- 3 weeks ago
Kan Cicekleri - Capitulo 381 Completo - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Thank you for listening.
00:07:27You're right.
00:07:29Don't
00:07:35call.
00:07:38There were pretty pretty much
00:07:40a princess.
00:07:45A princess is very loving it.
00:07:50She started to go to a princess,
00:07:52she got a ship.
00:07:53She got a ship.
00:07:54She was going to go to a ship.
00:07:57I love you.
00:08:04I love you.
00:08:06I love you.
00:08:10Then what happened?
00:08:12I love you.
00:08:15One day princess...
00:08:20...the very sweet one...
00:08:22...the four days ago.
00:08:27..
00:08:31While there was a semble on my own.
00:08:42There they were not alone..
00:08:46.. after they also fevered balm.
00:08:50His score was very incredible.
00:08:54And they said to her, the princess is a bad person.
00:09:01The princess was a bad man.
00:09:06After all...
00:09:10...it was a bad boy.
00:09:13The princess was a beautiful princess.
00:09:21Actually, he was a very good person.
00:09:26He was a happy man,
00:09:37a very good man.
00:09:40That was a very good person.
00:09:47She was a very good person.
00:09:51She felt that, but she had to pursue him.
00:09:54It was a good person.
00:09:57I was worried about her,
00:10:02she felt that sheom had to go into this place.
00:10:05But I knew that she had to do nothing.
00:10:07But the princess decided that she made sure her life was good.
00:10:09He continued to make a good job.
00:10:14He had a king of the prince.
00:10:21The princess, he wanted to make a good job.
00:10:27He wanted to make a good job.
00:10:31He wanted to make a good job.
00:10:35Now you're going to make a good job.
00:10:38You're going to make a good job.
00:10:41You're going to make a good job.
00:10:44She had a good job for her.
00:10:48She was a very good job.
00:10:51But princess, she had to answer it.
00:10:55She had to make a good job.
00:10:59But princess, she had to answer it.
00:11:04I would like to enter the house in the street then we would like to enter the house water.
00:11:15She wanted to rent the house from the house.
00:11:24We didn't want the prince to have a new house.
00:11:27Everything was a good day.
00:11:30Dohru.
00:11:31Herkes çok sevdi prenses, çok sevdi.
00:11:48Ve çok güzel bir düğün yapmışlar onlara.
00:12:00What did you do?
00:12:02You did her everything.
00:12:04Stop.
00:12:06What did you do?
00:12:08What did you do?
00:12:10What did you do?
00:12:12What did you do?
00:12:14What did you do?
00:12:20You're a big guy.
00:12:24What did you do?
00:13:30Adam direnince de canını okumuşlar tabii. Ailesiyle tehdit etmişler. Adam da İstanbul'a yoğlamış ailesini.
00:13:39Ne diyorsun oğlum sen? Kim yapıyor bunu?
00:13:42Nihat.
00:13:43Tabii ya. Senin yokluğunda meydanı boş buldu.
00:13:48Baba yarın Akif buraya geliyor. Sen de gelsen iyi olur. Burada işler karışabilir.
00:13:56Tamam oğlum sen gel diyorsan gelirim elbette.
00:13:59Şimdide kimseye bir şey söylemeyin. İşler büyümeden sıcağı sıcağına halledelim. Çözelim bu işi.
00:14:06Yok yok söylemem. Bir meseleye müdahale edelim bence. Peki sen ne yapmayı planlıyorsun?
00:14:13Yarın aşiretin ileri gelenleriyle toplantı yapacağım. Bu işi bir an önce çözmek lazım.
00:14:19Tamam oğlum. Sen bir hal yoluna koyarsın. Ben Akif'le konuşayım da şu bilet mi yetişlerini halletsin.
00:14:26İyi o zaman. Şimdiden iyi uzunluklar. Görüşürüz.
00:14:29Hadi oğlum.
00:14:45Ne o?
00:14:50Tümarı özledim.
00:14:55Çizdiği resmi şantamda gördüm şimdi.
00:14:59Baksana.
00:15:02Nesi güzel anlatmıştır yakalarını.
