Indicatio.
00:43:35I need an indication.
00:43:36Indicatio?
00:43:37Ah.
00:43:38Spot.
00:43:39Drive.
00:43:40Where?
00:43:41Indicatio.
00:43:42Do you know something about the insula Elysia?
00:43:49Elysia.
00:43:57Hey.
00:43:59No.
00:44:00Nothing.
00:44:01No.
00:44:02Nothing, nothing.
00:44:03No.
00:44:04No.
00:44:05No.
00:44:06No.
00:44:07Nooo.
00:44:08No.
00:44:09No hoo o a-mul.
00:44:11No.
00:44:13No.
00:44:15Noツ bien niおおal-al?
00:44:15No.
00:44:17No, no.
00:44:18No, no.
00:44:20No, no.
00:44:21No, icicle-us?
00:44:22owie?
00:44:23I-s a-l nou.
00:44:24O a-mulia!
00:44:29No.
00:44:29No...
00:44:30What are we doing?
00:44:32Let's go!
00:44:40What are you doing here?
00:44:42Evacuate the area!
00:44:44What are you doing here?
00:44:46Evacuate the area!
00:44:50We need to go to Selina home!
00:44:55How do you get the examiner?
00:44:57Evacuate the area!
00:45:00The
00:45:10Elysia.
00:45:14No, no, no, no, no.
00:45:16I'm sorry.
00:45:18I'm sorry.
00:45:19Perfect.
00:45:20See you soon.
00:45:22See you soon.
00:45:24It's beautiful, ceramica.
00:45:32Yes.
00:45:34Is this sirena?
00:45:36Can we?
00:45:38Is this sirena?
00:45:40Is this a mythological creature?
00:45:42It's a sirena, yes.
00:45:44I like it. It's a sirena.
00:45:46Yes, it's a sirena.
00:45:48Do you like it?
00:45:50Yes, it's beautiful.
00:45:54Thank you. No, I don't want to buy it.
00:45:56Look, a seven and a gift.
00:46:00Let's go again and I'll buy it.
00:46:02Good. Look, it's beautiful.
00:46:04Yes.
00:46:14I need to go.
00:46:22Oh, no aici.
00:46:32Nu acuma.
00:46:34Stai.
00:46:36Trebuia sa ma transforma in sirena pana acum.
00:46:40Ce?
00:46:42Strălucește mai puternic aici.
00:46:44Și mai slab aici.
00:46:46Pe aici?
00:46:48Ce?
00:46:50Strălucește mai puternic aici.
00:46:52Și mai slab aici.
00:46:54Pe aici?
00:46:56Strălucește mai puternic?
00:47:18Sirena?
00:47:26Care erau șansele să știu unde e cheia de rezerva Selenei?
00:47:33Ne-a spus de mult.
00:47:34Cel mai probabil nu erai atentă.
00:47:36Probabil.
00:47:56Oricum, ce facem aici mai exact?
00:48:01Îi căutăm laptopul.
00:48:02N-are cum să-l fi luat cu ea.
00:48:03Știi tu?
00:48:05Nu, Lena.
00:48:06Nu știu.
00:48:07Sper.
00:48:08Acum hai treci și caută.
00:48:21Uuuu.
00:48:22Uuuu.
00:48:25A.
00:48:26E că e de chimie.
00:48:33Sună-l pe șeful.
00:48:34Nu că simt nimic.
00:48:36Nu cum să-l supă șeful de 200 de ori.
00:48:39Sparge acolo în continuare până în zi chestii.
00:48:41Oprești, hai.
00:48:43Toți elevii au plecat.
00:48:45Nu există elevii a Selenea.
00:48:47Băi.
00:48:48Sparge-i.
00:48:52Uite-l.
00:49:05Ce-ai făcut?
00:49:06Eleva Selenea.
00:49:10Vezi, asta zic și eu.
00:49:12Uite-i adresa.
