- 3 weeks ago
Gelin - Capitulo 100 Completo La Novia - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
11:59You're...
12:04Thank you, thank you.
12:04You are going to find us.
12:07I'm...
12:09Hancher'in the real truth of the truth, I'm sorry for you.
12:17Cihan...
12:21...and I'm very emotional.
12:39It's not a house.
13:06What do you mean?
13:08Dün konaktsan ayrıldı.
13:29Oğlum...
13:30...seni yanlış anladı herhalde halacığım.
13:33Beyza'ya yaptıklarımdan pişmanım.
13:36O yüzden vicdan azabı çekiyorum desene.
13:44Torun derdine düştü.
13:47Herkesin hayatını zindana çevirdim diye düşünüyor.
13:51E ben zaten hamile kalabiliyormuşum.
13:55Öyle değil mi halacığım?
14:00Ya...
14:02...ben hep diyorum...
14:04...bu kadar kendine yüklenme diye.
14:07Mazi mazide kaldı.
14:10Önümüze bakacağız.
14:12Değil mi?
14:13İnsanlar...
14:19...kocayınca...
14:23...çeneleri düşermiş derler.
14:26Doğruymuş.
14:27...
14:37...doğruymuş.
14:39...
14:40...
14:41...
14:43...
14:51...
15:11...
15:21...
15:41...
15:42...
15:43...
15:53...
15:54...
15:55...
16:13...
16:25...
16:26...
16:27...
16:28...
16:29...
16:42...
16:43...
16:44...
16:45...
16:46...
16:47...
16:48...
16:52...
16:54...
16:55...
17:08...
17:09...
17:10...
17:11...
17:12...
17:13...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:18...
19:19...
19:20...
19:21...
19:22...
19:53...
19:54...
19:55...
19:56...
19:57...
20:31...
20:33...
20:34...
20:35...
20:36...
20:37...
21:38...
21:39...
21:40...
21:45...
21:50...
21:56Hadime ile...
21:57... o lüzumsuz kızı nerede?
22:00Kileri indiler galiba...
22:02... çağırayım mı?
22:03Hayır.
22:08I don't know.
22:09That's not a human.
22:12Yes.
22:13Okay.
22:15What is that?
22:16Yeah.
22:17I'll get you.
22:18Well, you don't get it.
22:19I'll do it.
22:20I'll get you.
22:21I'll do it.
22:25I'll do it.
22:27Now, I'm your host of the company.
22:30You're working.
22:31How do you work?
22:32I'll do it.
22:33You have to do it.
22:34I am.
22:46Kimselere belli etmeden, her gün bu suyu tazeleyeceksin.
22:52İçine her sabah, beş damla bundan damlatacaksın.
22:59Beyza'm, ne yapıyorsunuz?
23:01Ben korkarım öyle şeylerden.
23:03I don't know what I'm going to do.
23:07I'm going to sleep with my sleep.
23:10I'm going to sleep with my sleep.
23:18Now, I'll take it to my home.
23:21It's all in the room.
23:23He's a good girl.
23:25Let's go.
23:49Hancher is here, it's a little bit.
23:51Neredeymiş, nerede kalıyormuş?
23:56Bilmiyorum, söylemedi.
24:01Engin, onun güvenliği için nerede kaldığını öğrenir misin?
24:08Soralım, merak etme.
24:15Bu arada protokol hazırladım.
24:17İstediğim maddeyi deklettim.
24:21Umarım hançer kabul eder.
24:23İkna et, protokol imzalasın.
24:27Yüz yüze gelmek istemiyorum şimdi.
24:31Cihan tamam, hançer boş kağıda imza attı gitti ama...
24:35Ben bu protokolü kabul edeceğini sanmıyorum.
24:41Engin, hallet.
24:44Umarım.
24:48Engin.
24:56Efendim.
25:00Bir bak bakalım, haline.
25:03Çok kötü mü?
25:04Tamam bakarım, merak etme.
25:07Tamam bakarım, merak etme.
25:34Hoş geldin, hançer.
25:35Protokol hazır.
25:36Yani istersen odama geçelim.
25:49Ya Engin, ben açıkçası o gün attığım imzayla çözülür zannediyordum.
25:50Maalesef yani işin içine öyle prosedürler giriyor ki, öyle kolay olmuyor.
26:04Ya Engin, ben açıkçası o gün attığım imzayla çözülür zannediyordum.
