Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago
Fast Track To Forbidden Love Full Episode EnglishMovie cdrama drama engsub chinesedramaengsub movieshortfull
Transcript
00:00I'm busy in the morning.
00:05If you work, I'll be able to do it.
00:07I'm busy.
00:08I'm busy.
00:09I'm busy.
00:11I'm busy.
00:13But I'm a doctor of the Carisma-時短-lady research doctor of Aikawa-yuzuki.
00:21I'm busy.
00:26You can eat your breakfast.
00:28What?
00:29What?
00:30What is this? It's an instant, isn't it?
00:35If you're a cook for a coffee, it's delicious.
00:39You don't have time. You don't have to worry about it.
00:45You're calm down, Yuzuki.
00:47From now on, we're the biggest fan of the料理 show.
00:50It's the show of the show.
00:52I don't care about that.
00:55What do you think?
00:59That's easy.
01:00You're stop caring.
01:03Just behind me?
01:04One hour is boring.
01:05You're not done engaging with another video.
01:07I don't know.
01:08Are you worried about it?
01:10You're sick.
01:23よろしく
01:26アシスタントで入っても台湾中の女性を虜にしたこの色男主婦に大け間違いなしだ
01:34でもいくらなんでも1分は
01:38そんなのやってみなきゃわかんないでしょ
01:46やっぱり1分なんて 月
01:49大丈夫
01:50僕はやるから
01:53私は彼の言葉を信じる以外なかった
01:57いや信じたかった
02:00
02:02ん さあ始まりました相川ゆずきのクッキングタイム
02:07時間前から料理集
02:09どう
02:14今日はどんな時短料理を作ってくれるですか
02:17えっと 手は止めちゃダメ
02:19今日はですね料理修行してた頃によく作ってたものなんですが
02:24月のメモリーが詰まった料理なんだね
02:26そうなんです私料理を仕事にしたくて
02:28それで寝る間も惜しんで修行の日々
02:30あの頃は夢もあって希望もあって恋もして
02:35時間だけがなかったの
02:37その中で私の時短レシピが出来上がってきて
02:39何だこれ
02:40インスタンドじゃないか
02:41料理家ならコーヒーくらい美味しいもの入れてくれよ
02:44私にとっての時短料理って
02:46若くて輝いていた時代の決勝なんです
02:48この番組だって頑張ってきた自分の勲章なんです
02:51それが1分って
02:54トースター第7分やったのがこちら
03:07イギョザのコアラザリヤでーす
03:09うん
03:11ハオッツー
03:12はいオッケーでーす
03:13ハオッツー
03:15はいOKです
03:18ハオッツー
03:19ハオッツー
03:20ハオッツー
03:21はいOKです
03:22Yes, I'm okay.
03:24I've done it.
03:26Hey!
03:32You did it, you guys!
03:34What?
03:36That's a great反響.
03:39Why?
03:40Why?
03:41That's the sound of young people.
03:44If you look at it, it's a great thing.
03:48Really?
03:50This is a good thing?
03:53That's right?
03:55Yes, yes.
03:56I'll take care of it.
04:01I'm going to get it.
04:05It was good.
04:07I'm going to get it.
04:10I'm going to get it.
04:12I'm going to get it.
04:15I'll get it.
04:16I think it's a good thing.
04:18Look, I'll get it.
04:20It's so good.
04:21I'm going to get it.
04:22And you can try it.
04:24I'm sorry.
04:25The last red red red red does add nice to it.
04:29料理だけじゃない
04:45リーウェンは私の生きてきた人生を肯定してくれている
04:49君の番組見たよ
04:58ほんと?
04:59見たくもないのに勝手に流れてくるもんだからね
05:02あんな青臭い大学生の演劇みたいなこと言って
05:05ひったい自分をいくつだと思ってるんだ
05:11今日は外で食べてくる
05:23あんな青臭い大学生の演劇みたいなこと言って
05:27いったい自分をいくつだと思ってるんだ
05:29今日は外で食べてくる
05:39大丈夫?
05:40ありがとう
05:42いやー遅れてすいません
05:48しかしまあ局内でもこの番組の話題で持ちきるっすよ
05:52どうします次?
