Skip to playerSkip to main content
  • 4 weeks ago
Amour Sur Commande Mariée À Un Milliardaire Caché (2025) - COMPLET [Sous-titres Français]
Transcript
00:00:01I have almost everything.
00:00:04The wealth.
00:00:05The beauty.
00:00:06The talent.
00:00:07Sauf something.
00:00:08Sauf something.
00:00:09C'est D.C.
00:00:12Oh je...
00:00:13You're going to marry me.
00:00:28You're not afraid that your wife will surprise us?
00:00:31Why would I do it?
00:00:32She's an authoritative, annoying and horrible.
00:00:37Without her money, I wouldn't be able to marry her.
00:00:43You're going to sleep together, in my marriage.
00:00:45Wait, leave me.
00:00:46That's enough.
00:00:47The marriage is over.
00:00:48You'll pay the deficit.
00:00:49For all the rest,
00:00:50see that with my lawyer.
00:01:01Wait, Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn, wait.
00:01:03Don't be afraid.
00:01:05That's why he wasn't at the marriage.
00:01:06The marriage has a relationship.
00:01:08You know, the marriage is the son of the belle-mère of Mrs. Wilson.
00:01:10That's great.
00:01:11Oh, come on, all of us.
00:01:14Caitlyn, don't be afraid.
00:01:15It's what the men do.
00:01:16You know, having more than one.
00:01:17At the same time.
00:01:18It's not...
00:01:19It's not okay.
00:01:20You really want to justify your infidelity?
00:01:22Oh, come on.
00:01:23You know, if you want to belong to the Wilson company,
00:01:24you have to marry me, right?
00:01:26And for the moment, I'm the only chance.
00:01:28You know what?
00:01:29If I have to marry me,
00:01:30I'd love to find someone who paysans.
00:01:32Really?
00:01:34Wait, Caitlyn, Caitlyn, Caitlyn, wait.
00:01:36Don't be afraid.
00:01:38That's why he wasn't at the marriage.
00:01:39Who is interested?
00:01:40I am...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:44...
00:01:45...
00:01:46...
00:01:47...
00:01:48...
00:01:49...
00:01:50...
00:01:51All I ever needed was a life with you to know that I could make it through all right.
00:02:21Patron. La femme d'il y a 3 mois. Je l'ai trouvée.
00:02:29Vraiment?
00:02:31Oui. Elle est à l'hôtel Harry. Mais si mes informations sont correctes, elle se marie aujourd'hui.
00:02:37Je suis Kaitlyn Wilson. Je paierai 20 zéros dollars par mois pour un mari à ton plein.
00:02:43Qui est intéressé?
00:02:45Moi.
00:02:46Vous vous souvenez de moi?
00:03:12Scène silencieuse. Patron.
00:03:13C'était notre rival. Il a essayé de vous piéger. Il a appelé le journaliste et a tenté de vous faire...
00:03:19Accusé de viol.
00:03:20Qui était la femme d'hier soir?
00:03:21Elle est déjà partie. Le journaliste a essayé de la faire vous accuser, mais elle a refusé.
00:03:26Disons que c'était consensuel.
00:03:29Elle m'a sauvée.
00:03:31Nous devons la retrouver.
00:03:43Je suis mariée.
00:03:51Merci pour ton aide tout à l'heure.
00:03:55Euh... Je vais verser ton salaire sur cette carte.
00:03:57Ce n'est vraiment pas nécessaire.
00:03:59Je peux tout à fait t'aider. Au fait, ton nom est...
00:04:02Derek Edwards.
00:04:04Wait, are you the PDG of Edward's group group?
00:04:08Yes.
00:04:10Of course not.
00:04:11That would be ridiculous, right?
00:04:13That would be too bad.
00:04:15Yes, I heard you say that it's a notorious murderer.
00:04:18If you were this guy, I would prefer to divorce.
00:04:20It's the fault of the Khmer.