26:09Maalesef yani işin içine öyle prosedürler giriyor ki, öyle kolay olmuyor.
26:14İyi neyse artık, ne gerekiyorsa yapalım.
26:18Ben seni hiç zamanını almayayım, burada halledelim.
26:21Zaten şöyle bir okuyup imzalayacağım hemen.
26:24Tamam, yani nasıl istersen.
26:26Ha, buradaymış.
26:27Bu.
26:28En alta.
26:29At soyat imza.
26:32Ben madde hiçbir şey istemiyorum demiştim Engin.
26:34Bu ne şimdi?
26:35Ev, hisse, hiçbirini istemiyorum.
26:50I don't want anyone to do it.
26:52He wants you to do it.
26:54He doesn't want anyone to do it.
27:00I understand that you are really good.
27:04But it's true.
27:09He wants you to do it.
27:20He wants you to do it.
27:39I can't do it.
27:41I can't do it.
27:44You are iveling now.
27:46You're the one who is mine.
27:48I'm the one who is mine.
27:50You're the one who is mine.
27:52I know you are my own looking back.
27:54I know you are my own look for my eyes.
27:56But I know you are my eyes.
27:58I know you are my eyes.
28:00Look at that.
28:02I found that you are my eyes.
28:04I'll be scared to see you.
28:06I know you are my eyes.
28:08I'm afraid I'll be afraid.
28:10You will understand my eyes.
28:12I will get you.
28:16I am not happy to be here.
28:20Please, I am not happy to be here.
28:24This person is made with a child.
28:25And the person is over all who is over.
28:27This person doesn't realize it.
28:32This person has made sense of trust.
28:35So we are not happy to be here.
28:37I always don't remember that I think you couldn't believe it.
28:39But I could believe all that.
28:45I have no idea what you do.
28:45I don't have to do that.
28:47I can't feel that I am so are.
28:47You don't have to leave you alone.
28:49I can't believe that I am going to leave a life.
28:50You could do that.
28:50I'm sorry you don't have to leave you alone.
28:52I couldn't believe that I am.
28:53She is going to have a life for you.
29:00That's what I'm doing.
29:00So, I've been doing what you want to do.
29:02I haven't done that.
29:03I haven't done that.
29:03I don't have no idea.
29:07My friend came.
29:09I told him.
29:11There was no one ever told me.
29:13He was surprised.
29:15Hancer,
29:17where are you?
29:19I don't have to go.
29:21I will never go.
29:23I will never go.
29:25I will never go.
29:27I will never know.
29:29I will never go.
29:37...aşk hikayemizi yazdık biz.
29:41Anılarla dolu.
29:43Senden başkasına teslim edemezdim.
29:47Tamam,
29:49önümden bile geçme.
29:51Ama bu yuku benim umudlarımdan al.
29:53Sevdiğim kadını ortada bırakma,
29:57utancını yaşatma bana hancer.
29:59O zaman benim de bir şartım var.
30:29Senin ne işin var burada?
30:34Fadime nerede?
30:36Yemek hazırlığına giriştiler.
30:38Susuz kalmayın diye getirdim.
30:42İlacınızı içmemişsiniz.
30:49Ah.
30:59Ne bakıyorsun?
31:08Hiç.
31:10İyi al götür şunu.
31:29Nedir şartın?
31:31Biz boşanır boşanmaz Beyza ile nikah kıyacaksın.
31:38Ne?
31:40Öyle bir şey asla yapmayacağım.
31:42Sen ne dediğin farkında mısın?
31:44Beni hiç tanımamışsın.
31:46O zaman biz bu acıyı niye çekiyoruz Cihan?
31:49Niye bağrımıza taş basıyoruz?
31:51Madem bu çocuk babasız büyüyecek.
31:53O zaman yaptığımız fedakarlığın ne anlamı var?
31:56Senin şartına karşılık benim şartım.
31:58Eğer kabul edersen hem elimizi alırım.
32:14O işe art değil.
32:16Hakaret.
32:18Ben senden neden ayrıldım hanker?
32:20Eski karıma dönmek için meyninde bir sürü fırsat vardı.
32:24Burada önemli olan sen ya da ben değiliz Cihan.
32:28Bu noktada olmamızın tek sebebi sensin.
32:32Acı çektiğin için üzüldün diye ben bu ayrılığı kabul ettim hançer.
