- 6 weeks ago
Gelin - Capitulo 84 Completo La Novia - Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:30Thank you for listening.
00:02:52I don't know.
00:03:22I don't know.
00:03:52I don't know.
00:03:54I don't know.
00:03:56I don't know.
00:03:58I don't know.
00:04:00I don't know.
00:04:02I don't know.
00:04:04I don't know.
00:04:06I don't know.
00:04:08I don't know.
00:04:10Ama Cemil...
00:04:12...ben böyle senin uyuşuk hallerini bile çok özlemişim.
00:04:16Ben de senin bu severken iğneleyen hallerini.
00:04:19Vallahi silah külah derken bir anda evde buldum kendimi.
00:04:23Ay...
00:04:24...sanki dönmeye razı değilmiş gibi.
00:04:27E sen anlamadın mı silahın plastik olduğunu?
00:04:30Ya anladım.
00:04:32Anladım da...
00:04:33...hoşuma gitti.
00:04:34Böyle filmlerdeki ajan kadınlar gibiydi.
00:04:37Vallahi artist gibiydim he.
00:04:40Ay ben de aldım silahı.
00:04:42Düş önüme dedim ya.
00:04:43Ay benim de bir hoşuma gitti vallahi.
00:04:44Yalnız Derya...
00:04:47...bak...
00:04:48...Sevgin ağır bastı eve döndüm ama...
00:04:50...eğer bir daha bana yalan söylersen...
00:04:52...vallahi kafama gerçek silah dayasam bile eve dönmem ha.
00:04:55Kapat o defterleri artık.
00:04:57Hançer kocasının evine döndü.
00:05:01Ne dönmesi be?
00:05:03E tabii.
00:05:04Ertuğrul abi dedi ya.
00:05:05Yüzükler çıkmamış.
00:05:07Hala birbirlerinde muratları var dedi ya.
00:05:09Ya yok öyle bir şey.
00:05:11Hançer vicdanlı kızdır.
00:05:13Bir hata yapmış.
00:05:15O yüzden oradan.
00:05:17Sen benim bacımı...
00:05:18...hamile karısını kendisinden gizleyecek adama...
00:05:20...geri dönecek kadar gurursuz mu zannettin acaba?
00:05:23Canım.
00:05:24Beyza onun eski karısı.
00:05:27Gönlü hala hançerdi.
00:05:29Hem nikahlı karısı hala hançer yani.
00:05:32Hem Cihan da bilmiyormuş Beyza'nın hamile olduğunu.
00:05:35Derya uzatma da.
00:05:37Bana da o Kadir kıymet bilmez herifi savunma sakın.
00:05:40Ateş olmayan yerden de duman tüttürmeye çalışma.
00:05:44Artık ne hançerin gönlü var onda...
00:05:48...ne de benim müsaadem.
00:05:50Sen böyle kestirip atıyorsun da...
00:05:52...hançer ben kocama dönmek istiyorum dersen ne diyeceksin?
00:05:56Hı?
00:05:57Diyecek bir şey yok o durumda.
00:05:59O zaman abisini yok bilecek.
00:06:03Aa Cemil.
00:06:07Ay olur mu hiç öyle şey?
00:06:11Çok sert konuşuyor yani bazen.
00:06:13Biz denedik.
00:06:27Ama olmuyor.
00:06:29Birbirimizden kopamıyoruz.
00:06:47Karım hançer.
00:06:48Artık bu evde yaşayacak.
00:06:49Altyazı M.K.
00:07:17Cellat da memnun.
00:07:20Kurban da.
00:07:27Ne desem boş.
00:07:31Mübarek olun birbirinize.
00:07:32Bana diyecek laf bırakmadırız.
00:07:52Beyza.
00:07:53İzin verirsen Beyza'yla bir şey konuşmak istiyorum.
00:08:07Bana açıklama yapmak zorunda değilsin.
00:08:09Ben kimim ki?
00:08:12Cihan'ın eski karısı.
00:08:17Beyza lütfen.
00:08:18Bence dinlemelisin.
00:08:26Belli ki önemli.
00:08:29Öyle olsun bakalım.
00:08:36Ben sizi yalnız bırakayım.
00:08:37Amcacığım iyileşmişsin.
00:08:57Amcacığım iyileşmişsin.
00:08:57Sen bana böyle sarılınca ilaç gibi geldi.
00:09:11Dedim ben sana.
00:09:13Sarılınca iyileşir.
00:09:17İyi gördüm seni.
00:09:21Hançer.
00:09:22O nerede?
00:09:24Gitti mi yoksa?
00:09:25Yok.
00:09:27Gitmedi.
00:09:29Biz barıştık.
00:09:30Artık benimle birlikte burada kalacak.
00:09:33Cihan bu çok güzel bir haber.
00:09:35Çok sevindim sizin için.
00:09:38Ne zaman beni nöna parka götüreceksin?
00:09:42Herkesin derdi başka tabii.
00:09:45Söz verdik.
00:09:46Tutmak lazım.
00:09:47En kısa sürede.