00:49:13Păi și ce mai stai măi, te uițeai și ea, hai!
00:49:17No.
00:49:19Eu erau.
00:49:30Aha.
00:49:31Deci mi-a văzut mesajele.
00:49:33Let's go. Look at this.
00:49:42Dear. What did Sushi do?
00:49:47Did you get out of school? Did you get the car on the street?
00:49:53Or did you never get the chemist?
00:49:58Fine.
00:49:59But look at you.
00:50:09Look, Elisa is in Puerto Ritoria.
00:50:12But where are Puerto Ritoria?
00:50:14In Puerto Rico?
00:50:16Puerto. It's not Puerto in Spanish.
00:50:19The most likely to be in Puerto Ritoria,
00:50:22to ask Elisa.
00:50:29The most likely to be in Puerto Ritoria.
00:50:35What are you doing?
00:50:36The car!
00:50:39The car is open.
00:50:41Let's go.
00:50:43Don't worry.
00:50:44No, no, no, no.
00:50:48E otimul.
00:50:49Trebuie sa ne ascuntem.
00:50:50Trebuie sa fugim.
00:50:52Cu amat, Daru, sa ne vadă.
00:50:53Let's go to this one and see if you can see something else, okay?
00:51:01Yes, yes, yes.
00:51:05Do you want me to go?
00:51:13I'm running away.
00:51:14Okay, we haven't lost time.
00:51:16To what?
00:51:17To go after Selena.
00:51:19Are you serious?
00:51:20In Spain?
00:51:22Lena, have you seen your message?
00:51:25Selena is desperate.
00:51:26She doesn't want to go after her.
00:51:28We need to help her.
00:51:30Okay.
00:51:50What?
00:51:51Oh, oh, oh, oh, oh!
00:51:55Oh, oh, oh, oh, oh!
00:51:56Oh, oh, oh, oh!
00:51:59Oh, oh.
00:52:00This is the last day for lunch.
00:52:01Ah, Oh, oh, oh, oh!
00:52:02I'm out of the way!
00:52:04No way!
00:52:05No way!
00:52:06I'm out of the way!
00:52:07No way!
00:52:08I don't need to get sick!
00:52:09Let's get sick!
00:52:11I got sick!
00:52:12The footnotes of the footwork!
00:52:14The morning is out of the way!
00:52:15Do you want to take it quickly?
00:52:31How was the vault that was destroyed?
00:52:35What vault?
00:52:37The vault of the Aur.
00:52:40Ah, okay. I think that's okay, but...
00:52:44It's not a coincidence.
00:52:46God, Mother, it's all in the world.
00:52:50God, I believe that God will help us for everything that's happening around us.
00:52:56These guys with 5G, with 5G, as they say.
00:53:03I'm telling you, they're huge.
00:53:06They're huge, huge.
00:53:08I think we've got a siren.
00:53:11Congratulations.
00:53:12And we're all in the same way.
00:53:14You're in the same way.
00:53:15You're in the same way.
00:53:16You're going to go to the room.
00:53:18You're going to go there.
00:53:20Until we get the order.
00:53:21I've got it.
00:53:23I've got it.
00:53:24I've got it.
00:53:25You're in the same way on.
00:53:26You know, you're in the same way.
00:53:28You do not go there.
00:53:37You're что actually, Buck.
00:53:39He's such a good guy for us.
00:53:41You must trust me.
00:53:42If you guys dismiss me into this thing.
00:53:46What do you want to go to Spain?
00:53:53The first time I'm talking to you.
00:53:59Why are you here? Why not in the other part?
00:54:04Leo, it's probably for the first time when I talk to you.
00:54:10Why are you here? Why not in the other part?
00:54:15In Sevilla, for example, my father told me that it's the oldest village in the south of Spain.
00:54:23Because in Ritoria, Selena, I have to go to her.
00:54:28Ricardule, there are thousands of girls in this world.