00:04:22No, I can't let Caitlyn think of me.
00:04:25I've never heard of him talk about it. What a coincidence.
00:04:28In any case, thank you for having said yes when no one else did.
00:04:31With pleasure.
00:04:32I'm going to search for the car. Let's go to the house.
00:04:37Patron.
00:04:39Incredible. You married her.
00:04:41I owe her everything, Conard.
00:04:42She would have killed me this night, and she doesn't even know it.
00:04:45And more than that.
00:04:47I'm in love with her at first glance.
00:04:50That's a problem?
00:04:51No. Not at all, but...
00:04:53Why keep your secret identity?
00:04:56She has some false ideas to my subject.
00:04:58The time comes, I'll tell the truth.
00:05:01Stay away from me and don't reveal my secrets.
00:05:04Compris. Patron.
00:05:05Patron?
00:05:06Patron?
00:05:07Uh, yeah, it's my old friend.
00:05:10Uh, my old friend, he just named Patron.
00:05:11Just for a while.
00:05:12The end of the day is the end of the day.
00:05:42I would be better to go.
00:05:43See you later.
00:05:46It's a little weird.
00:05:48It's better.
00:05:49Let's go.
00:05:50Let's go in the car.
00:06:09Do you like what you see?
00:06:12Yeah!
00:06:23You pay me 20 000 dollars a month to be your mom.
00:06:26I want to ensure that you don't regret it.
00:06:28Sheer, you can wash everything like you can.
00:06:42This is not planned in the contract.
00:06:55You can use the chambre to fix it.
00:07:09Hello, the breakfast is ready.
00:07:11How do you know how to cook?
00:07:12You'd say that I made a secret averse,
00:07:13in buying a marriage for 20,000 vals.
00:07:17Hello, Dad.
00:07:18What's that, Caitlin?
00:07:19You refused the perfect marriage
00:07:21arranged by your mother for you.
00:07:22And you paid an innocent to marry you.
00:07:24Dad, can I explain?
00:07:25No, no explanation.
00:07:26Go to the house.
00:07:28All right, Dad.
00:07:29If you don't come back,
00:07:30you won't be part of the business of your mother.
00:07:34What's going on?
00:07:41What's the point?
00:07:42You have to pay attention to the house.
00:07:43You're always paying attention to the house.
00:07:46You can't trust me.
00:07:47You are definitely not going to pay attention to the house.
00:07:49J'ai laissé Caitlin épouser mon neveux,
00:07:56pour qu'elle puisse hériter de l'entreprise en douceur.
00:07:58Et puis elle est allée,
00:07:59humilier Brian en public,
00:08:01me mettant dans un pétrin pareil.
00:08:03What's my status? She's married a month ago, who costs 20 euros per month.
00:08:07It's honteux.
00:08:08I'll take care of her back.
00:08:12Papa?
00:08:17Hello everyone. I'm Derek Edwards.
00:08:22Caitlin, this guy doesn't come to the head of Brian.
00:08:26Your nephew is a fiend. I don't want to do anything with him.
00:08:30Hey, hey, surveille tonton! Just divorce.
00:08:32Et je demanderai à Brian de te reprendre.
00:08:34Désolée, mais je ne divorcerai pas.
00:08:37En tant qu'homme, compter sur ton soutien est un vrai lousé.
00:08:41Ne fâche pas, papa. Au moins, c'est un beau lousé.
00:08:44Tu marques un peu. J'imagine que c'est pour ça que ton beau petit ami flirte.
00:08:47Avec toutes ces éofiles dans ton dos. Tu veux que je te montre quelques photos?
00:08:50Des conneries!
00:08:51J'imagine que c'est pour ça que ton beau mec va avoir ses autres filles. Tu veux que je te montre des photos?
00:09:03Des conneries!
00:09:04Bon. Je ne laisserai pas ces rumeurs m'abattre. Mon mec va signer un contrat avec le groupe Edwards.