00:09:49Yaşasın.
00:09:50Hadi bakalım küçük hanım.
00:09:52Geç kalacağız okula.
00:09:53İyi dersler prenses.
00:09:58Görüşürüz.
00:09:59Ne zaman geldim.
00:10:00Yaşasın.
00:10:00İyi dersler.
00:10:01Geç Altern
00:10:26Why are you going to go to school?
00:10:51Why did you do that?
00:10:55I have no idea of working on my job.
00:10:58I have no idea of having a job.
00:11:00I have no idea of doing it.
00:11:05I have no idea of my friend or my patron.
00:11:10I have no idea of my job.
00:11:14It's not done enough.
00:11:16You don't have to go.
00:11:18I just asked a question.
00:11:21I have no idea of it.
00:11:23I'm sorry.
00:11:24I'm sorry.
00:11:25I'm sorry.
00:11:26It's a difficult one.
00:11:27It's okay.
00:11:28It's okay.
00:11:29Sinem's life is a place.
00:11:32You can't wait for a happy situation.
00:11:38You have a child.
00:11:40You have a child.
00:11:41You have a child.
00:11:43Biliyorum, bir sürü söz verdim sana.
00:11:54Gideceğim dedim.
00:11:56Kalmayacağım burada dedim.
00:11:58Sen bana değil.
00:12:00Oğluma söz verdin.
00:12:02O yüzden ona anlat bahanelerini.
00:12:04Ne desen haklısın.
00:12:07Arkamdan bin gidecek kadar güçlüyüm zannediyordum.
00:12:11No, don't you see me?
00:12:13Please, let me know.
00:12:15I'm your goal of your life,
00:12:17my goal is not to be a good goal.
00:12:19You are not to be a good goal.
00:12:21You are a good goal?
00:12:23You are a happy place?
00:12:25You are a happy place?
00:12:27You are a good home,
00:12:29you are a good family.
00:12:31You are a good family,
00:12:33you are a good family.
00:12:35You are not a good guy,
00:12:37you are not a good guy.
00:12:39I have a great side of myself.
00:12:43I wanted to talk about you.
00:12:45You are a good guy,
00:12:47you were crying.
00:12:49You are again here,
00:12:51you have a military life.
00:12:53You are already there,
00:12:55you are not going to do it,
00:12:57you are not going to do it...
00:12:59you have been going to do it.
00:13:01You do not say anything.
00:13:03You are not going to get out,
00:13:05we will decree that each other.
00:13:07Ayrıca,
00:13:09Savaşta her şey mübahtır.
00:13:12Kendini sakın rahat hissetme.
00:13:14Tezikti ol tamam mı?
00:13:37Beyza ile konuşmana aslında izin vermeyecektim.
00:13:54İçin rahatsız etsin diye izin verdim.
00:13:57Merak etme kötü bir şey söylemedi zaten.
00:14:00Ama bir açıklamayı borçluydum ona Cihan.
00:14:03Yani sonuçta karnında senin çocuğunu taşıyor.
00:14:06Bir süre de olsa aynı evde kalacağız.
00:14:09Ben artık huzursuzluk çıksın istemiyorum.
00:14:16Hançer, kendini suçlamaktan vazgeç.
00:14:24Biz aşık olduk.
00:14:26Sen benim nikahlı karımsın.
00:14:29Suçluluk psikolojisinden vazgeç artık.
00:14:32Ben suçlu olduğumu düşünmüyorum artık ama...
00:14:35Beyza aynı şeyi düşünmüyor.
00:14:37Ona göre hala aranızdaki tek engel benim.
00:14:41Öyle olmadığını o da farkında.
00:14:44Zamana ihtiyacı var, kabul edecek.
00:14:47Anneminde.
00:14:49Bizim karşımızda kim duruyorsa...
00:14:51...herkes ne kadar kararlı olduğumuzu görecek.
00:14:55Bugün ilk adım attık.
00:14:57Şimdi el ele beraber yürümeye devam edeceğiz.
00:15:05Gel buraya.
00:15:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:15:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:13Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:15Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:19Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:21Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:25Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:31Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:33Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
00:15:37Altyazı M.K.
00:16:07İyi akşamlar.
00:16:09İyi akşamlar.
00:16:11Geçsene.
00:16:13Servise başlayayım mı?
00:16:17Gülsüm.
00:16:19Git yukarıya Beyza'yı çağır.
00:16:23Yemek hazır.
00:16:24İnsin aşağıya.
00:16:25Gerek var mı?
00:16:28Gerek var mı?
00:16:30Pekala odasında da yiyebilir.
00:16:32Olum.
00:16:33Gülsüm.
00:16:34Gülsüm.
00:16:36Gülsüm.
00:16:37Gülsüm.
00:16:38Gülsüm.
00:16:39Gülsüm.
00:16:40Gülsüm.
00:16:41Gülsüm.
00:16:42Gülsüm.
00:16:43Gülsüm.
00:16:44Gülsüm.
00:16:46Gülsüm.
00:16:47Gülsüm.
00:16:48Gülsüm.