05:54あっ次のレシピは
05:56やだなゆずきさん レシピとかじゃなくて
05:59前回は人生
06:01じゃあ次は
06:03恋愛のこととかどうすか
06:05えっこれ料理番組
06:07例えば
06:08元彼に浮気されて悔しかったとか
06:12そうか
06:13私料理家なんですよ
06:14あっじゃあ料理にちなんだ恋愛の話か
06:24ゆずき
06:26間に合った
06:28あっありがとう
06:30ゆずきの気持ち
06:33すごく分かるけど
06:35中林さんの言ってること
06:37正しい思う
06:38そうよね
06:40ありがとう
06:41でも
06:42ゆずきの料理は簡単で
06:44すごくおいしくて
06:48少なくとも
06:49僕はゆずきの料理
06:51楽しみにしてるから
06:52リーウェンくん
06:57少なくとも
06:58僕はゆずきの料理
07:00楽しみにしてるから
07:01リーウェンくん
07:02少なくとも
07:03僕はゆずきの料理
07:04楽しみにしてるから
07:05リーウェンくん
07:14リーウェンくんが言う通りね
07:16一人でも誰かが私の料理を食べたいって言ってくれるなら
07:20私も番組を続けなきゃ
07:23リーウェンくんはおいしいって言ってくれてるんだから
07:27次の話題は恋愛
07:40なら恋愛に絡めたレシピに変えたほうがいいわよね
07:44あ これ
07:47頑張れ
07:51夜飯は?
08:00これ昔よく作ってたのを覚えてる?
08:04ねっ
08:06そうだったかな
08:12これ
08:13あなたに初めて作った料理なのに
08:16リーウェンくんだったら何て言ってくれるかしら
08:19はい スタンバイ完了しました
08:29まもなく本番です
08:30はい 本番ごめんは
08:314
08:323
08:33スタンバイ
08:36始まりました
08:37相川ゆずきのクッキングタイム
08:39今日はあの人の胃袋必勝
08:41時短ハッシュのビーフです
08:42イェイ
08:43ではまず火をつけて
08:45熱したフライパンにバターと
08:47バター
08:48そして牛肉
08:49玉ねぎと
08:50玉ねぎ
08:51マッシュロイドも入れちゃいまーす
08:53きのこね
08:54ここに赤ワインを入れまーす
08:58これはどんな思いで集まった料理なの?
09:00え?
09:01料理は止めない
09:02あっ
09:03えっとこれは私が修行してたお店の常連さんとお付き合いさせていただいてた頃
09:09初めて彼に作った料理です
09:11それは素敵だね
09:12自分でもドラマみたいな恋だと思ってたけど
09:15現実はそんな都合よくおかなって
09:17ソース、ケチャップ、トマトピュレーだね
09:20いやってころはあんなにおいしいって言ってくれたのに
09:23いつの間にか私が料理するのが当たり前みたいな感じになって
09:26私は料理人としておいしいって言ってくれる人に作ってあげたいのに
09:30柚木の料理がおいしいのは僕が補償するよ
09:33えー
09:34ブイヨンを入れて煮込んだものが
09:37はい
09:43やっぱりハーツー
09:45こんなに簡単でこんなにおいしくて
09:47一応のあの人に振る舞うのにぴったりの料理だね
09:50というわけであの人の胃袋必勝
09:52時短ハッシュドビーフです
09:54僕の胃袋も捕まれちゃった
09:56えっ
09:57今以下失礼します
09:59はい
10:00いやー今回もありがとうございます
10:03前回は若者
10:05今回は主婦層に大当たりですよ
10:08来週もお願いしますよ
10:11今日の料理もおいしかったな
10:15本当?
10:16ありがとう
10:17あの話
10:18旦那さんのこと
10:19えっ
10:20ああ
10:21まあ
10:22そっか
10:23僕だったらあんな思い
10:24絶対柚木にさせないけどね
10:25それってどういう…
10:26僕を持って作ってくれたんでしょ
10:27あの料理
10:28いやそんな… それはリーレン君においしいって言ってもらえたら嬉しいけど
10:41僕も柚木と一緒で好きなんだ
10:45えっ
10:46時短がね
10:48ああ
10:50ああ
10:51だからまわりくどいのは嫌いなんだ
10:55あの… しゃあ このあと一瞬5分でも…
11:00時短料理はあの得意なのに…
11:02時短恋愛は下手なんだね
11:20まさか こんなことになるなんて…
11:26えっ
11:28みずき大丈夫?
11:29えっ
11:30ごめんなさい
11:38えっまいちゃうの?