00:54:32You've taken your head, isn't it?
00:54:35Leo, I have to go to my help.
00:54:37Okay, let's go.
00:54:40This one is a lady.
00:54:55No, no, no...
00:54:58Why?
00:54:59What? Sirene? Wow! This means that I'm on the best road!
00:55:07Let's go!
00:55:09Let's go!
00:55:11Let's go!
00:55:13Let's go!
00:55:15Let's go!
00:55:17Asta e place?
00:55:19A little bit. I can feel this.
00:55:27Let's see.
00:55:34This is the place?
00:55:36Selena?
00:55:38Milen?
00:55:40Lena?
00:55:41Selena, I can't describe how I've been waiting!
00:55:433700 kilometers!
00:55:46Fetelor, ce faceți aici?
00:55:51Selena, am venit după tine. Nu te puteam lăsa singură.
00:55:54Mă descurc.
00:55:55Nu, Selena, nu te descurci.
00:55:58A venit la nicio organizație de oameni mascați.
00:56:00Este un ordin care vânează sirene.
00:56:03Ce?
00:56:06Voi sunteți bine?
00:56:07Noi suntem bine.
00:56:08Dar am venit să te advertizăm.
00:56:10Au venit și la tine acasă.
00:56:12Fetelor, îmi pare rău.
00:56:14Chiar nu voiam să vă speri.
00:56:17Nu-i nimic, Selena.
00:56:19E ok. Ne bucurăm că te-am găsit.
00:56:21Acum, hai acasă.
00:56:23Nu pot să vin.
00:56:25Cred că am găsit ce căutam.
00:56:32Selena, strălucește medalionul, ascunde-te!
00:56:34Nu, nu, nu! Stați calme!
00:56:36Nu mă transform.
00:56:37Asta voiam să vă arăt.
00:56:38Strălucește așa de ceva timp.
00:56:40Uite, dacă merg în direcția asta, strălucește și mai intens.
00:56:45Cred că medalionul știe ce caut și mă ghidează cumva.
00:56:52Fetelor, aveți încredere în mine, sunt sigură.
00:56:55Vă rog.
00:56:57Milen?
00:57:00Milen, te rog, veniți cu mine.
00:57:03Așa scăpăm toate trei de coadă.
00:57:06Da.
00:57:08Fie.
00:57:09Super, mersi!
00:57:11Haideți.
00:57:19V-a văzut cineva venind?
00:57:21Nu, am avut grijă.
00:57:36Nu știu de voi, dar...
00:57:38Eu am un sentiment bun legat de locul ăsta.
00:57:51I don't know about you, but I have a good feeling about this place.
00:58:08Who offers you to fight?
00:58:10Not me.
00:58:12Selena, you're going to fight.
00:58:14Why?
00:58:16Because you're going to fight for me.
00:58:21I don't know why you're going to fight.
00:58:24I don't know why you're going to fight for me.
00:58:26If you're going to fight for me, what's going to do?
00:58:29If you're going to fight for me, how do you know when you're going to fight for me?
00:58:33At least you.
00:58:35Okay.
00:58:36You're going to get me out of here.
00:58:38You're the most attractive among us.
00:58:40Where are you going to get this place?
00:58:42I am going to go in a foreign country.
00:58:46I am going to go out on the Internet.
00:58:48And I'm going to get you.
00:58:49I refuse!
00:58:56Look at how the problem was resolved!
00:59:06What do we do now?
00:59:08We'll fight once, maybe I haven't heard.
00:59:11Maybe there's no one out there.
00:59:16I don't think we'll fight.
00:59:18I don't think we'll fight.
00:59:21Selena,
00:59:23I've already gone, or I'm not at this point.
00:59:26We'll stay here to find out what is with your medal.
00:59:29You can sleep if you need.
00:59:39Hello!
00:59:41Hello, dear.
00:59:42How can I help you?
00:59:44I'm sorry to let you go.
