Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Untuk menikmati Resolusi 1080P, 2K dan 4K pada web browser HP,
Silahkan beralih ke MODE DESKTOP.
Terima kasih.
Transcript
00:00:00The main weapon you have to raise your hand if you are scared.
00:00:16Bring your side.
00:00:19Wipe your side, not past your face.
00:00:30Let's go.
00:00:59The end of the night, it was a bit of a threat to the end of the night.
00:01:02Come on!
00:01:04Oh!
00:01:05I'm so scared!
00:01:07The other one fell.
00:01:10The end of the night,
00:01:12the end of the night!
00:01:14Yes!
00:01:15Yes!
00:01:16The end of the night,
00:01:19the end of the night,
00:01:22the end of the night,
00:01:24the end of the night.
00:01:26I have to wait for you.
00:01:28I have to go to the Lianchia Forty.
00:01:30It's also a great day to go to the Lianchia Forty.
00:01:32It's still going to be faster.
00:01:34You've lost a lot of people here.
00:01:36You can put your sword down?
00:01:41I have no idea.
00:01:46You're still here.
00:01:48I've been waiting for you for a long time.
00:01:56You're welcome.
00:01:58You're welcome.
00:02:00You're welcome.
00:02:02Mr. Kahn,
00:02:04I'm sorry.
00:02:08I want to save him.
00:02:12But...
00:02:14I'm too weak.
00:02:16I'm not allowed to stop that happening.
00:02:20Mr. Kahn,
00:02:22does hisbruary,
00:02:24is his lifeining in thisyttede?
00:02:27Mr. Kahn,
00:02:30are my cortex Além straight out.
00:02:36Mr. Kahn,
00:02:39minRC has some previous identity.
00:02:42At that time,
00:02:44chose to hide from appearance.
00:02:46MinRC found extinction.
00:02:50已經有了我。
00:02:54所以那時王嵘才對你緊追不少。
00:02:58你身上的功法也有了些變化。
00:03:04自從來到何歡宗,
00:03:07那人他收了我做青傳弟子,
00:03:11還強行消去了我身上黃蜂谷的功法傳承,
00:03:14讓我改修他的功法。
00:03:16果然靜靜很快。
00:03:18韓世兄,
00:03:20一個原英大能無計成本的精力培養,
00:03:23這種事情不是一般人能拒絕的。
00:03:27韓世兄,
00:03:29你懂嗎?
00:03:31我一切凡人當然不懂。
00:03:35這樣也好,
00:03:37董事們有了這等靠山,
00:03:39日後應是盡盡無憂了。
00:03:48那又如何?
00:03:51師父與我斷絕關係,
00:03:54同門視我如叛徒。
00:03:57疼我的長輩要麼殞落,
00:04:00要麼就如今日這般反骨。
00:04:03聽說等我功法大成,
00:04:07連星星都會大變。
00:04:09倒是可能就連,
00:04:12就連你的樣子,
00:04:22都回想不起來。
00:04:24看起來,
00:04:26如此一來,
00:04:28這世間,
00:04:30還會有名為董雪兒的存在嗎?
00:04:42人的存在,
00:04:43怎能簡單以立場,
00:04:46血緣,
00:04:47功法,
00:04:49這些身外之物來定義呢?
00:04:52每個人的所利,
00:04:54所想,
00:04:55所求,
00:04:57這些東西要合起來,
00:04:59才能定義這個人的本質。
00:05:02就像這天上明月,
00:05:06山間花束,
00:05:09並不會因為別人的看法,
00:05:12而發生改變。
00:05:14我們也是一樣。
00:05:17雖有昨日之種種,
00:05:20但是,
00:05:21今日,
00:05:22師妹的所心所想,
00:05:24也然令韓麗記在心裏。
00:05:26即使日後你將黃鳳骨的一切都忘了,
00:05:29韓麗也會記得,
00:05:31有你這樣一個朋友。
00:05:33我的所令,
00:05:48所想,
00:05:49所求嗎?