00:09:16Le copain de Jillian est une vraie paire. Ce contrat vaut 300 millions.
00:09:23Le groupe Edwards?
00:09:26En quoi ça te concerne?
00:09:34Ne te fatigue pas à demander. Contente-toi de ton salaire et des tâches ménagères.
00:09:44Ce projet vient d'être à nous.
00:09:49Quoi?
00:09:53T'as perdu la tête? Tu te prends pour Monsieur Edwards ou quoi?
00:10:05Oh, allez! L'affaire n'est pas conclue. Ne t'emballe pas trop.
00:10:08Jalouse? Caitlin, t'as toujours rêvé de bosser avec le... Group Edwards, non?
00:10:13Le Group Edwards est très pointilleux sur ses partenaires. Tu crois que la voix de ton mec est à l'auteur?
00:10:18Il signe cet après-mètre, donc. Ne perds pas ton souffle.
00:10:21Homme, tu veux parier? Je parie que cette affaire se fera pas.
00:10:24T'es pas l'éthique. Arrête de critiquer quelqu'un qui vaut mieux que toi.
00:10:27Bon, ça suffit. Caitlin, sors d'ici.
00:10:30Je ne reconnaîtrai pas votre mariage.
00:10:32C'est mon copain. Il a dû signer le contrat.
00:10:41Salut, chérie. Quelle bonne nouvelle as-tu pour moi?
00:10:45Quoi? Le Group Edwards a annulé notre contrat.
00:10:48Comment c'est possible? J'ai rien fait.
00:10:51Le directeur du Group Edwards a dit que je devrais remercier ma copine pour avoir perdu l'affaire.
00:10:55Espèce d'idiot. C'est fini entre nous.
00:10:59C'est toi l'Instigateur?
00:11:01Oui, c'est moi.
00:11:18Oui, c'est moi.
00:11:19J'ai dit au Group Edwards de se retirer de l'affaire.
00:11:22C'est quelque chose.
00:11:23Rien de jouer les sérieux tout en parlant.
00:11:25Je dis la vérité.
00:11:26Papa, je viens de trouver une moisissure aussi proche que l'accord avec le Group Edwards.
00:11:30Sortez d'ici, tous les deux.
00:11:31Pas le savant d'avoir obtenu ce qu'on a promis.
00:11:33Étant donné que je suis déjà mariée, il est logique que l'entreprise me revienne.
00:11:37Mais tu n'as rien apporté à cette entreprise.
00:11:39C'est l'entreprise de ma mère. Tu n'as pas le droit de juger ça.
00:11:42Les actionnaires ne te font pas confiance.
00:11:44Trois-moi sur parole.
00:11:46Je vais te le prouver alors.
00:11:52Envoie-moi les dossiers et annule aussi mon agenda de réunion pour demain.
00:11:56Je veux rentrer chez moi où je peux construire ma femme.
00:11:59Que se passe-t-il?
00:12:01Qu'est-ce que c'est, de la tequila?
00:12:03Grâce à toi, je prends le contrôle du Group Wilson demain.
00:12:06Célébrons ça.
00:12:07Absolument.
00:12:12Go!
00:12:27Attention.
00:12:42Waw ! Tu m'étouffes là ! Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:12:59C'est rien. C'est eux. C'est pour un projet.
00:13:02Je... Je cherche du travail.
00:13:04Tu vas travailler ? Tu veux de l'aide pour le relire ?
00:13:06Non, ça va.
00:13:07Je... Euh... m'occuper de toi. Reste ma priorité.
00:13:10It's my priority. You pay me 20-0 per month, after all.
00:13:14There should not be a period of death?
00:13:16What? We're married, no?
00:13:18Well, it depends on your performance.
00:13:21Don't worry. You'll have plenty of advantages if you succeed.
00:13:24I'll do my best.
00:13:25You have work tomorrow, and I need to...