11:39じだんだから
11:40えっ
11:42えっ
11:43えっ
11:44I'm gonna wait.
11:46I'm gonna wait.
11:48I'm gonna wait.
11:54You're all fine.
11:56You're all fine.
11:58You're gonna be okay.
12:00It's so good.
12:02Hello?
12:04It's time to go.
12:06I just got a little shopping.
12:08It's so nice to watch.
12:10Take a look.
12:12This is the movie, the heroine.
12:15It's been a long time since the war.
12:19It's been a long time.
12:22It's a beautiful woman.
12:25It's different from someone else.
12:27At that time,
12:29when I was in my mind,
12:31it was completely cut.
12:36The cooking time!
12:38Today is a long time,
12:42I'm going to make it a hard time.
12:46This is the first time of the time.
12:48There is a large dish with the rice in the water.
12:51Then, we put the rice in the rice.
12:53The rice in the rice.
12:54And then, we add the rice in the rice.
12:56The rice in the rice.
12:58The rice in the rice.
13:01The rice also into the rice.
13:03We add the rice in the rice.
13:06Yes, I think that if you want to eat what you want, it will be more delicious.
13:12Yes, I think that's it.
13:14So, I'm going to give you a special feeling of D-MEN.
13:18I'm going to give you a special feeling of D-MEN.
13:22I'm going to eat D-MEN.
13:25I'm going to eat D-MEN.
13:27And we're going to eat D-MEN.
13:31Here we go.
13:33These herbs are all good.
13:36This is how you plan all the time.
13:38I'm going to eat D-MEN.
13:39This is done with D-MEN.
13:41Here we go, D-MEN.
13:44I'll give you a special feeling.
13:46D-MEN is ready.
13:48D-MEN.
13:49D-MEN, I'm going to eat D-MEN.
13:52D-MEN, I'm going to eat D-MEN.
13:54D-MEN.
13:55Here we go.
13:58D-MEN.
14:00D-MEN, I'm going to eat D-MEN.
14:02Yuzuki-san, this is the best視聴率 of the show.
14:06Eh?
14:10Yuzuki-san, this is the best視聴率 of the show.
14:13Eh?
14:15I think it's been a long time since the last time.
14:18I mean, it's really hard to do with a cooking show.
14:20Yuzuki, there's no such thing.
14:23I don't give up.
14:25Yuzuki-san, this is the best.
14:32Yuzuki-san has nothing to do with it.
14:34But I've been doing a little bit.
14:36So?
14:37Yeah.
14:38So, I think it's better to react more than that.
14:42In the current age,
14:45there's no need for the body.
14:48What's that?
14:50Have you seen it in the video?
14:54Shout-san is like this?
14:57My book is like this.
14:59And today is like this.
15:02I'm so happy to feel it is like this.
15:03You don't care about it.
15:04I don't like this.
15:06Okay, yes, it's like this.
15:08You're like the first thing you see.
15:12I will just be a new assistant.
15:16He will become an assistant to the next day.
15:19I'll be as well.
15:21I'm also an assistant.
15:23I'm going to be a new assistant to me.
15:27It's 5kg!
15:30It's 8kg!
15:32I'm going to be like this.
15:38Hey, what do you want to talk about?
15:42What do you want to talk about?
15:44I'm going to show you how to do it, right?
15:47It's because it's a show.
15:50It's a show.
15:55I'm going to show you how to do it.
15:59It's a show.
16:02.
16:07.
16:25.
16:30.
16:31.
16:31.
16:31.
16:32.
16:32リーウェン。
16:34そうね。
16:35私もリーウェンに食べてもらえなくなる方が嫌だわ。
16:44今、番組が終わると困るんだ。
16:51間もなく本番行きます。
16:53ゆずきさん、ゆずきさん。
16:55これで料理作れますか?
16:57これで?
16:58任せて。
16:59では、ゆずきのクッキングタイム。
17:02では、まず炊飯器を準備して、ナゲット、チョコレートを割り入れて、ここにバナナを丸ごと1本入れて、ファインを、最後に調味料を。
17:24ちなみに、リーウェンは料理できる子がタイプなの?
17:28うん、そうだね。ファンの子全員がタイプかな。
17:31やだ。意味わかんない。
17:34これでスイッチを入れます。
17:37なるほど。
17:39完成して盛り付けたのがこちらです。
17:42盛れデポショです。
17:44いただきまーす。
17:46うん。
17:47うん。
17:48盛り付け!