00:15:06Ben bir arayayım bakayım ne yapıyorlar.
00:15:09Ara bakalım.
00:15:09Kızım sen bunu Hasan oğlasına götür. Ben birazdan yedirmeye gelirim.
00:15:33Tabii efendim.
00:15:34Hadi bakalım.
00:15:34Dilan kızım. Ne yaptınız? Vardınız mı?
00:15:40Vardık Hazade Hanım'le. Ben de ona haber vermek istedim.
00:15:46İyi yaptım kızım. Siz de benim aklımdaydınız ama rahatsız etmeyeyim dedim. Nasıl?
00:15:51Yolculuk iyi geçti inşallah.
00:15:53Çok güzel geçti. Bir yaramazlık yok.
00:15:56Siz nasılsınız?
00:15:57Çınar nasıl?
00:15:58Biz de iyiyiz kızım.
00:16:00Çınar da maşallah toparladı.
00:16:03Bahçe deseyiz Ahmet'le sohbet ediyorlar.
00:16:07Çok şükür.
00:16:08Hastalıklar, fenalıklar geçti bitti.
00:16:11Geçti kızım. Geçti çok şükür.
00:16:14Çağırayım konuşacağım mı?
00:16:15Yok Azade Anne. Ben şimdi rahatsızlık vermeyeyim.
00:16:18Olur mu öyle şey?
00:16:20Bu seninle konuşacağını bilse.
00:16:22Hiç rahatsız olur mu kızım?
00:16:23Havaları uçar sevinçten.
00:16:26Olsun ben şimdi sohbetlerini hiç bölmeyeyim.
00:16:28Akşam ararım onu.
00:16:30Eh peki. Tamam kızım.
00:16:32Bak Dilan, sakın aklım burada kalmasın.
00:16:35Benim gözüm üzerlerinde sen hiç merak etme.
00:16:38Sen de biraz eğlenmenle, dinlenmenle bak kızım.
00:16:41Tamam Azade Anne'le görüşürüz.
00:16:44Tamam.
00:16:45Oğluma selam söyle.
00:16:46Hadi size iyi eğlenceler.
00:16:55Selam var.
00:17:01Aleyküm selam.
00:17:12Evet.
00:17:15Şimdi hazırım.
00:17:17Nereye gidiyoruz?
00:17:19Sürpriz.
00:17:20Gidince göreceksin.
00:17:21Kıçık bir ipucu versen.
00:17:30Beni bunlarla kandıramazsın Mülankara Bey.
00:17:35Hadi.
00:17:37Bardin sokakları bizi bekler.
00:17:38Kıçık bir ipucu versen.
00:18:08Hadi.
00:18:09Hadi.
00:18:14Ne?
00:18:15Ben de kurtulacağımı mı sandım?
00:18:18Azade Hanım oğluna kıyamadı.
00:18:21Gelip yemeğini yedirecek.
00:18:24Suyunu içirecek.
00:18:27Hasan Efendi de ayağa kalkacak.
00:18:29Tell us please leave me.
00:18:37I'll give back my hopes.
00:18:42I'll give back my teeth.
00:18:47I'll give back my good friends.
00:18:51No, nothing.
00:18:54I'll give back my life.
00:18:59I'm back.
00:19:01Oh my God.
00:19:03What are you doing?
00:19:05I'm back.
00:19:07I'm back.
00:19:09Come back.
00:19:11I'm back.
00:19:13I'm back.
00:19:15I'm back.
00:19:17I'm back.
00:19:19You can't kill me.
00:19:21You can't kill me.
00:19:23I'm back.
00:19:25You can't kill me.
00:19:29I'm sorry.
00:19:31I'm sorry.
00:19:33I'm sorry.
00:19:59Transcription by CastingWords
00:20:29Transcription by CastingWords
00:20:59Aç bakayım ağzını, aç
00:21:01Yutkudamıyor musun yoksa?
00:21:10Boğazından mı geçmiyor oğlum?
00:21:12E tamam, peki.
00:21:25Başka bir şey getireyim ben sana.
00:21:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:21:48Altyazı M.K.