00:13:27Thank you. She didn't see that.
00:13:40Que puis-je faire pour vous, madame?
00:13:42Caitlin doit prendre la direction de l'entreprise demain.
00:13:47Je veux que tu fasses tout ce qu'il faut pour l'en empêcher.
00:13:52Ne vous inquiétez pas. Caitlin ne réussira pas.
00:14:10Patron, voici les infos sur le projet d'investissement du groupe Edwards.
00:14:16Notre priorité absolue est de travailler avec le groupe Edwards.
00:14:19On doit réussir.
00:14:22Ne vendez pas la peau de l'ours avant de l'avoir tuée.
00:14:24Jessica, que fais-tu ici?
00:14:26Oh, je suis là pour votre projet.
00:14:28Je pense que tu devrais te concentrer sur le tien.
00:14:30Non, le vôtre m'intéresse davantage.
00:14:32Au fait, le groupe Wilson s'intéresse à vos compétences,
00:14:36pas à votre nom.
00:14:36Oh, tu ne savais pas pour ma relation avec M. Edwards.
00:14:41Vous ne gagnerez pas.
00:14:43On dit que Jessica serait l'amante secrète de M. Edwards.
00:14:45Le projet ira probablement à elle.
00:14:46Ça vous mène beaucoup d'essayer?
00:14:48J'ai confiance que M. Edwards privilégie les intérêts de son entreprise.
00:14:53Plutôt que ses relations personnelles.
00:14:55Vous êtes un peu trop sûre de vous?
00:14:57Non? Peu être.
00:14:58Vous devriez réfléchir à ce que vous ferez après avoir perdu le projet.
00:15:06Le projet d'investissement sera bientôt prêt.
00:15:19Vous y assisterez?
00:15:20Tu peux t'en occuper.
00:15:21Ma femme termine bientôt.
00:15:22Je dois rentrer.
00:15:26Patron?
00:15:27Chut. Silence.
00:15:29Que fait votre femme ici?
00:15:31Je savais que le groupe Wilson faisait une offre,
00:15:32mais je ne m'attendais pas à ce qu'elle vienne en personne.
00:15:34Je sais que tu vas coller des panneaux solaires.
00:15:36Du mari que tu caches.
00:15:38Oh, chérie.
00:15:40Tu viens de perdre le projet.
00:15:41Viens me faire un câlin.
00:15:43Pour 20 zéros de plus.
00:15:44Ah!
00:15:45Tous les toutous d'Helena sont aussi bêtes.
00:15:47J'ai officiellement pris le contrôle de l'entreprise.
00:15:50Je peux te faire virer.
00:15:54Toi!
00:15:54Oh, désolé, Mme Wilson.
00:15:58Derek, que fais-tu ici?
00:16:00Viens avec moi.
00:16:01C'est son gigolo, lui.
00:16:21Ce n'est pas encore fini.
00:16:23Que fais-tu ici, chez Edward's Group?
00:16:27Je.
00:16:29J'ai un ami d'école qui travaille chez Edward's Group.
00:16:33Un autre camarade de classe?
00:16:34Mme Wilson, la réunion d'avis d'offres va mieux commencer.
00:16:36Pas de soucis.
00:16:37Écoute.
00:16:38Je dois y aller.
00:16:38On en discutera à la maison.
00:16:39Bonne chance.
00:16:51Voilà, patronne, j'ai la robe.
00:16:53Préviens-le, c'est Jessica.
00:16:55Je m'en occupe.
00:16:56Oh, M. Edwards vient en personne.
00:17:06Tu vas vraiment le rencontrer comme ça?
00:17:09Il arrive.
00:17:11Eh bien, il vient pour me voir.
00:17:15Oh, M. Edwards est là.
00:17:16Pourquoi le camarade de classe de Derek est ici?
00:17:39Bonjour à tous.
00:17:41Je m'appelle Connor Powell.