00:59:47We're from Romania.
00:59:49We're looking for you.
00:59:50We're looking for you.
00:59:51We're looking for you.
00:59:52What do you do?
00:59:53I'm sorry to be here.
00:59:54I'm sorry to be here.
00:59:55I'm sorry to be here.
00:59:56I'm sorry to speak for you.
00:59:57I'm sorry to speak for you.
00:59:59We're looking for you.
01:00:01How about you?
01:00:02How are you doing?
01:00:03You're doing this one.
01:00:04I'm doing it right now.
01:00:05You're making money.
01:00:06We're dating.
01:00:07We're doing this one.
01:00:08I'm doing this one.
01:00:09We're doing this one.
01:00:10We're going to learn them.
01:00:12We're watching this one.
01:00:13Ignacio, he says two eggs, but he wants two eggs.
01:00:20I told Ignacio that we will not understand Spanish.
01:00:27Are you hungry, right?
01:00:29Yes.
01:00:30Are you hungry, right?
01:00:32Let's go!
01:00:43What joy we have with her!
01:00:49At least, who knows where we are going?
01:00:51I don't know that I can't hear you anymore.
01:00:55I don't know what's going on, but it's superb.
01:00:58I don't know what to say.
01:00:59We know, we're going to be a traficant.
01:01:02And if we're going to be, we'll have to go ahead.
01:01:05No one wants to recover my stomach.
01:01:07You don't want to put your problem here?
01:01:11The medalion we have here.
01:01:13Tata, why are they here in the house?
01:01:16Maybe she knows how to get rid of her.
01:01:19Maybe this is also a siren.
01:01:22Then why did you say nothing about the medalion?
01:01:25Something doesn't have to go here.
01:01:28That's it.
01:01:30That's it.
01:01:32Look at this.
01:01:34These are the tapas.
01:01:36They look amazing.
01:01:37I think you're bored.
01:01:39The final.
01:01:43It's finished.
01:01:50This is the...
01:01:53It's been shipped.
01:01:54We're over.
01:01:55We speak with all those.
01:01:57I don't have confidence.
01:01:59What do you think?
01:02:01This one?
01:02:03This one?
01:02:05This one?
01:02:07This one?
01:02:09This one isn't an argument.
01:02:11And you know this one?
01:02:13We are in a foreign country,
01:02:15in a country where we don't know anyone.
01:02:17You know something?
01:02:19I don't listen to anyone here.
01:02:23Who is this political now?
01:02:27This one is going to be a foreign country.
01:02:29I don't know anyone.
01:02:31What are you doing?
01:02:33I'm going to go.
01:02:35I'm going to go.
01:02:37What's happening?
01:02:39You're going to go.
01:02:41What are you doing?
01:02:43It's a thing.
01:02:44I'm going to go.
01:02:45You're going to go.
01:02:47I'm going to go.
01:02:49I'm going to go.
01:02:51I'm going to bring you the same thing.
01:02:53You're the princess!
01:03:02I saw it, I don't know why.
01:03:05Because I wanted to leave.
01:03:10Guys, this is the place. I'm sure. I guarantee it.
01:03:15Until my medalist says this.
01:03:18Ghen, please take a little bit of patience.
01:03:22It's ok.
01:03:37Why are you trying to take such a bag?
01:03:40And I told you to take the driver after me.
01:03:44I told you.
01:03:46I don't know where I go.
01:03:50Ok.
01:03:56Is Spain so good?
01:03:58It's like us.
01:04:02Do you have ever been in Romania?
01:04:04No, no.
01:04:06Do you have ever been in Romania?
01:04:08Every time I say this year, I'm sure, even curious.
01:04:12That's it.
01:04:14When I was born in Romania, it comes from the same time.
01:04:18I'm still young as you.
01:04:20And if you didn't have ever been in Romania, how do you know this way?
01:04:24My father was born and grew up in Romania.