00:21:49Altyazı M.K.
00:21:50Ürkütüm, kusura bakma.
00:21:53Yok, önemli değil.
00:21:55Ne yapıyorsun?
00:21:57Çınar'a bir kek yapayım dedim.
00:21:59Benim kim olduğumu öğrenince mi değişti her şey?
00:22:09O yüzden mi mesajlarıma kısa cevaplar verdim.
00:22:11Hatta vermedi.
00:22:13Akif Bey hoş geldiniz.
00:22:17Bir şey ister miydiniz?
00:22:19Bir kavga alacağım.
00:22:21Tabii.
00:22:22Ben hallederim.
00:22:23Teşekkür ederim.
00:22:30Bir kutu alabilir miyim?
00:22:33Tabii, buyurun.
00:22:41Berfin Hanım da kek yapıyor.
00:22:44Siz nereye kek seversiniz?
00:22:45Kalko oğlum.
00:23:02Çok beyefendi.
00:23:04Yaşıl.
00:23:05Altyazı M.K.
00:23:06Altyazı M.K.
00:23:07Altyazı M.K.
00:30:16Olem ben
00:30:18Kumpad olan
00:30:20Azendaki
00:30:22Aynı olmaz
00:30:24Eskisi gibi olmaz
00:30:26Bir an bile
00:30:30Korkmadı
00:30:31Çünkü birbirlerini gördüklerinde
00:30:34Aralarındaki
00:30:36Baban eskisinden daha güçlü olacağını biliyordu
00:30:38Sadece doğru zamanı bekledi
00:30:46Your soul
00:30:51I have my soul
00:30:53I have my soul
00:31:09and I have my soul
00:31:11I love Dilan Karabey!
00:31:24I love Dilan Karabey!
00:31:29I love Dilan Karabey!
00:31:40I love Dilan Karabey!
00:31:59I love Dilan Karabey!
00:32:36Mehmetoğlu.
00:32:43Nasılsın?
00:32:44İyiyim hala. Aynı.
00:32:46Nasıl aynı? Sen hep böyle surata sık mı oturuyorsun?
00:32:50Asık mı yüzüm?
00:32:53Biraz.
00:32:55Bir arkadaş bir şeyler anlattı da.
00:32:58Onu düşünüyordum.
00:33:00Önemli bir şey değildir inşallah.
00:33:02Bence önemli değil.
00:33:03Ama onun kafası karışmış biraz.
00:33:05Bana sordu ne yapayım diye.
00:33:07Neymiş miseli?
00:33:09Bir kız varmış.
00:33:11Arkadaşımın kim olduğunu bilmeden
00:33:13samimice mesajlaşıp konuşmuşlar.
00:33:16Şey, görüşmeden mektup arkadaşı gibi.
00:33:20Öyle de diyebiliriz.
00:33:22Ama kız onun kim olduğunu.
00:33:24Yani kız onu tanımaya başlayınca
00:33:25arkadaşıman uzaklaşmış.
00:33:27Yani o olduğu için yakınlaşmış.
00:33:31Ama yine o olduğu için sohbeti kesmiş.
00:33:35Şimdi, kız arkadaşıma yakınlaşmak mı istiyor?
00:33:39Yoksa uzaklaşmak mı?
00:33:40Ondan hoşlanıyor mu, hoşlanmıyor mu?
00:33:43Arkadaşım bir türlü anlayamamış.
00:33:45Yani bunu anlayan beri gelsin zaten oğlum.
00:33:48Karışık oldu değil mi?
00:33:53Karışık mı?
00:33:54Yani bayağı karışık.
00:33:58Ne yapsın peki?
00:33:59Bence ilk başta kafasını bu kadar bulandırmasın.
00:34:07Yani kızın ne hissettiğini merak ediyorsa.
00:34:12Yok o onu öyle sevmiş.
00:34:15O ondan o olduğu için sevmemiş.
00:34:17Hiç bu işlere girmesin.
00:34:19Ne bu böyle canım?
00:34:22Direkt konuşsun kızla.
00:34:24Direkt.
00:34:25Direkt?