00:05:51果然這就是我,
00:05:54不是旁人。
00:05:56父親對不起,
00:05:59我想,
00:06:01我想,
00:06:03我還是忘不掉這個傢伙了。
00:06:16韓師兄,
00:06:18就將我放在這裡吧。
00:06:20好了,
00:06:22韓師兄,
00:06:23快去吧。
00:06:25父親那邊,
00:06:26我自有說法。
00:06:28對了,
00:06:29別被王蟬抓到啊。
00:06:30
00:06:31
00:06:32
00:06:33
00:06:34
00:06:35
00:06:36
00:06:37
00:06:38
00:06:39
00:06:40
00:06:41
00:06:42
00:06:43
00:06:44
00:06:45
00:06:46
00:06:47
00:06:48
00:06:49
00:06:50
00:06:51
00:06:52
00:06:53
00:06:54
00:06:55
00:06:56
00:06:57
00:06:58
00:06:59
00:07:00
00:07:01
00:07:02
00:07:03
00:07:04
00:07:05
00:07:06
00:07:07
00:07:08
00:07:09
00:07:10
00:07:11
00:07:12
00:07:13
00:07:14
00:07:15
00:07:16I will never forget who I am.
00:07:20I will go on the next road.
00:07:42I can't change my clothes.
00:07:45I can't change my clothes.
00:07:53I'm in the same place.
00:08:15I don't know.
00:08:45I don't know.
00:09:15I don't know.
00:09:45I don't know.
00:10:15I don't know.
00:10:45I don't know.
00:11:15I don't know.
00:11:45I don't know.
00:12:15I don't know.
00:12:45I don't know.
00:13:15I don't know.
00:13:45I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:45I don't know.
00:15:15I don't know.
00:15:45I don't know.
00:16:15I don't know.
00:16:45I don't know.
00:17:15I don't know.
00:17:45I don't know.
00:18:15I don't know.
00:18:45I don't know.
00:19:15I don't know.
00:19:45I don't know.
00:20:15I don't know.
00:21:15I don't know.
00:21:45I don't know.
00:22:15I don't know.
00:22:45I don't know.
00:23:15I don't know.
00:23:45but...
00:24:15but...
00:24:45I don't know.
00:25:15I don't know.
00:25:45I don't know.
00:26:15I don't know.
00:26:45I don't know.
00:27:15...
00:27:45...
00:28:15...
00:28:45...
00:29:15I...
00:29:45I don't...
00:30:15...
00:30:45...
00:31:15...
00:31:45...
00:32:15...
00:32:45...
00:33:15...
00:33:45...
00:34:15...
00:34:45...
00:35:15...
00:35:45...
00:36:15...
00:36:45...
00:37:15...
00:37:45...
00:38:15...
00:38:45...
00:39:14...
00:39:44...
00:40:14......
00:40:44......
00:41:14...
00:41:44...
00:42:14...
00:42:44...
00:43:14...
00:43:44...
00:44:14...
00:44:44......
00:45:14......
00:45:44...
00:46:14...
00:46:44...
00:47:14...
00:47:44...
00:48:14...
00:48:44...
00:49:14...
00:49:44...
00:50:14...
00:50:44...
00:51:14......
00:51:44...
00:52:14...
00:52:44...
00:53:14...
00:53:44...
00:54:14...
00:54:44...
00:55:14...
00:55:44...
00:56:14...
00:56:44...
00:57:14...
00:57:44...
00:58:14...
00:58:44...
00:59:14...
00:59:44...
01:00:14...
01:00:44...
01:01:14...
01:01:44...
01:02:14...
01:02:44...
01:03:14...
01:03:44...
01:04:14...
01:04:44...
01:05:14...
01:05:44...
01:06:14...
01:06:44...
01:07:14...
01:07:44...
01:08:14...
01:08:44...
01:09:14...
01:09:44...
01:10:14...
01:10:44...
01:11:14...
01:11:44...
01:12:14...
01:12:43...
01:13:13...
01:13:43...
01:14:13...
01:14:43...
01:15:13...
01:15:43...
Be the first to comment
Add your comment

Recommended