01:04:28He left in 1947-1948 and came here.
01:04:34He met here and met his mother.
01:04:38And that's how I got here.
01:04:40He taught me the Romanian.
01:04:42And my mother, all the time, he told me,
01:04:44What do you think?
01:04:46What do you think?
01:04:47What do you think?
01:04:48What do you think?
01:04:49What do you think?
01:04:50What do you think?
01:04:51That's a dead language.
01:04:52But he talked to me and asked me.
01:04:54What do you think?
01:04:55What do you think?
01:04:56What do you think?
01:04:57What do you think?
01:04:58Who is speaking Romanian?
01:04:59What do you think?
01:05:02It's not bad.
01:05:03I'm opening the door.
01:05:05I'm opening the door.
01:05:08We're very grateful for the door.
01:05:10We don't want to hold on.
01:05:12Yes, it was very good.
01:05:14We should go.
01:05:16Where are you?
01:05:17We're going?
01:05:18We're going to sleep?
01:05:19We're going to sleep.
01:05:22I don't know.
01:05:24I don't know.
01:05:25We're probably going to go to a hotel
01:05:27or a tavern?
01:05:28No.
01:05:29There's no hotel and no tavern.
01:05:32It's not a tourist area.
01:05:34We're only here.
01:05:35Are you sure?
01:05:36I saw one when we were here.
01:05:38There's no hotel.
01:05:40There's no hotel.
01:05:41And you can't believe in anyone.
01:05:44We're not.
01:05:45We're not.
01:05:46We're not.
01:05:47We're not.
01:05:48We're not here.
01:05:49We're not here.
01:05:50We're not here.
01:05:51We're not here.
01:05:52We're not here.
01:05:53We're not here.
01:05:54We're not here.
01:05:55We're not here.
01:05:56We're here.
01:05:57We're here.
01:05:58I'm going to arrange the door and the door.
01:06:00We're not here.
01:06:03Selena.
01:06:07What did you say today?
01:06:08No.
01:06:10No, Milen.
01:06:11You saw how it was here.
01:06:12No, no, no.
01:06:13No, no.
01:06:14No, no.
01:06:15No.
01:06:16Okay.
01:06:21We're here.
01:06:22We're here.
01:06:23We're here.
01:06:24We're here.
01:06:25We're here.
01:06:26We're here.
01:06:27We're here.
01:06:28We're here.
01:06:29We're here.
01:06:30We're here.
01:06:31We're here.
01:06:32We're here.
01:06:33We're here.
01:06:34We're here.
01:06:35We're here.
01:06:36We're here.
01:06:37We're here.
01:06:38We're here.
01:06:39We're here.
01:06:40We're here.
01:06:41We're here.
01:06:42We're here.
01:06:43We're here.
01:06:44We're here.
01:06:45We're here.
01:06:46We're here.
01:06:47Or is it a siren?
01:06:49Exactly like that from the souvenir store.
01:06:51Ironically.
01:06:52Put it in place.
01:06:56Be careful.
01:07:02Where are you?
01:07:17Uh!
01:07:20I thought we won't get out of that conserve.
01:07:23Look at that!
01:07:24He hasn't left yet.
01:07:26Do you want to go more?
01:07:31We need to take the boat and get there.
01:07:42Hello everyone!
01:07:43I am your guide for today.
01:07:45Hello!
01:07:46First of all,
01:07:47if you look there,
01:07:48you'll see the biggest lighthouse in this region.
01:07:52I don't understand
01:07:53why in the world
01:07:54there are some...
01:07:56stones.
01:07:58It's something historic.
01:07:59It's not historic.
01:08:00It's too historic.
01:08:01But what do I say?
01:08:02It's too historic for me.
01:08:09We don't do anything.
01:08:11Look at this.
01:08:12You know where I was in New York.
01:08:14Oh, where is she being?
01:08:15Oh, where is she being?