00:34:26Ay yok oğlum suyu bu kadar bulandırmasın.
00:34:31Sonra ayan beyan olan da görünmez.
00:34:33Altyazı M.K.
00:34:38Altyazı M.K.
00:35:08Altyazı M.K.
00:35:12Baran.
00:35:14Araziyle ilgili sorun düzelecek gibi mi?
00:35:19Düzelir.
00:35:23Yarın aşırı eti toplayacağım.
00:35:25Birkaç pürüz var ama halledeceğim.
00:35:28Bakalım bu toka saçına yakışacak mı?
00:35:47Baran bu toka çok güzel.
00:35:50Çok beğendim.
00:35:53Çok zalif.
00:35:54Teşekkür ederim.
00:35:54Hay Allah.
00:36:11Heyecandan takamadım herhalde.
00:36:16Bana ver.
00:36:17Şimdi oldu işte.
00:36:36Çınar.
00:36:37Çınar arayalım mı?
00:36:38Geç olur.
00:36:39Uyur sonra.
00:36:40Arayalım.
00:36:43Bekliyordur zaten.
00:36:45Tamam o zaman.
00:36:46Arıyorum.
00:36:47Ara.
00:36:47Ve küçük ördek yavrusu bundan sonra annesinin yanından ayrılmaması gerektiğini anlamış.
00:37:01Bak kim arıyor.
00:37:14Gülent değil mi?
00:37:26Gülent ne zaman geleceksiniz?
00:37:28Birkaç güne geleceğiz bir tanem.
00:37:32Nasılsın seni çok merak ettik.
00:37:35Ben iyiyim.
00:37:35Seni özledim.
00:37:37Ben de.
00:37:38Ben de seni çok özledim.
00:37:40Bu kadar özleyeceğimi tahmin etmiş miydin?
00:37:43Sana bir şey söyleyeyim mi?
00:37:45Özleyeceğimi biliyordum da.
00:37:47Bu kadar özleyeceğimi ben bile tahmin etmedim.
00:37:50Ben de.
00:37:54Delikanlı.
00:37:55Buradan bir şey istiyor musun?
00:37:56Biraz düşüneyim.
00:38:06Çabucak gelmenizi istiyorum.
00:38:11Dilanın.
00:38:12Çabucak gelmesini herhalde.
00:38:16İkinizden de.
00:38:17Tamam bir tanem.
00:38:20Sen şimdi uyu.
00:38:22Ben yarın seni yine ararım.
00:38:24Sonra da çabucak geliriz zaten.
00:38:26Tamam o zaman.
00:38:27İyi geceler.
00:38:30İyi geceler.
00:38:32Size de iyi tatiller.
00:38:34Konuşuruz yine.
00:38:41İyi geceler avacım.
00:38:43Sonunda iyi geceler bir kaynam.
00:38:45Sonunda iyi geceler bir kaynam.
00:39:15Değil mi Baran?
00:39:18Ee.
00:39:19Arkadaşını zindana kapatan adamdan bu noktaya gelmek bir başarı.
00:39:25Bir çocuğun kalbine girmek.
00:39:29Ne büyülü şey.
00:39:30Ne kadar anlam yüklüyor insanların hayatlarına.
00:39:32Ne kadar anlam yüklüyor insanların hayatlarını.
00:39:33Ne kadar anlam yüklüyor insanların hayatlarını.
00:39:34Kesinlikle.
00:39:38İnsan dünyaya bambaşka bakıyor.
00:39:40Ne kadar anlam yüklüyor insanların hayatlarını.
00:39:45Şu kocaman dünyada bir çocuğun gülüşü.
00:39:52Ne kadar anlam yüklüyor insanların hayatlarını.
00:39:57Çınar dışında başka bir çocuk olsaydı böyle olur muydu acaba?
00:40:02Akrabayız ondan mı?
00:40:04Kan çekiyordur belki.
00:40:06Seni belki.
00:40:07Ama beni sadece...
00:40:08...onun masumluğu...
00:40:09...sıcaklığı çekiyor.
00:40:11Aslında senin akraban olmalıymış.