00:16:49Your wife's house in the kitchen, but my husband's mother's mother wouldn't have any money on it?
00:17:09If she had the rest and had the rest of her, he's a true one of them.
00:17:16Karim hiç değil.
00:17:26Tartışmayalım istersen, biz yukarıda yiyelim.
00:17:31Burada yiyeceğiz.
00:17:41Gülsüm, Beyza'yı al gel.
00:17:46Vadim abla sen de servise başlayabilirsin.
00:17:56Beyza odasını rahat eder diye öyle söyledim ben.
00:17:59Beyza için bir sıkıntı yoksa, bizim için de yok değil mi Ancer?
00:18:12Herkese afiyet olsun.
00:18:16Beyza'nın yemeğe gelmeyecekmiş.
00:18:21Perdeler kapalı, Piki'yi de başına çekmiş.
00:18:25Öğleden beri yatıyor zaten.
00:18:26Israrla yemeğe çağırdığınızı söyledim ama...
00:18:30...beni de kovdu.
00:18:35Bu kız yemeden içmeden öyle yatıyor.
00:18:37Bir şey oldu da bize mi söylemiyor yoksa?
00:18:42Anne...
00:18:44...git ona bak.
00:18:45Etleri servis edeyim mi?
00:19:00Ben yemeyeceğim.
00:19:07Ben yemeyeceğim.
00:19:09Ben de yemeyeceğim.
00:19:10Tamam, telaş yapmayın.
00:19:14Takin olun biraz.
00:19:16Ya hamilelik sürecinde olur böyle şeyler.
00:19:19Yani midesi her şeyi almaz, daha hassas olur.
00:19:22Ama geçecektir.
00:19:24Bence yarın da bir şey kalmaz Beyza Hanım.
00:19:27İnşallah dediğin gibidir yenge.
00:19:28Beyza, ne yapıyorsun böyle kızım?
00:19:30Kendini odalı hapse de.
00:19:31Ne?
00:19:32Ne?
00:19:33Ne?
00:19:34Ne?
00:19:35Ne?
00:19:36Ne?
00:19:37Ne?
00:19:38Ne?
00:19:39Ne?
00:19:40Ne?
00:19:41Ne?
00:19:42Ne?
00:19:43Ne?
00:19:44Ne?
00:19:45Ne?
00:19:46Ne?
00:19:47Ne?
00:19:48Ne?
00:19:49Ne?
00:19:50Ne?
00:19:51Ne?
00:19:52Ne?
00:19:53Ne?
00:19:54Ne?
00:19:55Ne?
00:19:56Ne?
00:19:57Ne?
00:19:58Ne?
00:19:59Kendimi hiç hissetmiyorum, uyumak istiyorum.
00:20:04Yoksa torunuma bir şey oldu da bana mı söylemiyorsun?
00:20:07Ya hala bırak, yalnız kalmak istiyorum.
00:20:10Kimseyi görmek, duymak istemiyorum.
00:20:12Böyle boş boş yatmak istiyorum.
00:20:14Olur mu böyle sorumsuzluk ha?
00:20:16Sen anasın.
00:20:18Her şeyden önce çocuğun olacaksın.
00:20:21Kahrolsan da, acı çeksen de ayakta olacaksın.
00:20:25Böyle davranmanın kendinden başka kimseye zarar etmez.
00:20:28and I don't really get him right home,
00:20:31but I don't want him to be a contract that's okay,
00:20:34you know a sense of liberty,
00:20:35if you're a six months old,
00:20:37you're looking for a party to a party,
00:20:39I'm going to walk around for you,
00:20:42and I think that you're going to eat with me,
00:20:44I think you're going to be happy to you,
00:20:45get with him coming in a house,
00:20:48get the house,
00:20:50get the house,
00:20:52get the house away from you,
00:20:54I'm not a child,
00:20:56I'm not a child,
00:20:59Ne evdeki ne masadaki yerini boş bırakma.
00:21:03Yoksa o ağaç gözlü var ya meydanı boş bulup at koşturacak kızım.
00:21:08Ne Cihan ne ev umrumda değil.
00:21:11Hepsi onun olsun.
00:21:13Ben kendi derdime yanıyorum.
00:21:28Altyazı M.K.
00:21:58Altyazı M.K.
00:22:28Altyazı M.K.
00:22:58Altyazı M.K.
00:23:28Altyazı M.K.
00:23:58Altyazı M.K.
00:24:28Altyazı M.K.
00:24:58Altyazı M.K.
00:25:00Altyazı M.K.
00:25:02Altyazı M.K.
00:25:04Altyazı M.K.
00:25:06Altyazı M.K.
00:25:08Altyazı M.K.
00:25:10Altyazı M.K.
00:25:12Altyazı M.K.
00:25:14Altyazı M.K.
00:25:16Altyazı M.K.
00:25:18Altyazı M.K.
00:25:20Altyazı M.K.
00:25:24Altyazı M.K.
00:25:26Altyazı M.K.
00:25:28Altyazı M.K.
00:25:30Altyazı M.K.