00:17:42Je suis ici au nom de M. Edwards.
00:17:43Il vous présente ses excuses de ne pas pouvoir être parmi nous aujourd'hui.
00:17:46Donc, c'est l'assistant de M. Edwards.
00:17:49M. Powell, devons-nous revoir notre proposition?
00:17:51Merci, mais ce n'est pas nécessaire.
00:17:53M. Edwards a déjà choisi un nouveau partenaire.
00:17:56On dirait que M. Edwards a choisi Mme Bailey.
00:17:58On peut continuer.
00:18:00C'est vraiment une chance de pouvoir...
00:18:03...soumissionner pour la société Edwards.
00:18:05Estimez-vous chanceux.
00:18:06Si Mme Bailey obtient le projet de Wilson,
00:18:08alors pourquoi Mme Wilson est-elle ici?
00:18:10Pour apprendre de moi.
00:18:11J'aimerais remercier M. Edwards de m'avoir confié le projet.
00:18:15Jessica, ta confiance m'impressionne.
00:18:17M. Powell, pourriez-vous nous informer du résultat?
00:18:20Tout le monde est impatient de l'entendre.
00:18:22Absolument.
00:18:23Le nouveau partenaire est...
00:18:25Merci beaucoup.
00:18:28Mme Caitlin Wilson.
00:18:30Quoi?
00:18:30Félicitations, Mme Wilson.
00:18:44Félicitations, Mme Wilson.
00:18:45Merci.
00:18:46Je vous en prie.
00:18:47Vous?
00:18:48Vous devez faire erreur.
00:18:49J'en ai bien peur que non.
00:18:51La nouvelle associée est Mme Caitlin Wilson.
00:18:54Ce n'est pas possible.
00:18:55Vous y êtes pour quelque chose.
00:18:59Mlle Bailey, cessez ces accusations infondées, je vous prie.
00:19:01Vu votre assurance de tout à l'heure, je pensais vraiment que ce projet était à vous.
00:19:05C'est incroyable que vous puissiez décocher un projet dans cette robe à cornes.
00:19:08Vous devriez essayer vous-même.
00:19:10Oh, Mlle Bailey, elle vient se vanter sa liaison avec Edwards.
00:19:13Non?
00:19:14Elle aurait aussi bien pu prétendre être sa femme.
00:19:16Quelle blague.
00:19:17Vous allez le regretter.
00:19:20Retenez bien mes paroles.
00:19:21Mme Wilson, Caitlin a remporté le projet.
00:19:33Quoi?
00:19:34Vous m'aviez dit avoir de bonnes relations avec M. Edwards.
00:19:37Pourquoi t'as perdu contre elle?
00:19:38Mais, il voulait garder notre relation secrète.
00:19:41Je suis désolée.
00:19:42Il n'y avait littéralement rien d'autre que je puisse faire.
00:19:43Rien?
00:19:44Vous n'êtes que du vent.
00:19:47Mme Wilson.
00:19:47Mme Wilson.
00:19:51Patron, vous avez réussi.
00:20:06Les actionnaires seront ravis.
00:20:07Merci.
00:20:13C'est quoi tout ce tapage?
00:20:16Elle gagne un projet et on dirait qu'elle possède le monde.
00:20:19En vérité, on ne vous a pas choisi, n'est-ce pas?
00:20:22Vous.
00:20:23Voici votre livraison patron.
00:20:25Je n'ai rien commandé.
00:20:28C'est la dernière haute couture de Chanel.
00:20:30Oh, une pièce unique.
00:20:31Je n'arrive même pas à mettre la main dessus.
00:20:33Comment tu l'as eu?
00:20:36Un cadeau de votre sugar daddy?
00:20:38Il a déjà reçu ses 20 0 balles ce mois-ci?
00:20:40Il n'a pas acheté une contrefaçon, j'espère?
00:20:49C'est la dernière haute couture de Chanel.