00:40:14Daha doğru olurmuş.
00:40:15O zaman da...
00:40:16...tatlılığını senden almış derdim.
00:40:18Ne?
00:40:20Ne?
00:40:21Ne?
00:40:22Ne?
00:40:23Ne?
00:40:24Ne?
00:40:25Ne?
00:40:26Ne?
00:40:27Ne?
00:40:28Ne?
00:40:29Ne?
00:40:30Ne?
00:40:31Ne?
00:40:32Ne?
00:40:33Ne?
00:40:34Ne?
00:40:35Ne?
00:40:36Ne?
00:40:37Ne?
00:40:38Ne?
00:40:39Ne?
00:40:40Ne?
00:40:41What about you?
00:40:49You're a little bit.
00:40:52I'm a little bit.
00:40:54Let's go.
00:40:55Let's go.
00:40:55Let's go.
00:42:11Aklımdaki sorularla baş edemiyorum artık.
00:42:16Ve bunların cevabı bir tek sende.
00:42:18Senden bir cevap alabilmek için geldim konağa.
00:42:20Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:30Benim kim olduğumu anlayınca mı bıraktın mesajlaşmayı?
00:42:35Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:36Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:40Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:41Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:42Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:46Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:47Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:51Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:52Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:53Senden bir cevap alabilmek için geldim.
00:42:54Do you talk to me?
00:43:06Yes.
00:44:25Evet.
00:44:26O kurdun serinin ikinci kitabına başladım da.
00:44:29Şu heyecanla aşk romanı.
00:44:33Öyle de denebilir tabii.
00:44:35Eee ne oluyor peki?
00:44:36Kız adamdan kaçıyordu.
00:44:37Adamını görmüştü, yakalamıştı.
00:44:41Pek de kaçamadı aslında.
00:44:43Kızın kim olduğu bu kitap da ortaya çıktı.
00:44:45Eee ne güzel Berfin.
00:44:48Gizli hakkı da kalmadı.
00:44:49Oh yaşasınlar aşkların doya doya.
00:44:53Yaşayamazlar.
00:44:56Yaşayamıyorlar yani.
00:44:58Kıvı uzak durmak zorunda.
00:44:59Eee niye canım?
00:45:01Ay bunlar da bir kavuşamadı gerçekten bana dert oldu.
00:45:04Kıvı uzak durmak istemiyor da aslında.
00:45:06Eee durmasın.
00:45:07Bu kadar üzülüyorsa niye uzak duruyor ki zaten?
00:45:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:40Bir de bu kadar uzak durmalarını gerektirecek ne var Allah aşkına?
00:45:58Valla ben olsam asla geri çekmem kendimi.
00:46:01Bir de insan hayatta bir kere sever Berfin.
00:46:04Neyse serinin devamı varsa okursan bana da söylersin.
00:46:11Merak ediyorum bu aşkın sonuna.
00:46:14Ben gidiyorum.
00:46:16Bir şey ister misin?
00:46:17Tamam.
00:46:23İnsan hayatta bir kere sever de.
00:46:26Ya geçmişinde yaşananlar.
00:46:28Gizlenenler.
00:46:29Ya insanın geçmişi karanlık bir kuyuysa?
00:46:34Benim kim olduğumu anlayınca mı bıraktın mesajlaşmayı?
00:46:58Ne?
00:47:04Berfin bir şey.
00:47:05Do you want to talk to me?
00:47:29Yes.
00:47:35Do you want to get into the council?
00:47:44Yes sir, thanks, I'm told as ma.
00:47:47You are waiting for me.
00:47:49Good that is.
00:47:51You can go into your house.
00:47:54What's your name?
00:47:56Listen to v ooh.
00:48:00Güzel bir kahvaltı hazırlayayım ben şimdi. Uçağın kaçtaydı?
00:48:30Do you really love Dilan?
00:48:42I believe that you love Dilan.
00:48:47I love Dilan.
00:48:50I love Dilan.
00:48:55I love Dilan.
00:48:58I love Dilan.
00:49:04Let me see.
00:49:10I love Dilan.
00:49:15You can do that.
00:49:17You can do that.