17:50うん。
17:51盛り付け!
17:53はい、これです。
17:55なによこれ!!!
17:56好き。
17:57完成して盛り付けたのがこちらです。
17:59盛りデポショです。
18:00うーん。
18:02うん。
18:03盛り付け!
18:05何よこれ!
18:06I'm coming out! I'm coming out!
18:10The show is the highest highest!
18:13Really?
18:14What?
18:17It's your show, isn't it?
18:21That's right.
18:24It's a beautiful assistant.
18:26Really?
18:27It's me?
18:28It's me?
18:29I'm coming out.
18:33You're welcome.
18:36You're welcome.
18:37I'm doing it now.
18:39It's late.
18:40I'm eating right now.
18:45I'm doing it.
18:47You're welcome.
18:49You're welcome.
18:51I'm doing it.
18:52I'm coming out.
18:56I'm doing it really well.
18:58Eh, really?
18:59Which time is the most popular, the most popular shows that will be recorded.
19:02This year?
19:04I think it's a recipe.
19:05That's it.
19:06What the fuck?
19:08This recipe is done.
19:11Ah, yes.
19:12It's all a perfect thing.
19:15Well, like, here we go.
19:18Yeah.
19:19That's it, I'll try to get a look.
19:21But what about this show.
19:23So you'll help me find it.
19:26Well, there's a number of numbers that are coming out.
19:31Do you want to do the next one?
19:37It's delicious.
19:56I'm too late.
19:58What? What was it?
20:02Maybe Li Wen's thing...
20:05It's a bit...
20:07It's a bit...
20:09It's a bit...
20:11It's a bit...
20:13It's a bit...
20:19It's a bit...
20:21It's not...
20:26It's a bit...
20:33Yuzuki...
20:35大丈夫?
20:36大丈夫!
20:37問題ないわ
20:38今日もYuzukiの料理
20:40楽しみにしてきたよ
20:41ありがとう
20:44はい、本番号上前
20:464...
20:473...
20:50Yuzukiさん、Yuzukiさん、Yuzukiさん
20:52今日はこれで料理作ってください
20:55何でもござるよ!
20:57ということで、クッキングタイム!
20:59今日の料理は、時短ラタチューユです!
21:06痛っ!
21:07Yuzuki料理止めないで
21:09えっ?
21:13痛っ!
21:14Yuzuki料理止めないで
21:15えっ?
21:16で、切ったものが
21:20こちらになります
21:21で、調味料を全部入れて
21:23レンジで
21:24うん!
21:25そして、これで
21:26時短ラタチューユの
21:27完成!
21:29はい、OKです!
21:32Yuzuki、大丈夫?
21:33Yuzuki、大丈夫?
21:34バーストをかもってきて
21:35ありがとう
21:36大丈夫?
21:37あっ、全然大丈夫です
21:40えー、でも結構さっくり言ってますね
21:42これ、来週休んだほうがいいんじゃないですか?
21:44いや、でも、私抜きで料理番組なんて
21:46まあ、大事をとって来週は、萌木とリーベンの2人で回そう
21:50は?
21:52大したことないのに
21:54暇なら、書いてる小説読んでみてくれないか?
21:57ど、どうしたの急に
21:59ねえ
22:00テレニュー、テレニュー、テレニュー
22:02たまには、リーベンのテレニューが
22:04食べたいなあ
22:05バカ producers
22:07今なら、書いてる小説読んでみてくれないか
22:11ど、どうしたの急に
22:14ねえ
22:15テレニュー、アニュー、たまには
22:18リーベンのテレニューが
22:19食べたいなあ
22:20そっかぁ
22:21じゃあ素振り作ってあげるね
22:23いやー
22:24はぁ?
22:25Hasta the end
22:30ディケル...
22:32次のレシピなんですけど
22:34I'm a big fan of the show
22:36I'm pretty sure
22:38I'm a pro
22:40I'm a follower
22:42I'm a little bit more
22:44I'm sorry
22:46It's a show
22:48I'll be a recipe
22:50I'm not sure
22:52I'm not sure
22:54I'm not sure
22:56I'm not sure
22:58I'm not sure
23:00Li Wen
23:10I'm not sure
23:11I'm not sure
23:12It's my show
23:14It's my show
23:15It's my place
23:16It's my place
23:17It's my place
23:18It's my place
23:19It's your place
23:20Why did you say it?