32:37Burada önemli olan o çocuğun annesiyle babasıyla birlikte büyümesi Cihan.
32:42Bir ailenin parçası olması.
32:45Ne ailesi ya?
32:47Benim sadece çocuğuma yer var bu hayatta.
32:50Senin kafanda kurduğun gibi mutlu bir aile tablosu olmayacak.
32:54Olacaksın.
32:56Olmak zorundasın.
32:58Bak Cihan babalık duygusunu tattığında, çocuğunu kucağına aldığında inan ne benim ne başka bir şeyin hiç önemi kalmayacak.
33:07İşte o gün vicdanınla savaşını kazanmış olacaksın.
33:10Buna değmez mi?
33:11Senden tek istediğim bir şey var.
33:19Protokolü imzala ve git.
33:22Geri kalanı ben yapacağım.
33:25Ben bir çocuğun vebaleni sırtımda taşımamak için kalbimi yerinden söküp atmaya razı oldum Cihan.
33:32Bundan sonrası bu fedakarlığa değmeli.
33:35Yoksa kendimi kullanılmış gibi hissedeceğim.
33:40Ancer.
33:43Sen ne dediğin farkında mısın?
33:49Sen benim hayatımda ne kadar önemlisin sen bunu bilmiyor musun?
33:53Sana ispatlamak için fırsat.
34:03Şartımı kabul et.
34:16Yapamam.
34:17Madem kabul etmiyorsun, ben de bu imzayı atmam o zaman.
34:30Hançer!
34:31Altyazı M.K.
35:01Akşam geç vakitte geliyor konağa.
35:13Konuşacak halde olmayayım.
35:14En iyisi iş yerinde konuşmak.
35:16Cihan bu aralar çok gergin.
35:19Bir şey söyleyecek, kabul etmeyecek diye geriliyorum ben de.
35:23Cihan benim durumunun farkındayım.
35:25Ama onun onayını almaya çalışıp da vakit kaybedip babanı kızdırmak istemiyorum.
35:30Bunu daha fazla bekletemem.
35:32Neden bu kadar zor?
35:36Ya ne zaman mutlu olmak istesem hayat hep bir engel çıkarıyor karşıma.
35:39Merak etme.
35:41Merak etme.
35:43Bütün bu engelleri birlikte aşacağız.
35:46Seni en kısa zamanda almaya geleceğim.
35:47Söz.
35:48M.K.
35:49M.K.
35:50M.K.
35:51M.K.
35:52M.K.
35:53M.K.
35:54M.K.
35:55M.K.
35:56M.K.
35:57M.K.
35:58M.K.
35:59M.K.
36:00M.K.
36:01M.K.
36:30M.K.
36:49M.K.
36:50Boşanan boşanmazbeyzalı evlenecekmişim.
36:53then the protocol will be able to get this.
36:57I can't see how much I can't see how much I can't see how much I can't see.
37:00Why do you have such a thing?
37:02The reason is that.
37:05Why are you so happy?
37:08You can't see how much I'm thinking about it?
37:12I'm a man of a man.
37:14I'm a man of a man.
37:16I'm a man of a man.
37:17I'm a man of a man of a man.
37:19I'm a man of a man of a man.
37:23You have a man.
37:25Well done, how I'll see how I become?
37:28I'll come again and again.
37:30Look Engin,
37:32a lot crossroad隻 have never done close shin.
37:36That's right if you Francois.
37:39You have not found your hands.
37:41Don't you worry?
37:43Beezza's body ain't错, no, not.
37:46I got my heart in my念,
37:48I got my heart out of my lands.
37:50I'm not here.
37:52I'm gonna die.
37:55I'm the worst man I'm a man of the worst man.
37:59Look, he's a man of the peace and mercy.
38:01His mercy is very high.
38:04He's a tough path.
38:06He's a good way.
38:08He's a baby for a baby.
38:11Oh
38:15I
38:19I
38:21I
38:23I
38:25I
38:31If I could go there, I could never go to this road.
38:43There was no choice left.
38:45I can't stand in front of my eyes.
38:48I'm trying to keep up with this decision.
38:51But no one can do me at the wedding.
38:56But I'm not sure about it.
38:58I'm not sure about it.
39:04How is it?
39:06What is it?
39:08What is it?
39:10I'm working with Cihan Bey.
39:12What is it?
39:14What is it?