00:49:18You can do that.
00:49:19You can do that.
00:49:20I don't know.
00:49:21No, no, no, no.
00:49:22No.
00:49:22No.
00:49:27I don't know.
00:49:29Seysu amca ile buluşacaktık.
00:49:32Bana masanın devamını anlatacaktı.
00:49:36Bize yiyecek bir şeyler hazırlar mısın hala?
00:49:39Tabii ki hazırlarım.
00:49:41E zaten dün yaptığım kekten var.
00:49:43Poğaça da var.
00:49:44Kuru yemiş, meyve suyu falan da.
00:49:48Hadi bakalım hazırlayalım o zaman olur mu?
00:49:50Süper.
00:50:07Almadım.
00:50:14Bundan da yemelisin.
00:50:38Çok güzel.
00:50:41Senin elinden gelen her şey çok güzel.
00:50:51Baran da istiparişiniz.
00:50:56O ne Baran?
00:50:57Bu...
00:50:58Baran'dan hanımına küçük bir hediye.
00:51:07Bu...
00:51:08Baran'dan hanımına küçük bir hediye.
00:51:10Bu...
00:51:12...
00:51:16Bu...
00:51:25Bu...
00:51:30Bu...
00:51:30çok güzel.
00:51:34Yes, it's a good friend.
00:51:36All right, you're a good friend.
00:51:43I'm so grateful.
00:51:46It's a good friend.
00:51:50With love you, you're time to love me, sweetheart.
00:51:53Thank you so much.
00:51:56...
00:52:03...
00:52:07...
00:52:13...
00:52:18...
00:52:22...
00:52:25We're here for the reason we came here.
00:52:28We're going to do this.
00:52:30We'll put everything in the place.
00:52:32We'll put everything in our house.
00:52:34We'll put everything in our house.
00:52:36We'll put everything in our house.
00:52:41You got it.
00:52:44You should be able to stay in the house.
00:52:46Okay?
00:52:48Okay.
00:52:50I'll be able to stay in the house.
00:52:52O söylediğim şey mümkün değil.
00:52:55Çünkü benim aklım hep sende.
00:53:03Çok...
00:53:05...çok güzel.
00:53:06Teşekkür ederim.
00:53:07Sen daha gücensin.
00:53:22Good night!
00:53:25Good night!
00:53:29Good night!
00:53:33Good night!
00:53:35Good night!
00:53:37Good night!
00:53:38I'm waiting for you!
00:53:40I'm waiting for you!
00:53:42Yes!
00:53:43We were in the middle of the night!
00:53:45Good night!
00:53:46Good night!
00:53:47Good night!
00:53:48Do you have anything else for me?
00:53:50No, you're not ready.
00:53:52I'm ready for you. Thank you for your health.
00:53:54You should have a good way.
00:53:56Afiyet olsun.
00:53:58You can tell me something that I want to tell you.
00:54:02Would you like to hear yourself?
00:54:04I'm sure you want to.
00:54:06Let's get to the center.
00:54:08Let's go with the center.
00:54:11I can do the center.
00:54:20Where did you find the delikaner?
00:54:25We were born with the princess.
00:54:28Yes, right.
00:54:30Everybody...
00:54:31...it was a day after...
00:54:32...that they were very happy when they were...
00:54:38...that they didn't think about it.
00:54:40Oh
00:54:49Dude new deli silahla adamlar basmış
00:55:01Oh
00:55:04Censice bir şey olmaz mı
00:55:10Bırak! Bırak!
00:55:12Prenses'i kaçırmışlar.
00:55:14Ya, prens bulabilmiş mi prenses'i?
00:55:20Çok aramış.
00:55:24Üç ay boyunca gece gündüz demeden şehri halkın üstüne getirmiş.
00:55:40.
00:55:47.
00:55:51.
00:55:55.
00:55:56.
00:55:58.
00:56:00.
00:56:01.
00:56:03.
00:56:04.
00:56:08.
00:56:27.
00:56:28.
00:56:28.
00:56:29.
00:56:30.
00:56:31.
00:56:32.
00:56:33.
00:56:34.