00:25:32Altyazı M.K.
00:25:34Altyazı M.K.
00:25:36Altyazı M.K.
00:25:38Altyazı M.K.
00:25:40Altyazı M.K.
00:25:42Altyazı M.K.
00:25:44Altyazı M.K.
00:25:45Altyazı M.K.
00:25:46Altyazı M.K.
00:25:47Altyazı M.K.
00:25:48Altyazı M.K.
00:25:49Altyazı M.K.
00:25:50Altyazı M.K.
00:25:51Altyazı M.K.
00:25:52Altyazı M.K.
00:25:53Altyazı M.K.
00:25:54Altyazı M.K.
00:25:55Altyazı M.K.
00:25:56Altyazı M.K.
00:25:57Altyazı M.K.
00:25:58Altyazı M.K.
00:25:59Altyazı M.K.
00:26:00Altyazı M.K.
00:26:01Altyazı M.K.
00:26:02Altyazı M.K.
00:26:03Altyazı M.K.
00:26:04Altyazı M.K.
00:26:05Yardim edin ne olur!
00:26:15Beyza!
00:26:19Oh Allah!
00:26:33Beyza!
00:26:36Beyza!
00:26:37Yavrum ne oldu sana böyle aç gözünü?
00:26:40Beyza!
00:26:41Aç gözünü!
00:26:42Beyza ne oldu?
00:26:45Aç gözünü yavrum ne oldu sana böyle?
00:26:48Ne oldu?
00:26:49Açlıktan herhalde.
00:26:50Kimlerdir bir lokma bir şey yemedi.
00:26:52Su bile içiremiyorum.
00:26:54Ne duruyorsunuz o zaman?
00:26:55Hemen bir şerbetli su yapıp getirin.
00:26:58Kaşık da getirin ağzına damlatarak veririz.
00:27:01Beyza!
00:27:02Ah!
00:27:03Beyza!
00:27:04Ah!
00:27:05Doğru numada mı hiç düşünmüyorsun?
00:27:06Anne!
00:27:09Üstüne gitme tamam.
00:27:10Tamam.
00:27:14Ver!
00:27:15Ver ya bana!
00:27:20Aç hadi kızım gözünü!
00:27:21Beyza!
00:27:22Al Beyza!
00:27:23Al yavrum biraz!
00:27:27Hah!
00:27:28Çok şükür!
00:27:29Uyanıyor herhalde!
00:27:32İstemiyorum!
00:27:33Kızım azıcık al!
00:27:34İyi gelecek!
00:27:39İyi misin Beyza çok şükür!
00:27:46Hepiniz dışarı!
00:27:47bilirAyza!
00:27:49Hesliै biroccuparius Ughwick nur.
00:27:50Evet!
00:27:51B şükür.
00:27:52Öğ them empat ve
00:27:52ve
00:27:53Ay
00:27:56yani
00:27:57HHH
00:27:57gerek
00:27:58memat ve
00:28:08Zenon et,
00:28:09özgürüm ben
00:28:12I'm not sure how to fight.
00:28:14I'm not sure how to fight.
00:28:16But I'm not sure how to fight.
00:28:18I'm not sure how to fight.
00:28:20We will fight.
00:28:22We will fight.
00:28:24And we will fight.
00:28:26Everything is fine.
00:28:36Let's go.
00:28:42Let's go.
00:29:01Beni böyle mi cezalandırıyorsun?
00:29:04Bunun seninle bir ilgisi yok.
00:29:07Hançer'i sevdiğini kabul ettim artık.
00:29:10Bu halinle öyleyse...
00:29:12...yemiyorsun, içmiyorsun.
00:29:15Neden bunu yapıyorsun kendine, oğluna?
00:29:21İşte bu yüzden...
00:29:25...hala oğlumuz diyemiyorsun.
00:29:28O bizim çocuğumuz, ikimizin.
00:29:34Reyza...
00:29:41Sen beni yanlış anladın.
00:29:44Asıl sen beni yanlış anladın.
00:29:47Onu en az beni sevdiğin kadar seveceğini biliyorum.
00:29:51Ama yollarımız bir daha kesişmeyecek.
00:29:54Bunu da biliyorum.
00:29:55Bunu kabul etmek...
00:30:01...benim için çok zor.
00:30:05Çok acı.
00:30:08Bunu yalnız başıma yaşayacak olmamı bilmek...
00:30:12...kabus gibi.
00:30:14Korkuyorum.
00:30:25Nasılmış...
00:30:26...eski karısının kapısında kocanı beklemek...
00:30:38...hoşuna gitti mi?
00:30:40Ulan biten her şeyin suçunu bana yükleyemezsiniz Mukadar Hanım.
00:30:44Ulan biten her şeyin tek suçlusu sensin.
00:30:49Şu kapıdan...
00:30:51...şu eşikten adım attığın günden beri...
00:30:55...huzurumuz kalmadı bizim ocağımızda.
00:30:58Benim kadar siz de suçlusunuz o zaman.
00:31:00Aylarca Beyza'yı bu evde tutup beni apsal yerine koyan siz değil misiniz?