01:08:27Everybody calm down!
01:08:28I go!
01:08:29I move away!
01:08:30Quick!
01:08:31Come on!
01:08:42Hey, hey, hey!
01:08:43Hey, hey, hey!
01:08:44Hi!
01:08:45Hey, hey, hey!
01:08:46What is the house?
01:08:48It's heard from outside.
01:08:50What are you worried about?
01:08:52It's not a problem.
01:08:54But something is heard.
01:08:56Where do you come from?
01:08:58It's a sirena from the port.
01:09:00It's probably going to be a big hill.
01:09:02It's not a problem.
01:09:04It's not a problem.
01:09:06It's not a problem.
01:09:08But something is heard.
01:09:10Where do you come from?
01:09:12It's a sirena from the port.
01:09:14It's not a big hill.
01:09:16It's going to be a big hill.
01:09:18It's going to be a ship.
01:09:20It's going to be a ship.
01:09:22But it's not a problem.
01:09:24Come on.
01:09:26Sirena.
01:09:28Can we help with something?
01:09:30With what to help?
01:09:32Some boys and girls.
01:09:34It's a ship.
01:09:36It's probably a ship.
01:09:38Come on.
01:09:40Come on.
01:09:42Okay.
01:09:44We'll stay here.
01:09:50Come on.
01:09:52Let's go.
01:09:54It's evident.
01:09:56Let's go.
01:10:08Let's go.
01:10:10Let's go.
01:10:12Transcription by CastingWords
01:10:42CastingWords
01:11:12CastingWords
01:11:42CastingWords
01:12:12I'm going to stay.
01:12:14Selena, if you're going to stay, what do you say?
01:12:17I don't know, I think I'm going to think about something.
01:12:19Let's go ahead and come with me.
01:12:21I'm going to be careful, I promise.
01:12:25Let's go.
01:12:42What's going on?
01:12:57Stay.
01:12:59Stay calm.
01:13:01What's going on?
01:13:02Breathe.
01:13:06You were on the boat and I suppose you were going to go to the beach and you had to fall.
01:13:12How did you get here?
01:13:13I helped you.
01:13:16Did you notice it?
01:13:19Yes.
01:13:21But you don't have clothes, Ude.
01:13:23You were unconscious.
01:13:27I don't know.
01:13:31Evident.
01:13:34Yes.
01:13:35I don't know if I'm unconscious.
01:13:39You're in shock.
01:13:41It's normal.
01:13:43You were unconscious.
01:13:44You were unconscious.
01:13:48Yes.
01:13:50You saw me all the time this time.
01:13:54Yes.
01:13:57Do you have a phone call?
01:13:59No.
01:14:01For what?
01:14:02For the police.
01:14:03No, no.
01:14:04Stop.
01:14:05You're in shock.
01:14:06You're in shock.
01:14:07Ha, ha, ha, ha
01:14:09E clar, ti-ai recapat cunostinta daca poti sa faci glume
01:14:14Sebastian
01:14:19Selena
01:14:21Multumesc pentru ajutor
01:14:24N-ai pentru ce
01:14:26M-ai salvat
01:14:29Se uita frumos la mine
01:14:32M-a rog, eu o sa ma duc acasa si...
01:14:36Sigur?
01:14:37Sigur
01:14:38Imi cam place de el
01:14:42Bine
01:14:43Mulțumesc încă o dată pentru ajutor
01:14:46Nu te mai rețin, poate...
01:14:53Poate ce?
01:14:55Poate ne mai vedem pe insula
01:14:57Selena
01:14:58Ok
01:15:00Ce băiat drăguț!
01:15:25Sebastian
01:15:27Poate mă place
01:15:29Și nu știe că sunt sirena
01:15:32Sunt sirena
01:15:34E greu să fii diferit într-o lume în care toată lumea te judecă
01:15:39Uneori simt că nimeni nu mă înțelege
01:15:42Oare ei își dau seama cât de tare pot să doară cuvintele lor?