39:16It's a little bit of a situation.
39:20I don't know.
39:22So far,
39:24You can't wait until you get a few days.
39:26You can't wait until you get a few days.
39:28If you're a little bit, you can't wait until you get a few days.
39:32But it might be a good deal.
39:34You can't wait until you get a few days.
39:40If you're saying that, we'll wait for you.
39:46You're welcome.
39:54You're welcome.
40:00Bunlar da Emir'in küçülmüşleri.
40:02Bir hurcun içine sıkıştırıvermiştim.
40:04Elimi attınca geldi.
40:06Sen de madem gideceğim diyorsun.
40:08Bunları da bebek için hazırlayalım bari.
40:11Ya Ayyider ya. Çok sağ ol.
40:22Al! Dediğim çıktı işte.
40:24O develi oğlu sonunda bizim sapı kapının önüne koymuş.
40:27Kimi? Hançeri mi?
40:29Nereden duydun?
40:31Ya yoldan geçeni çevirsen.
40:33Benim için ne der ha?
40:34Yarım akıllı der.
40:35Ya ben bu yarım aklımla bildim başıma geleceği.
40:39Ay eyvahlar olsun.
40:41Hançeri konağı kapısının önüne mi koymuşlar yani?
40:45Adamın karısı var.
40:46Kocuğu var.
40:47Ondan sana koca olmaz dedim.
40:49Sen ne yaptın?
40:50O sahtekarı sileceğine abini sildin.
40:53Sahtekardan koca olur mu?
40:54Olmaz.
40:55Olmadı işte.
40:56Sen nereden gördün nereden duydun bunu ya?
40:59Belki de yalandır.
41:01Ya gören gözüm, duyan kulağım.
41:04Allah'ım.
41:05Yani bugünleri göreyim diye mi yaşadım ben?
41:07Ah hançer ah hançer.
41:09Tüh ya.
41:10Gül gibi konağın kapısı suratımıza kapandı ya.
41:13Ah hançer ah.
41:15Sefaletin kapısı da yüzümüze açıldı.
41:18E iyi de.
41:19Geçen kocasıyla geldiklerinde çok mutlulardı.
41:22Ne olmuş yani şimdi ayrılmışlar mı?
41:23Ay anlamadım ki.
41:25İşte en sonunda hançeri kapının önüne koymuşlar.
41:29İşte biz de bu sefaletin çamurun, çer çöpün içinde boğulup kalacağız ya.
41:33Ah be Derya'm be.
41:34Ah ne dertli bu işim varmış ya.
41:36Bitmedi, tükenmedi ya.
41:37Bitmiyor.
41:41Hançerden kurtuldular demek.
41:43Ne yaptın konuşabildin mi?
41:46Yok daha konuşamadım.
41:48Kapıda Engin beyle karşılaştık.
41:49Cihan beyin canı biraz sıkkın istersen sonra gel dedi.
41:52Bana da mantıklı geldi.
41:53Ne yaptın konuşabildin mi?
41:54Yok daha konuşamadım.
41:55Kapıda Engin beyle karşılaştık.
41:56Cihan beyin canı biraz sıkkın istersen sonra gel dedi.
41:58Bana da mantıklı geldi.
42:00En belki şimdi konuşsam tatsız bir konuşma olacaktı.
42:03Ve anca bu her şeyin iyi olacağına bir işaret.
42:05Hani kader de bizim birlikte olmamızı istiyor ki buna izin vermedi.
42:08Cihan beyin canı biraz sıkkın istersen sonra gel dedi.
42:11Bana da mantıklı geldi.
42:13En belki şimdi konuşsam tatsız bir konuşma olacaktı.
42:16Ve anca bu her şeyin iyi olacağına bir işaret.
42:18Hani kader de bizim birlikte olmamızı istiyor ki buna izin vermedi.
42:23Aşkı ben de senin gibi düşünebilsem.
42:25Ya bir hapishaneden çıktım başka birine girdim.
42:28Babam kapının önüne bile çıkarmıyor beni Melih.
42:31Az daha sabret Sinan.
42:33Yakında her şey çok güzel olacak.
42:35Hepsi geçecek bunların.
42:37Ya ben beklerim.
42:39Ama babam çok huzursuz.
42:42Gecekirsen...
42:45Seni kabul etmez diye korkuyorum.
42:49Ya bir daha seni göremezsem?