00:31:04Bak sen...
00:31:06...yerin sağlamlaştıkça...
00:31:08...dilin çatallanmış bakıyorum.
00:31:14Her ne kadar buraya dönüp...
00:31:17...mutlu olacağım diyorsan da...
00:31:20...bu olmayacak.
00:31:22Ben bıraksam...
00:31:24...şu içerideki Sabi'nin ahı...
00:31:26...yakını bırakmayacağım.
00:31:28Unut bunu kızım.
00:31:29Beyza...
00:31:43...neden böyle yapıyorsun?
00:31:46Ben seni asla bırakmayacağım.
00:31:49Sen benim çocuğumun annesisin.
00:31:52Benim olan her şey senin.
00:31:55Nasıl güvence biriyim sana?
00:31:57Ben seni suçlamıyorum.
00:32:01Hancerin gelmesi de önemli değil.
00:32:04Sanırım artık...
00:32:07...yılların doğması...
00:32:10...üst üste geldi kaldıramıyorum.
00:32:13Ama bu duruma alışmam lazım.
00:32:16Sadece biraz zamana ihtiyacım var.
00:32:20Sen üzme kendini.
00:32:22Sen üzme kendini.
00:32:26Seninle ilgisi yok.
00:32:28Hancerin gelişiyle de.
00:32:34Yıllar geçtikçe...
00:32:36...içimde birikenleri kaldıramadım herhalde.
00:32:38Ama buna alışmam lazım.
00:32:41Harika biraz zamana ihtiyacım var.
00:32:43Harika biraz zamana ihtiyacım var.
00:32:47Şimdi...
00:32:49...biraz dinlenmek istiyorum.
00:32:51Şimdi...
00:32:52...biraz dinlenmek istiyorum.
00:32:58İzin verirsen.
00:32:59İzin verirsen.
00:33:29İzlediğiniz için teşekkürler.
00:33:31İzlediğiniz için teşekkürler.
00:33:33İzlediğiniz için teşekkürler.
00:33:36İzlediğiniz için teşekkürler.
00:33:40Bu videoda görüşmek için teşekkürler.
00:33:44Nasıl, Beyza?
00:33:46How are you? Are you okay now?
00:33:57I don't know, I don't know.
00:34:01I don't know.
00:34:03It's time to get me, I don't know.
00:34:09I don't see the situation.
00:34:12I don't see the situation.
00:34:13I don't see the situation.
00:34:14I don't see the situation.
00:34:17I think his accept the situation.
00:34:23He's gonna make me jealous of these.
00:34:25No means you can make me jealous of these.
00:34:29He's gonna be jealous of these.
00:34:31I don't know if he's from a friend of mine.
00:34:37I think that's why I've been so sick of this.
00:34:40I'm not gonna make any home.
00:34:42And that's what I'm going to do.
00:34:44I walk around you...
00:34:46...and that's a good day.
00:34:48I'm going to do it.
00:34:50I'm the best.
00:34:52I find your safety.
00:34:54Now, you'll get to sleep.
00:34:56I'll do it...
00:34:58...it's not that I'm finished until you die.
00:35:00I will start.
00:42:02Oh!
00:42:04Ne kadar da sakarım.
00:42:06I don't know what I'm saying.
00:42:10This is the case for kimin?
00:42:12Leyza hanım için.
00:42:14I don't know.
00:42:16I don't know.
00:42:18I don't know.
00:42:20I don't know.
00:42:22I don't know.
00:42:36Bunlar ne Beyza?
00:42:56İlaçlarım.
00:42:58Ne ilaçları?
00:43:00Psikiyatri ilaçları bunlar.
00:43:02Sen kafana göre ilaç kullanamazsın.
00:43:04Hamilesin. Unuttun mu?
00:43:08Kafama göre kullanmıyorum.
00:43:10Doktor verdi bunları.
00:43:12Ne?
00:43:14Ne doktoru?
00:43:16Sen doktora mı gittin?
00:43:18Benim neden haberim yok bu durumdan?
00:43:22Gitmedim. Online görüştüm.
00:43:24Halimi anlatınca o da bunları verdi.
00:43:34Sen delirdin mi Beyza?
00:43:38Torunumu hiç mi düşünmüyorsun?
00:43:40Nasıl alırsın bu ilaçları?
00:43:42Büyütülecek bir şey yok.
00:43:46Doktora durumumu anlattım.
00:43:48O da bana bu ilaçları verdi.
00:43:50Ne demek büyütülecek bir şey yok ya?
00:43:52Sen can taşıyorsun can.
00:43:54Hamile kadınlara baş ağrı sapı bile yazılmıyor.
00:43:56Hangi doktor yaz? Söyle bana bunu.
00:43:58Yoksa sen?
00:44:00Hamile olduğunu söylemedin mi?
00:44:02Söyledim tabii ki.
00:44:04Durumumu iyi görmedi ki vermiş.
00:44:08Aklım almıyor benim ya. Aklım almıyor.