01:15:47Cum aș putea să mă accept pe mine dacă cei din jurul meu nu mă acceptă?
01:15:51Cu toate astea, uite-mă aici
01:15:56Am salvat viața unui băiat fix pentru că sunt diferită
01:16:00Medalionul m-a adus în acest loc
01:16:02Pentru că mi-am dorit cu adevărat și nu am lăsat pe nimeni să mă oprească
01:16:06Poate că viața nu este despre destinație
01:16:09Ci despre drumul pe care îl parcurgi până acolo
01:16:12Nu știu ce mă așteaptă mai departe
01:16:15Dar sunt sigură că va fi o aventură de neuitat
01:16:19Comie
01:16:48Credeam că dor
01:16:51Cu sfăritul lui Milan, baftă
01:16:53Tutul lui
01:16:54E ok
01:16:57S-a trezit
01:16:58E bine
01:16:59Cam greu și-l căpătă băiețești de-a memorie
01:17:02Ai stat ceva?
01:17:18Da
01:17:27Am avut o mică problemă, dar totul s-a rezolvat
01:17:30Da
01:17:39Am avut o mică problemă, dar totul s-a rezolvat
01:17:44Da, totul merge conform planului
01:17:48Bine
01:17:52Insula Elysia există
01:18:04Știi ceva de Elysia?
01:18:07Hai să facem elitorul
01:18:08Nu mă înțeleg
01:18:09Hai de încora, băi nu mai facem
01:18:11E acol
01:18:12Uim lor, lăsați-ne să plecăm
01:18:14Ia a fără!
01:18:16Este par oameni periculoși
01:18:17Ia să-ți irena!
01:18:19Ai greșe ce atingi
01:18:21Mi-e fricol
01:18:25Ești fata lui Poseidon
01:18:34Prinză între lumi, cu sufletul liber
01:18:52Magie din stele, în apele mele
01:18:55Te caut în mari, oceane și vise
01:18:58Ascunză mereu de privirile stinse
01:19:01Vreau să fiu fără puteri
01:19:05Să mai fiu din nou ca ei
01:19:09Oh, oh, oh
01:19:12Sunt sirena în apă
01:19:15Pe o scala răfată
01:19:18Când dintr-un apă mării mă transform de îndată
01:19:24Lumea mea e magie
01:19:27Astec cât de o mie
01:19:30Un'aventură plec, sunt curajoasă
01:19:36Pe insula misterioasă
01:19:39Oh, oh, oh, oh
01:19:43Pe insula misterioasă
01:19:45Oh, oh, oh, oh
01:19:48Cu iubire în suflet, în nod, în ocean
01:19:52Mereu fără frică, sunt purtată de val
01:19:55Te caut în mari, oceane și vise
01:19:58Ascunză mereu de privirile stinse
01:20:01Vreau să fiu fără puteri
01:20:05Să mai fiu din nou ca ei
01:20:09Oh, oh, oh
01:20:12Sunt sirena în apă
01:20:15Pe o scala răfată
01:20:19Când dintr-un apă mării mă transform de îndată
01:20:24Lumea mea e magie
01:20:27Astec cât de o mie
01:20:30Un'aventură plec, sunt curajoasă
01:20:36Pe insula misterioasă
01:20:39Oh, oh, oh, oh
01:20:42Pe insula misterioasă
01:20:45Oh, oh, oh, oh
01:20:48Sunt sirena în apă
01:20:51Pe o scala răfată
01:20:54Când dintr-un apă mării mă transform de îndată
01:21:00Lumea mea e magie
01:21:03Am secrete o mie
01:21:05În aventură plec, sunt curajoasă
01:21:12Pe insula misterioasă
01:21:21Să nu-mi三
01:21:35Să nu-mi oră
01:21:35Să nu-miIL
01:21:36Să nu-mi

Recommended