23:21I asked you to do it
23:22I said it
23:23I said it
23:24I did
23:25I said it
23:26I said it
23:27I know, I want you to do it.
23:33What?
23:34If you want to do it, it's just me.
23:38If you want to talk about the show,
23:42I will lose it.
23:45That...
23:48Just!
23:54Just wait!
23:57How do you do it?
24:02How do you do it?
24:04How do you do it?
24:06How do you do it?
24:09How do you do it?
24:14How do you do it?
24:17What?
24:18This was how I made it.
24:21I'm not sure how to make it.
24:24自分は料理人だから料理は任せてって言ったら自分だろ。
24:31何年前の話よ。結婚して変わったのはあなたも一緒でしょ。
24:36番組を撮るか僕を撮るかだよ。
24:52とかひどい。
24:54だってそういうしかないでしょ。
24:56日本での活動も始めたばかりなのに、上り調子の仕事なくしたくないからね。
25:01私もせっかくのイケメンとの仕事なくしたくない。
25:10夕飯は?
25:11たまには自分で作ったら。
25:13自分は料理人だから料理は任せてって言ったら自分だろ。
25:17結婚して変わったのはあなたも一緒でしょ。
25:20上り調子の仕事なくしたくないからね。
25:22私もせっかくのイケメンとの仕事なくしたくない。
25:26重い。
25:28そうよ。こういう時は初心に戻るの。
25:33いつも料理が私を救ってくれたじゃない。
25:40美味しい。
25:41美味しい。
25:42美味しい。
25:43料理もすごく美味しいし。
25:45リウェン。
25:46私考えたんだけど。
25:47私考えたんだけど。
25:48やっぱりリウェンが美味しいって言ってくれることが一番大事だと思ったの。
25:53だから。
25:54水月ならそう言ってくれると。
25:56美味しい。
25:57美味しい。
25:58美味しい。
25:59美味しい。
26:00美味しい。
26:01美味しい。
26:02美味しい。
26:03美味しい。
26:08Dre��。
26:10私考えたんだけど。
26:12やっぱりリウェンが美味しいって言ってくれることが一番大事だと思ったの。
26:13だから。
26:15水月ならそう言ってくれると。
26:19思ってた。
26:20リウェン。
26:23簡単には行けませんよ。
26:26
26:27I don't know how to do it.
26:34I'm so happy.
26:37I'm so happy.
26:39I'm going to eat a hot one.
26:41Of course.
26:42So, cooking time!
26:44Today is the cookbook of the pan.
26:46The pan.
26:48This is the food.
26:50It's a nice night.
26:52It's a nice taste.
26:56It's a good taste, and it's a good taste, and it's a good taste of this季節, and it's a good taste of the meal.
27:09And then the switch to the switch.
27:11And the other one is this.
27:14This is the pan-tang-tang potafu.
27:19Let's eat this.
27:21This is my favorite time recipe.
27:23But it's a little bit of money, so...
27:30And then...
27:32Just...
27:33And then...
27:41How to do it!
27:43Okay, it's okay.
27:45Yeah, it's for you to help me.
27:48Yeah, it's a punch.
27:50It's a punch.
27:51It's a punch.
27:58My memory...
28:05This...
28:06It's not my food.
28:08Hey, wait!
28:12Hey, wait!
28:13Hey, wait!
28:14Hey, have you got time?
28:16How's it?
28:17Hey!
28:18I'm going to eat it.
28:20You've got to eat it.
28:24I'm going to eat it.
28:40I'm going to read it.
28:43I'm sorry.
28:45I'm tired, so I'm getting tired.
28:48I'm just going to go to school.
28:49If you publish it, I'm going to go to school.
28:52How do you do it?
28:54I don't have time anymore.
28:57I'm going to go to school.
29:03I finally got to school.
29:07I've had a good wife.
29:11That's what I want to do.
29:13My wife is so happy.
29:16Oh, that's right.
29:20Oh, finally.
29:23You can do it.
29:25What are you doing?
29:27It's time to take care of your family.
29:32If you don't have a door, you can't do it.
29:35You can't do it.
29:37You can't do it.
29:39What do you know?
29:41I don't know.
29:43I don't know.
29:45I don't know.