00:44:14Sen nasıl böyle ağır ilaçları kullanırsın Beyza?
00:44:18Kızım delirdin mi?
00:44:20Biraz kendine gel.
00:44:22Topla kendini.
00:44:24Şu yaptığın olacak şey mi?
00:44:28Anne.
00:44:38Üstüne gitme.
00:44:42Tamam.
00:44:43Kendini iyi hissetmiyorsan.
00:44:46Tabii ki kullanabilirsin.
00:44:48Ama doktorla konuşmamız gerekiyor.
00:44:51Bebek için bir sorun var mı yok mu öğrenmemiz lazım.
00:44:54Sen nasıl istersen.
00:45:08Biraz da siz kıvranın bakalım.
00:45:18Sesleri duydum merak ettim.
00:45:20İyi mi Beyza?
00:45:21Nasıl olmasını bekliyordun acaba?
00:45:24Peki iyi değil.
00:45:26Eczaneden psikiyatriyle ilacı almış.
00:45:28Doktor yazdığını söylüyor.
00:45:31Ben gideyim de bir Yaseminle görüşeyim.
00:45:33Git oğlum git.
00:45:34Kızın dengesi şaştı iyice.
00:45:36Bir de torunumdan olmayayım.
00:45:40Ben de seninle geliyorum.
00:45:42Git git.
00:45:43Aman kuyruğundan ayrılma.
00:46:00Aysu sen doldurup getirirsin yine elinin odasına.
00:46:07Allah Allah.
00:46:08Sinem abla hiç hiç buyurmazdı.
00:46:10Ne oldu ki?
00:46:12Dedim ya benden kaçıyor işte.
00:46:14Bak.
00:46:15Keşke aranızda bir şey olsa abi.
00:46:17Sinem abla çok iyi biri.
00:46:20Bunu en çok ben isterim ama.
00:46:22Ne konuşuyorsunuz?
00:46:25Ne konuşuyorsunuz böyle abi kardeş?
00:46:27Kısır kısır.
00:46:28Hançer abla geri geldi ya onu konuşuyorduk.
00:46:32Sinem Hanım niye gelmiş?
00:46:34Ne istedi?
00:46:35Sürahiyi getirdi.
00:46:37Her zaman kendisi doldurup götürürdü.
00:46:39Niye bıraktı ki?
00:46:41Ay ne bileyim anne ben.
00:46:43E tamam o zaman hadi Sebil'den doldur götür hemen.
00:46:53Eee Fadimo Sultan o zaman söyle ne söyleyeceksen.
00:46:55Bunun için göndermedin Maysuyu.
00:46:56Söyle.
00:46:57Oğlum.
00:46:58Sen buradasın diye yanımızdasın diye çok seviniyorum.
00:46:59Yanlış anlama.
00:47:00Ama yani nereye kadar?
00:47:01Ömür boyu şoförlük mü yapacaksın?
00:47:03Acaba diyorum sen hiç olmadan bir iş mi baksana kendine?
00:47:06Lan ne?
00:47:07Niye böyle söylediğini biliyorum.
00:47:08Beni bu konaktan göndermeye çalışıyorsun.
00:47:09Ama ben eşimi seviyorum.
00:47:10Hemciğer beye söz verdim zaten.
00:47:11Sözümü çiğneyemem.
00:47:12Kusura bakma.
00:47:13Ne?
00:47:14Ne?
00:47:15Ne?
00:47:16Ne?
00:47:17Ne?
00:47:18Ne?
00:47:19Ne?
00:47:20Ne?
00:47:21Ne?
00:47:22Ne?
00:47:23Ne?
00:47:24Ne?
00:47:25Ne?
00:47:26Ne?
00:47:27Ne?
00:47:28Ne?
00:47:29Ne?
00:47:30Ne?
00:47:31Ne?
00:47:32Ne?
00:47:33Ne?
00:47:34Ne?
00:47:35Ne?
00:47:36Let's go.
00:47:58Yoldaydım.
00:48:00Acilen görüşmek istiyoruz deyince en yakın burasıdır diye düşündüm.
00:48:03İyi yapmışsın Yasemin abla.
00:48:07Gel canım.
00:48:13Nasılsınız?
00:48:15Tatsız bir durum yok değil mi?
00:48:24Bunu sen söyleyeceksin.
00:48:30Son durumumuz bu.
00:48:31Beyza kendini iyi hissetmediği için online bir doktorla görüşmüş.
00:48:41Doktordanla bunları yazmış.
00:48:43Ben de gelip seninle görüşmek istedim.
00:48:45Hamileyken bunları kullanması doğru mu?
00:48:50Yani hamilelikte elbette ilaç kullanılmasını tercih etmiyoruz.
00:48:55Ama zaruri haller olabilir tabii.
00:48:57Bu durumlarda da kar zarar durumu gözetilir.
00:49:01Eğer anne hamileliğe devam edemeyecek kadar ağır bir durumdaysa destek için bazı ilaçlar verilebilir.
00:49:08Buradaki asıl amacımız bebeğin hayatını korumak.
00:49:15Başka yolu yok mu?