00:56:35.
00:56:41.
00:56:43.
00:56:44.
00:56:45.
00:56:46.
00:56:47.
00:56:50.
00:56:51.
00:56:53.
00:57:02.
00:57:03.
00:57:04After all, they had to go to Sarai's home.
00:57:11A few days, Sarai had a child.
00:57:16A few years ago, Prince and Princess Sarai returned to Sarai's home.
00:57:27After all, everything changed.
00:57:31Prince de, Princess de, o çocuğu o kadar çok sevmişler.
00:57:41Çok sevmişler.
00:57:44Acıları dinmiş.
00:57:46Çocuk da sevmiş mi onları?
00:57:49Sevmez mi? Çok sevmiş, hem de çok sevmiş.
00:58:01Evet, hadi bakalım. Bir şeyler yiyelim, bak. Hadi.
00:58:12Afiyet olsun.
00:58:19Ben de şunu alayım.
00:58:20Afiyet olsun delikanlı.
00:58:50Sağ olun.
00:58:51Hepiniz hoş gelmişsiniz ağalar.
00:59:06Hoş bulduk arrived Και plaisir.
00:59:08Sağ olun, bu hepimiz ne haddire lagi?
00:59:12I'm sorry.
00:59:13Because of all.
00:59:21I'll see my face.
00:59:23I'll see you in the middle of the scenic view.
00:59:26I'll see you.
00:59:27I'll see you in the middle of the city.
00:59:30If this is what happened, I will see you in the middle of the city.
00:59:34I will see you in the middle of the city of the city.
00:59:37Let's get started.
00:59:39We have seen as a local community.
00:59:43We have to celebrate the nature of the land.
00:59:51This project will become libraic and will be taken out of the land of the land.
00:59:55I will never share it with you, whatever I want.
01:00:01This project will also be done in time.
01:00:07That's why, I don't have permission to do this for this project.
01:00:13No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
01:00:31Her işte onun sözü geçerlidir.
01:00:39Bir yerde kilik oldu mu orada düzensizlik olur derler.
01:00:51Şimdi sorarım sizlere, ne zaman iki başlı oldu bu aşiret?
01:01:01Nevi At Dolores.
01:01:10Nihat doğru söylüyor.
01:01:17Bu ==========².
01:01:23ático.
01:01:26Yes A'lar
01:01:36Aşiyetin başında Tarık var
01:01:40Nihat'ın söylediği doğru
01:01:42Ama eksik
01:01:44Ben bu aşiyetin başında olsam da olmasam da
01:01:52Karabeyler kimseye haksızlık etmeyecek
01:01:55Edemez
01:01:56Bugüne kadar hiçbir haksızlığa göz yummadım
01:02:06Bugünden sonra da göz yummam
01:02:08Ben de aynı şekilde Baran
01:02:13Ben bu mevkiyi haksızlık etmeye gelmedim
01:02:17Ama
01:02:19Projeyle ilgili sıkıntılar çıkarttın
01:02:23Ben derim ki
01:02:28Ne senin sözün
01:02:31Ne de benim sözüm
01:02:33Ne de benim sözüm
01:02:33Aşiyet meclisine danışalım
01:02:42Meclis kararı versin
01:02:46Altyazı M.K.
01:02:56Altyazı M.K.
01:03:06Altyazı M.K.
01:03:07Altyazı M.K.
01:03:07Altyazı M.K.
01:03:08Altyazı M.K.
01:03:08Altyazı M.K.
01:03:09Altyazı M.K.
01:03:10Altyazı M.K.
01:03:10Altyazı M.K.
01:03:11Altyazı M.K.
01:03:12Altyazı M.K.
01:03:12Altyazı M.K.
01:03:42Altyazı M.K.
Recommended
1:03:58
|
Up next
1:03:58
1:12:50
1:12:41
1:03:06
1:10:35
1:04:49
1:00:26
2:08:04
2:17:16
2:31:06
43:04
2:25:09
1:46:13
1:02:52
1:42:03
1:53:11
1:14:33
1:33:14
1:37:39
54:37
1:12:02
57:54
Be the first to comment