29:47You can't do it.
29:49What?
29:50You're here.
29:51So you can't do it.
29:53You can't do it.
29:55I think it's time to do it.
29:57It's time to do it.
29:59So, you know,
30:01you're not going to do it.
30:03You're not going to do it.
30:05You're not going to do it.
30:07You're not going to do it.
30:09You're not going to do it.
30:11You're not going to do it.
30:13Oh
30:19You can see it with me
30:22私の方
30:27確かに頑張らなければ
30:30何も干しなければ
30:32全ては穏やか
30:34馬群っていく
30:38馬群っていく
30:40Yuzuki!
30:42O-o-o-o!
30:44O-o-o!
30:46O-o-o!
30:48E?
30:50E?
30:51This is! Look!
30:52Thank you!
30:53Thank you!
30:54You're in this video!
30:55You've created a movie with a project for the assistant to the assistant.
30:59What's your influence on the young woman's life?
31:03What's the influence?
31:04Don't you?
31:05It's so true.
31:08I think it's just like a non-fiction.
31:11The truth is that the assistant assistant and the assistant assistant are in the case of the show?
31:16Yes.
31:20You're not doing this, right?
31:25Why are you doing that?
31:26It's weird, right?
31:27I don't want to do that.
31:29You're not doing that.
31:32What are you doing?
31:34I'm not doing that.
31:36I'm not doing that.
31:38I'm going to fight it.
31:39I'm going to fight it.
31:41I'm going to fight it.
31:43So, I'm going to go.
31:45Yes.
31:57It's so much fun.
31:59I'm going to be like D-Win.
32:02When you're at this time, what are you doing?
32:08What?
32:09What?
32:10What?
32:11What?
32:12What?
32:13What?
32:14What?
32:15What?
32:16Hello, Linwen?
32:17Yuzuki.
32:18I thought about it.
32:19I thought about it.
32:20Yuzuki's wife's mistake.
32:21I don't want to explain it.
32:23Yuzuki's wife's mistake.
32:25Yuzuki, can you tell me that?
32:26Just...
32:27Let me think.
32:32Hey!
32:33What can you do?
32:35It's for you.
32:36番組!
32:37Yuzuki.
32:38僕がいなきゃどうせ終わってた番組だろうが。
32:40いや、あの...
32:46君からもそんな素振りも雰囲気もなかったって発表してくれよ。
32:49いや、私は事務所からこの件に関してはノータッチってことだよ。
32:56頼むよ。
32:57ねっ。
32:58この件片付かなきゃあえないかもなんだよ。
33:00いいね?
33:01私、その手は食わないの。
33:04イケメンと遊べればいいだけだし。
33:06てか、Yuzukiさんと同じてって、ゲームなんか...
33:11じゃあ、僕の前から消えろ。
33:13さっけんな顔なぐりやがって。
33:16晴れたらどうすんだよ。
33:20もしもし。
33:21はぁ?
33:25何よ。あざけるために呼び出したの?
33:30そのつもりでした。
33:32はぁ?
33:33やっぱりあざ笑いに来たんじゃない。
33:34ちょっと読んでみてくださいよ。
33:35読んでみてくださいよ。
33:36はぁ?
33:37読んでみてくださいよ。
33:38はぁ?
33:39何よ。あざけるために呼び出したの?
33:46そのつもりでした。
33:47はぁ?
33:48やっぱりあざ笑いに来たんじゃない。
33:50ちょっと、読んでみてくださいよ。
33:52はぁ?
33:56やっぱりあざ笑いに来たんじゃない?
33:58ちょっと、読んでみてくださいよ。
34:01えっ?
34:11彼女は、あるフランス料理店で修行する見習い料理人だった。
34:16I was looking for a girl who I am, and I was looking for a life.
34:23It was so fun, and I was able to do something that I could do with you, and I was able to do something that I could do with you.
34:35I was able to eat your food, and it was delicious.
34:39Your food was more delicious than any price.
34:44However, when I was married, I had no idea how to do it.
34:51I'm sure I'm happy to tell you that I'm good enough to be able to tell you that I'm good enough.
34:58That's a love letter.
35:02I'm sorry.
35:03I'm sorry.
35:07When I was married, I had no idea how to do it.
35:12I'm sorry.
35:14I'm sorry.
35:15I'm sorry.
35:16I have a good idea.