00:49:17Yani ilaç tedavisi olmayan.
00:49:20Başkasıyla konuşsa.
00:49:24Ya ne bileyim.
00:49:26Terapi falan.
00:49:30Hazır Hançer de buradayken ben seninle açık konuşayım Cihan.
00:49:34Burada iş sana düşüyor.
00:49:38Onun terapisi sen olacaksın.
00:49:46Hiç öyle bakma Hançer'cim.
00:49:49Tamam seni çok seviyorum.
00:49:51Ama burada asıl kaydılması gereken kişi Beyza.
00:49:55Daha doğrusu karnındaki bebek.
00:49:58Ya öyle tabii ben bunun aksini nasıl söyleyebilirim ki zaten?
00:50:01Böyle düşünmene sevindim.
00:50:04Sonuçta Beyza bir can taşıyor.
00:50:07Bir bebeğin bütün sorumluluğu onun üstünde.
00:50:10Bu yüzden de kendini yalnız hissediyor belli ki.
00:50:13Bu öyle sürpriz bir durum da değil tabii.
00:50:17Bu durumda hangi kadın olsa aynı şeyi yapardı.
00:50:19Öyle değil mi?
00:50:24Mesele sana karşı bir şey hissedip hissetmemesi de değil aslında.
00:50:29Mesele karnında taşıdığı çocuğa rağmen
00:50:32kendini dışlanmış, terk edilmiş olarak görmesin.
00:50:35Bu yüzden de kendine aynısını yapıyor.
00:50:40Yani senin ona yaptığın.
00:50:42Yasemin, böyle davranmasına gerek yok.
00:50:46Ben ona hep söyledim.
00:50:47Her zaman yanında olacağım dedim.
00:50:49Biliyorum.
00:50:50Sen farkında değilsin ama senin desteğin sadece maddi boyutta kalıyor.
00:50:56Ve en önemlisi odaklandığın tek şey ise doğumdan sonrası.
00:51:01Ben oğlum için her şeyi yaparım.
00:51:05Yapmayı da devam edeceğim.
00:51:07Biliyorum.
00:51:08Farkındayım.
00:51:09Bundan hiçbir şüphem yok zaten.
00:51:13Ben şu anda yapman gerekenlerden bahsediyorum.
00:51:16Hamilelik çiftler boşanmış bile olsalar
00:51:19ebeveynlerin birlikte geçirmeleri gereken bir süreç.
00:51:21Mesela, geçen hafta Beyza'ya ikili üçlü testleri mutlaka yaptır demiştim.
00:51:32Yaptırdı mı?
00:51:35Bilmiyorum.
00:51:37Öyle mi?
00:51:38Neden bilmiyorsun?
00:51:46Çünkü ilgilenmiyorsun Cihan.
00:51:48Bırak artık kaçmayı.
00:52:12Sana bir soru sormuştum.
00:52:15Bak hala cevap bekliyorum.
00:52:18Unuttun mu yoksa?
00:52:21Yok.
00:52:22Yani ciddiye almadığım için bir cevap vermedim.
00:52:25Çünkü eğer sizi ciddiye alsaydım
00:52:28daha sıkıcı bir tepki verebilirdim.
00:52:32Moralinizi bozmak istemediğin için de susuyorum sadece.
00:52:36Yine aynı şeyi yapıyorsun.
00:52:38Kaçıyorsun bak korktuğun için kaçıyorsun.
00:52:40Siz beni anlamak istemiyorsunuz galiba.
00:52:46Ben yaşadığım bu hayatı seviyorum.
00:52:49Ya öyle yasta falan da değilim.
00:52:51Hayatımda sadece kızıma yer var.
00:52:54Başka da hiç kimseyi istemiyorum.
00:52:58Siz de bu meseleyi daha fazla uzatmazsanız sevinirim.
00:53:00İyi.
00:53:06Ben de bazı kararlar vermek üzereydim.
00:53:10Böyle açık davranmanız iyi oldu.
00:53:14Sağ olun.
00:53:31Yasemin.
00:53:33Biliyorsun olanları.
00:53:35O zamanlarda Beyza ile ilgili çok şey yaşandı.
00:53:38Ve Beyza ile ilgilenemedin.
00:53:41Değil mi?
00:53:43Çünkü kendi derdine düşmüştün.
00:53:46Bütün bunlar olurken de Hançer yanındaydı.
00:53:51Kusura bakma Hançercim.
00:53:53Ben burada seni de suçlu buluyorum.
00:53:56Yasemin.
00:53:56Suçlu aramıyoruz.
00:54:01Söyle.
00:54:02Ne yapılması gerekiyorsa yapacağız.
00:54:04Peki.
00:54:07Öncelikle samimi olman gerekiyor.
00:54:10Bir çocuğun olacağına inanman.
00:54:12Farkına varman gerekiyor.
00:54:15Beyza'ya yaşaması.
00:54:17Ayakta durması için sebepler göstermen lazım.
00:54:21Mesela hamleler için kısa yürüyüşler çok faydalı.