42:51Ya bu mümkün mü?
42:53Ben hayatta olduğum sürece böyle bir şey mümkün mü?
42:56Yok böyle olmayacak.
42:58Benim bunlara gözlerin içine bakarak anlatmam lazım ki senin içini rahat etsin.
43:02Ben akşam geleceğim tamam mı? Aradığımda bahçeye çıkarsın.
43:05Gerçekten gelir misin?
43:07Ya da gelme yok hayır şimdi bir gören olur.
43:11Merak etme seni zorlu sokmam.
43:13Akşam görüşürüz tamam mı?
43:15Görüşürüz.
43:16Neredesin sen?
43:28Yemeğe de gelmedin.
43:30İşim vardı burası.
43:32Şimdi beni iyi dinle.
43:34Eski defterler kapandı çok şükür.
43:40Hiç yüzünü ekşitme.
43:42Hangi ana evladı yanlış yoldayken durup seyreder?
43:45Bir daha böyle şeyler duymak istemiyorum.
43:47Anladın mı beni Melih?
43:49Anladım.
43:52Hani Gülsüm'ün arkadaşı vardı ya.
43:54Eee?
43:55Onunla buluş artık.
43:57Bu nereden çıktı şimdi anne?
43:59Madem bir yuva kurmak istiyormuşsun.
44:01Ben de bir anne olarak görevimi yapıyorum.
44:04Anne.
44:06Bir şey isteyecek kadar analık hakkım yok mu benim sende?
44:09Hı?
44:10Tamam.
44:11İste ne istiyorsun?
44:13Ya bir gör kızı belki de seveceksin.
44:16Öyle serserin mayın gibi dolaşma ortalıkta.
44:20Valla senin yüzünden dert sahibi olacağım ya.
44:23Sonra anama sebep oldun diye çok ağlarsın.
44:30Tamam.
44:34Tamam düşüneceğim.
44:36Çok şükür.
44:38Çok şükür.
44:56Gülsüm kahveyi ben yaparım.
44:58Senin daha mühim bir işin var.
45:00Beyza Hanım'ın kahvesini sadece ben yaparım.
45:03Özel hizmetçisinin elinden olmadığını hemen anlar.
45:06Ama niye yap?
45:09Senin şu arkadaşın vardı ya Melih'le onu buluşturacağım.
45:13Kız hangi gün hangi saat uygunmuş öğren Melih'le ona göre ayarlayacağım.
45:17Oğlum bu iş için ne laflar saydı bana?
45:18Hem sen ne demeye kurcalıyorsun ki?
45:19İstemiyor işte.
45:20Fikrini değiştirdiği buluşacak.
45:21Emin misin abla?
45:22Ben ne dersem o?
45:23Ben ne dersem o.
45:24Sen ne yap ne et ayarla.
45:25Melih orada olacak.
45:27Tamam.
45:28Melih orada olacak.
45:29Tamam.
45:30Ben bir arayayım kabul eder mi etmez mi bilmiyorum ama konuşayım onunla.
45:31Aman diyeyim Gülsüm ne yap ne et.
45:32İkna et.
45:33Ne yap ne et.
45:34İkna et.
45:35Ne yap ne et.
45:36Ne yap ne et.
45:37Ne yap ne et.
45:38İkna et.
45:40Ne yap ne et.
45:41Ne yap ne et.
45:42Ne yap ne et.
45:43Ne yap ne et.
45:44Ne yap ne et.
45:45Ne yap ne.
45:46Ne yap ne.
45:47Ne yap ne.
45:48Ne yap ne.
45:49Ne yap ne.
45:50Ne yap ne.
45:51Ne yap ne.
45:52Ne yap ne.
45:53Ne yap ne.
45:54Ne yap ne.
45:55Ne yap ne.
45:56Ne yap ne.
45:57Ne yap ne.
45:58Ne yap ne.
45:59Ne yap ne.
46:00Ne yap ne.
46:01Ne yap ne.
46:02Ne yap ne.
46:03Ne yap ne.
46:04Ne yap ne.
46:05Ne yap ne.
46:06Ne yap ne.
46:07Ne yap ne.
46:08Ne yap ne.
46:09I'll open my eyes.
46:15Please open your eyes.
46:29Hi, my name is for the hospital.
46:31I have to talk about the hospital with a hospital.
46:34It's a very dangerous issue.
46:36I found the message.