35:18But if you're going to fight with me, you'll win.
35:21You'll win.
35:22You can't do anything.
35:23But you're not going to die.
35:25You're not going to die.
35:26That's what I'm going to do.
35:28I'm sorry.
35:34I'm sorry.
35:36Well, Yuzuki-san will be able to do something like that, but I don't want to leave it alone, so I don't want to leave it alone, so I don't want to leave it alone, so I don't want to leave it alone.
36:00Hello?
36:01Hello?
36:02I'm going to leave it alone, so I'll leave it alone.
36:05I'll leave it alone.
36:06That's it.
36:09I think it's the most difficult part of the marriage.
36:13I'll be able to leave it alone.
36:16I'm going to leave it alone.
36:17It's delicious.
36:19It's delicious.
36:21It's delicious.
36:23I'm going to leave it alone.
36:26I'm going to leave it alone.
36:29I'm going to leave it alone.
36:31I'm going to leave it alone.
36:34I'm going to leave it alone.
36:36.
36:41.
36:42.
36:43.
36:44.
36:46.
36:47.
36:52.
36:56.
36:57.
36:59.
37:05I'm going to eat your food.
37:09I'm going to go to that person's place.
37:14I'm going to go to that person's place.
37:20So...
37:25I'm going to go to that person's place.
37:29I'm going to be together.
37:32So, let me go.
37:34I'm going to go.
37:40Don't let me go!
37:44I'm going to go!
37:53Thank you!
37:55I'm going to go!
38:02Hey!
38:05What are you doing?
38:08I'm waiting for a ticket.
38:11If you have something, I'll ask you.
38:13If you have something, I'll ask you.
38:14If you have something, I'll ask you.
38:15If you have something, I'll ask you.
38:17I'll ask you.
38:18Do you think you can't have a ticket for me?
38:19You're not going to go to that person.
38:20What are you thinking about?
38:23I don't think I can't.
38:25I'll be able to do it without a time.
38:27I'll be able to do it.
38:28I'll be able to do it.
38:30I don't work.
38:31I'll be able to work.
38:32I'll be able to do it.
38:33I'll be able to do it.
38:34You were saying, I'm not sure about you.
38:36I'm not sure about you.
38:38But I didn't think I was.
38:40So I was saying that I was not.
38:42Yes, right.
38:44That's right.
38:46I was saying that I was sorry to you.
38:50I'm sorry for your marriage.
38:54I was saying that I was not going to be wrong.
38:56I was saying that I was wrong.
38:58That was good.
39:04When I was married, I felt like you were going to get away from now.
39:14I also had no idea how to get away from now.
39:19I just...
39:21I just hit you.
39:34Are we going to do it again?
39:37I can't do it again.
39:41Eh?
39:47I can't do it again.
39:51Eh?
39:53I'm going to do it again.
39:55I'm going to do it again.
39:58I don't want to go back to the cabin.
40:05So that...
40:07Let's go.
40:08Hmm.
40:17It's cold.
40:19Ready to go...
40:21I'm ready to go.
40:23All right.
40:25In that moment, I am a food coordinator for the rest of my life.
40:31D-Wen is like...
40:40If you're watching this video, you'll see more of the videos.
40:45So, it's time for the cooking time!
40:47See you next time!
40:52Thank you!
40:53Ah...
40:54Yuzuki-san!
40:55I have a story...
40:57Eh?
41:00The show is pretty popular...
41:03Look...
41:04The food is so popular...
41:06I'm not an assistant...
41:08I'm not an assistant...
41:10The show is not...
41:11Eh?
41:16The show is so popular...
41:18The food is so popular...
41:20The food is so popular...
41:21The food is so popular...
41:22The food is so popular...
41:23The food is so popular...
41:24I'm an assistant...
41:25But...
41:26The show is not...
41:27The show is not...
41:28Eh?
41:29The food is so popular...
41:30Ah...
41:31The food is so popular...
41:35The food...
41:36I've always thought that I'm going to be able to find happiness, but I've always realized that I'm going to be able to grow up for time, so I've realized that I'm going to be able to grow up for time.
41:51Okay, let's do it.
41:56Let's do it.
42:06Let's do it.
42:16I'm going to eat it.
42:19I'm going to eat it.
42:29I'm going to eat it.
42:32You can eat it.
42:36I'm going to eat it.
42:38I'm going to eat it.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended