Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Болгария отказалась от заявления о том, что Россия заглушила GPS-навигатор самолета фон дер Ляйен
euronews (на русском)
Follow
7 weeks ago
Болгария отказалась от заявления о том, что Россия заглушила GPS-навигатор самолета фон дер Ляйен
Премьер-министр Болгарии заявил, что "нет никаких доказательств" "длительного вмешательства или глушения" сигнала GPS на самолете фон дер Ляйен.
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ : http://ru.euronews.com/2025/09/05/buigaria-ursula
Подписывайтесь: Euronews можно смотреть на Dailymotion на 12 языках
Category
🗞
News
Transcript
Display full video transcript
00:00
Болгария опровергла заявление о том, что подозревает Москву в глушении GPS-сигнала самолета,
00:08
на борту которого находилась председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен. Это
00:13
произошло всего через несколько дней после того, как Еврокомиссия сослалась на болгарские власти,
00:19
предположившие, что инцидент был вызван вопиющим вмешательством России. Премьер-министр Болгарии
00:24
Росанжелязков заявил в четверг в парламенте, что самолет фон дер Ляйен не испытывал длительных
00:29
помех или глушения. Позднее болгарский премьер отметил, что хотя наземные приборы не обнаружили
00:35
помех, бортовые устройства могли их зафиксировать. Самолет фон дер Ляйен, согласно данным слежения,
00:42
кружил в течение девяти минут, прежде чем приземлиться в аэропорту Пловдиво. Некоторые аналитики
00:48
считают, что GPS-сигнал самолета мог стать жертвой спуффинга, а не помех. Спуффинг – это очень
00:54
сложная практика, доступная в основном исключительно государственным субъектам и не поддающаяся
00:59
обнаружению обычными приборами. Один из инженеров по телекоммуникациям сказал Евроню, что когда
01:05
самолет с хорошим сигналом ходит кругами, это, как правило, признак спуффинга. Другие аналитики
01:11
считают, что GPS-самолета мог быть просто неисправен, что также объясняет инцидент. Желязков заявил,
01:18
что приказал провести дальнейшее расследование этого вопроса.
01:24
Субтитры создавал DimaTorzok
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:35
|
Up next
Рютте: НАТО работает над защитой от глушения сигналов GPS после инцидента с самолетом фон дер Ляйен
euronews (на русском)
7 weeks ago
2:33
Помех GPS стало больше
euronews (на русском)
7 weeks ago
7:18
Болгарские националисты напали на автомобиль, полагая, что в нем находится Урсула фон дер Ляйен
euronews (на русском)
7 weeks ago
1:07
Самолет c главой минобороны Испании столкнулся с проблемами GPS вблизи Калининградаадом
euronews (на русском)
4 weeks ago
32:44
«СТОЙКОЕ ОЖИДАНИЕ ЧЕГО-ТО СИЛЬНО НЕХОРОШЕГО». Стрелков бьет тревогу и ждет катастрофы совсем скоро (20.10.2025)
International Panorama
1 day ago
1:44:47
60 минут. День 20.08.2025
60 минут
2 months ago
1:44:27
60 минут. Вечер 07.07.2025
60 минут
4 months ago
1:44:24
60 минут. Вечер 26.06.2025
60 минут
4 months ago
2:43
Владимир Рыжков еще в 2004 году точно описал будущее России
International Panorama
6 months ago
1:29:03
Тринадцатая сказка (драма)
bestkino
9 years ago
1:26:52
Сильнейший удар 2 (боевик)
bestkino
10 years ago
1:28
В Нидерландах завершаются ежегодные ядерные учения НАТО "Стойкий полдень"
euronews (на русском)
7 hours ago
1:39
Пожар на крупнейшем НПЗ Венгрии
euronews (на русском)
10 hours ago
1:06
Новое правило ЕС предусматривает введение запрета на вождение по всему блоку за серьезные правонарушения
euronews (на русском)
10 hours ago
2:18
Николя Саркози заключен в тюрьму. Впервые в ЕС экс-президент оказался за решеткой
euronews (на русском)
11 hours ago
11:40
Новости дня | 21 октября 2025 г. — вечерний выпуск
euronews (на русском)
11 hours ago
1:37
Ограбление Лувра: охрана культурных объектов во Франции будет усилена
euronews (на русском)
12 hours ago
2:19
Минздрав Португалии обеспокоен ростом числа случаев родов вне больниц
euronews (на русском)
12 hours ago
1:00
21 год за стрельбу в премьер-министра Словакии Роберта Фицо
euronews (на русском)
12 hours ago
5:00
GCF: в 2025 году акцент пал на киберугрозы и международное сотрудничество
euronews (на русском)
14 hours ago
5:00
Наследие Амира Тимура, завоевателя, построившего цивилизации
euronews (на русском)
14 hours ago
0:38
Один погибший и девять раненых в результате мини-торнадо в департаменте Валь-д'Уаз
euronews (на русском)
14 hours ago
1:30
Почему европейские учителя уходят из профессии?
euronews (на русском)
16 hours ago
1:16
Санаэ Такаити избрана премьером Японии. Она стала первой женщиной на этом посту в истории страны
euronews (на русском)
16 hours ago
1:49
Ремесленники онлайн. Для чего предприниматели используют TikTok?
euronews (на русском)
16 hours ago
Be the first to comment