46:43I found the message.
46:45Let's go.
46:52You are now at the phone.
46:55Please, please.
46:56He's locked up.
46:58He's locked up.
46:59He's locked up.
47:00He's locked up.
47:01He's locked up.
47:02He's locked up.
47:03He's locked up.
47:04I'll be like.
47:07You are now at the house.
47:12You are now at the house.
47:15You are now at the house.
47:17You are now at the house.
47:18Beysa, oh Beysa.
47:23Come here.
47:26Come here.
47:28Welcome to the house.
47:30Well done.
47:32What are you doing with Cihanna?
47:41No, I don't know what's going on.
47:48Yasemin Abla, look, I'm going to be a family of Cihanna.
47:52He knows what's going on, he knows what's going on, he knows what's going on, he knows what's going on, he knows what's going on.
47:57What's going on, bazen gereğinden fazla iyi oluyorsun, farkında mısın?
48:03Hatta kendini yok sayacak kadar.
48:08Başka bir seçeneğim yok ki.
48:10Tamam ama Cihandan aynı fedakarlığı bekleyemezsin ki.
48:16Bak canım, tamam farkındayım, hayatınız bir anda alt üst oldu.
48:22Zamana ihtiyacı var onun da, bence bu kadar sıkıştırma Cihanna.
48:26Zamanımız yok Yasemin Abla bizim.
48:28Ya Beyza'nın karnı burnunda neredeyse doğuracak, nikahsız mı gitsin kadın doğuma?
48:34Ha bir an önce biz boşanalım ki, çocuğunun annesi nikahlansın.
48:42Sen üzerine düşenden fazlasını yaptın.
48:46Bundan sonrası artık Cihan'ın sorumluluğunda.
48:52Şimdi kenara çekil ve bekle.
48:56Ne yapacağına bundan sonra Cihan kendisi karar versin.
49:11Toptancı maliyetinde bir hata var.
49:14Biz bu rakamdan anlaşmadık yenge.
49:17Tamam da bu, lojistik firmayla yaptığımız sözleşme.
49:20Toptancı'nın dosyası burada.
49:24Şu ikisi.
49:33Yok bu böyle olmayacak.
49:36Tamam.
49:38Şey yapalım ara verelim istersen, kahve içer misin kahve söyleyeyim.
49:41Ben yazlığa gideceğim.
49:43Her şeyden herkes de uzakta, kafamı toparlamam lazım.
49:46Tamam, iyi fikir.
49:48Ben de akşam dosyaları alır gelirim.
49:50Hem yemek yeriz, biraz sohbet ederiz, dertleşiriz. Ne dersin?
49:55Sen gelme Engin, yalnız kalsam daha iyi.
49:57Dosyayı sen oraya gönderirsin, tamam mı?
50:00Peki.
50:04Dikkatli git.
50:05Ne olacak bunların hali böyle ya?
50:34Telefon.
50:34Nereden çıktı şimdi bu kilit ya?
50:49Şifre ne olabilir?
50:59Ne olabilir?
50:59Ne olabilir?
51:00Benim sorduğum soru da soru yani.
51:03Tabii ki hançer.
51:04Hançer.
51:09Şifre değişmediğine göre.
51:19Cihan Bey.
51:21Muhasebeden gönderdiler, imzanız gerekiyor.
51:23Masanızı bırakıyorum.
51:24Çıkacaktım.
51:25Çıkacaktım.
51:26Ver imzalayayım.
51:27Kulayın.
51:46M pareyiye.
52:17Cihan mesaj atmış.
52:21Yüzünden anladım zaten mesajın Cihan'dan geldiğini.
52:31Şartımı kabul ediyor.
52:33Akşam yazlar gittiğimizde konuşacağız.
52:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:17Evet ya ben de diyorum bunu ne yapalım burada.
53:20Al.
53:26Cihan.
53:29Merak etme.
53:30Her şey çok güzel olacak.
53:31Merak etme Yasemin abla.
53:42Biz doğru olanı yapıyoruz.
53:44Cihan'ın da bunu anlamasına sevindim.
53:49Artık vicdanım rahat olacak.
53:51Gidiyor musun?
53:58Gidiyor musun?
53:58Gideyim.
53:58İkinizle birbirinizi severken böyle ayrılık kararı vermek bana hiç iyi bir fikir gibi gelmedi.