00:54:25Alıp Beyza'yı sahile çıkabilirsin.
00:54:41Bebek için alışverişe çıktınız mı hiç peki?
00:54:43Hiç fırsatım olmadı.
00:54:48Hiç şaşırmadım biliyor musun?
00:54:51Senin çocuğun için seçeceğin bir çift patik bile...
00:54:56...Beyza'ya bu yolculukta yalnız olmadığını göstermeye yeter.
00:55:00Öyle çok büyük fedakarlıklara gerek yok anlayacağım.
00:55:03Atacağın şefkat dolu bir adım bir kadına her şeyi unutturabilir Cihan.
00:55:12Her şeyi.
00:55:13Altyazı M.K.
00:55:43Yasemin abla haklı Cihan.
00:55:51Daha fazla ilgilenmelisin Beyza'yla.
00:55:53Sen rahatsız olmaz mısın?
00:56:03Konu Beyza değil ki.
00:56:05Konu oğlum.
00:56:08Yani oğlumla da kendimi bir tutacak değilim.
00:56:11Sonuçta ne yapacaksan oğlum için yapacaksın.
00:56:13Ya ben zaten bütün bunları bilerek geldim bu eve.
00:56:19Benden yana sorun yok yani.
00:56:21Şimdi rahat olsun.
00:56:22Bunları söylemenin ne kadar zor olduğunun farkındayım.
00:56:44Ama desteğin için teşekkür ederim.
00:57:14Beyza abla nerede?
00:57:23Neden biz de yemek yemiyor?
00:57:27Hep odasında mı böyle kalacak?
00:57:30Meydan boş olsa çıkacak ortaya da.
00:57:41Ama yeri dar işte.
00:57:45Gülsüm.
00:57:48Yine mi yemedi?
00:57:49Getir bakayım o tepsiyi buraya.
00:57:50Yok.
00:57:58Yok.
00:57:59Daha kapıdan girmeden istemem.
00:58:01Geri götür dedi.
00:58:01Bir de sen de ne istersen.
00:58:20Seni dinler Bek.
00:58:31Ve bakayım.
00:59:01I'm sorry.
00:59:03I'm sorry.
00:59:05Mayza, can I get you?
00:59:07Can I get you?
00:59:25You are not?
00:59:27I'm a little bit.
00:59:29İçim geçmiş.
00:59:33Yemeğini yememişsin.
00:59:35Ben rica edeyim dedim.
00:59:39Hoşa zahmet etmişsin.
00:59:41Zaten istesem de yiyemem.
00:59:43Çok midem bulanıyor.
00:59:50Yiyemediğin içindir.
00:59:51Hadi bir kaşık iç.
00:59:55Benim hatırım için.
00:59:59Tamam.
01:00:05Benim hatırım yok.
01:00:09Oğlumuzun hata için.
01:00:15Annesi babasına küs.
01:00:17Kendisine de küs tutanmasın.
01:00:19Tamam.
01:00:21Tamam.
01:00:23Tamam.
01:00:25Tamam.
01:00:27Tamam.
01:00:29Tamam.
01:00:31Tamam.
01:00:33Tamam.
01:00:35Tamam.
01:00:37Thank you for your time.
01:00:47Thank you for your time.
01:00:56It's like this is a good thing.
01:00:59It's a good thing.
01:01:01It's a good thing.
01:01:04Anne.
01:01:06Ya hançer elinden geleni yapıyor.
01:01:10Baksana Cihan'ı Beyza'nın yanına gönderdi.
01:01:13Ya daha ne yapsın kız?
01:01:14Niye bu kadar gidiyorsun üstüne?
01:01:16Sen de az daha okusan avukat olacakmışsın.
01:01:20Akşam akşam açtırma bayramlık ağzıma.
01:01:23Hadi kızının yemeğini yedir de götür odasına yatır.
01:01:26Saat kaç oldu?
01:01:34Niye kızdı babaannem sana?
01:01:41Yok bir şey anneciğim.
01:01:42Hadi sen yemeğini bitir.
01:01:45Hadi.
01:01:59Hadi Beyza.
01:02:01Bir kaşık ye.
01:02:02Lütfen.
01:02:04Hadi.
01:02:11Lütfen bir kaşık.
01:02:20Elim kolum kalkmıyor.
01:02:23Kaşıza tutacak halim yok.
01:02:26Tamam ben sana yardım edeyim.
01:02:34Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
01:02:39Bu savaş ikimizden biri vazgeçene kadar bitmeyecek.
01:02:43Savaşta her şey mübahtır.
01:02:46Kendini sakın rahat hissetme.
01:02:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:02:49Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:50Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
01:02:51Altyazı M.K.
01:02:52I don't know.
01:03:22I don't know.
01:03:52I don't know.
Recommended
1:03:17
|
Up next
1:01:57
1:01:04
54:21
1:00:52
58:35
59:04
52:31
59:55
1:15:00
1:21:30
1:21:03
2:38:22
1:40:21
1:21:03
1:29:20
1:57:17
1:21:18
1:18:36
Be the first to comment