54:12Hayatımda yaptığım hiçbir şeyden bu kadar emin olmamıştım Yasemin abla.
54:17Gideyim ben artık anca hazırlanırım.
54:21Görüşürüz.
54:22Gideyim ben artık.
54:30Şu Beyza'nın oyunu bir açığa çıkarabilsen bir is patlayabilsen.
54:35Böyle susup kalıyorum hiçbir şey de söyleyemiyorum ki.
54:38Efendim Mengin.
54:49Abla.
54:50Ya bir plan yaptım.
54:52Yani ama pratikte uygulayacak donanımım yok.
54:56Onun için bana yardımcı olman lazım.
54:58Ne diyorsun?
54:59Ne plana?
55:00Abla Cihan'la Hançer'in böyle gözümün önünde parçalanmalarına dayanamıyorum.
55:04Onun için ben de Hançer'e mesaj attım.
55:08Ah be Engin.
55:10Sen mi attın o mesajı?
55:11Biliyorum biliyorum abla biliyorum.
55:13Yani çılgınca bir şey ama.
55:15Yani böyle onlara karşı elim kolum bağlı durmak istemedim.
55:19Attım.
55:19İyi de onların işine karışmaya hakkın yok ki be canın.
55:22Zaten ikisi de perişan.
55:24Çok gerginler.
55:26Yani şu an görüşmemeleri daha hayırlı bence.
55:29Ya sen bunu düşünemiyor musun?
55:31Abla aksine bence baş başa kalmaya ihtiyaçları var.
55:34Ya görmedin mi yazlıkta ne kadar mutlulardı.
55:37Ne güzel yemek yedik.
55:38Yani birbirlerine o kadar güzel bakıyorlardı ki sen de gözlerine gördün.
55:42Yani yine böyle baş başa kalsalar bak her şey çok güzel olacak.
55:45Ben biliyorum hissediyorum diyorum sana ya.
55:47Hançer'in geri adım atacağımı hiç sanmıyorum.
55:50Bebek konusunda çok hassas.
55:52Ya düşünsene.
55:54Sevdiği adamdan bile ayrılmayı göze aldı bu kız.
55:56Abla kendin söylüyorsun işte.
55:58Sevdiği adam diye.
55:59E adam da onu seviyor işte.
56:01Ya bak biz bu planı yaparsak gerçekten tekrar eskisi gibi olacaklar ben biliyorum.
56:07Ama bana yardım etmen lazım bu.
56:10Ah Engin senin ipinde kuyuya iniyorum ya.
56:13Söyle ne istiyorsun ne yapacağım?
56:14Mesela abla ikisinden önce sen yazlığa gitsen.
56:18Onlara şöyle romantik bir ortam hazırlasan.
56:20Sen yaparsın be abla.
56:23Ablam benim yaparsın.
56:25Hadi canım hadi.
56:26İşe yarayacak mı peki?
56:28Abla en azından denedik deriz.
56:30Ya gör bak sabah başka bir şekilde uyanmış olacaklar.
56:34Güven bana.
56:36Halledecekler.
56:36E hadi bakalım.
56:38İnşallah.
56:39Hadi bakalım.
57:09I love you guys
57:21I hope you are going to work
57:28I would like to cry, but I would like to cry.
57:37I was born on the other side, but I would like to cry, but I will not be able to cry.
57:47I forgot my mum.
57:51It's not my mum.
57:55It's not my mum.
57:58There's no place there.
58:10What is this?
58:12Good morning Yasemin, my friend said that you need to ask me if you need to ask me if you need to ask me.
58:23No, wait a minute, what do you need to do here?
58:27I'm going to take care of it. I'm going to take care of it.
58:31What do you mean?
58:33What do you mean?
58:35What do you mean?
58:37What do you mean?
58:42What do you mean?
58:44What do you mean?
58:46What do you mean?
58:48What do you mean?
58:50What do you mean?
58:52What do you mean?
58:54What do you mean?
58:56What do you mean?
58:58What do you mean?
59:00What do you mean?
59:02What do you mean?
59:04What do you mean?
59:06What do you mean?
59:08What do you mean?
Recommended
52:31
|
Up next
56:15
1:01:04
1:00:52
1:03:17
1:15:00
1:01:57
1:04:13
56:33
54:21
1:30:08
1:33:18
1:24:37
1:10:59
1:26:24
53:52
1:22:30
Be the first to comment