00:21:19C'est impossible.
00:21:20Pas étonnant que tu ne reconnaisses pas l'authentique.
00:21:22Mais ne fais plus de fausses accusations la prochaine fois où tu auras affaire à moi.
00:21:24Comment as-tu réussi à mettre la main là, dessus?
00:21:47Ça te plaît?
00:21:49Oui, mais l'argent vient d'où?
00:21:51Tu n'as pas maxé ta carte de crédit, j'espère?
00:21:53Non.
00:21:54Écoute, je sais que...
00:21:57Être traité d'homme entretenu blesse en orgueil,
00:21:58mais t'as pas besoin de me faire des cadeaux.
00:22:00S'il te plaît, retourne-le.
00:22:01Ne t'inquiète pas, je peux me permettre de t'acheter de petits cadeaux.
00:22:04D'où vient l'argent pour ça?
00:22:05Eh bien, je...
00:22:06Il est assez tard.
00:22:09Qui pourrait être à la porte?
00:22:16C'est ma mère.
00:22:17Ta mère?
00:22:18Vous devez être la femme de Derek.
00:22:20Bonjour, je suis Kaitlyn.
00:22:22J'ai apporté tout ça.
00:22:23J'espère que ça vous plaira.
00:22:25Vous êtes trop généreuse.
00:22:28Toi et ta mère êtes tous les deux si extravagants.
00:22:30Tu me manques quand tu dis que tu es fauchée.
00:22:36Alors, toi et ta mère êtes si extravagant.
00:22:50Tu me manques quand tu dis que tu es fauchée?
00:22:52Non, je...
00:22:54Maman, ce n'est pas parce que tu travailles pour une famille riche
00:22:56que tu peux prendre leurs affaires, comme cadeau pour les autres.
00:22:59Et tu as même impliqué tes collègues.
00:23:00Je suis désolé, mais tout ça va devoir être rendu.
00:23:03Qu'est-ce que tu racontes?
00:23:05Petit garnement, qu'est-ce que tu fais?
00:23:06Tu te maries en secret pendant que je suis en vacances.
00:23:10Si Connor n'avait pas vendu la mèche,
00:23:11je serais encore dans l'ignorance.
00:23:16Maman, s'il te plaît,
00:23:17Kaitlyn ne sait pas encore qui je suis vraiment.
00:23:19Tu l'as piégée pour qu'elle t'épouse?
00:23:20Je...
00:23:21Je lui dirai en temps voulu, d'accord?
00:23:24Eh bien, d'après ce que je vois,
00:23:25tu n'as même pas encore réussi à la conquérir.
00:23:27Tu es désespérant.
00:23:29Tu n'es pas inquiète?
00:23:31Je m'en occupe.
00:23:32Kaitlyn, ça te dérange si je reste dormir sur toi?
00:23:35Quoi?
00:23:35Je suis désolé que ma mère débarque comme ça.
00:23:45Ce n'est pas grave, je comprends.
00:23:47On est mariés, après tout.
00:23:49Ce serait gênant si elle nous voyait dans des lits séparés.
00:23:52Euh...
00:23:53Désolé, mon lit n'est pas très confortable.
00:23:55C'est bon.
00:23:56En fait, c'est plutôt agréable de partager un lit avec toi.
00:23:59Kaitlyn, es-tu disponible?
00:24:04J'ai besoin de te parler.
00:24:05Mon Dieu, que veut-elle encore?
00:24:07Oui?
00:24:08Mon Dieu, je suis désolé.
00:24:09Kaitlyn, tout va bien?
00:24:10Maman.
00:24:10Oh là là, je suis vraiment désolé.
00:24:12Continuez tous les deux.
00:24:14Derek a bien avancé, on dirait.
00:24:16C'est bien mon fils.
00:24:17Il faut que je te dise quelque chose.
00:24:25Quoi?
00:24:26J'ai quelque chose à te dire.
00:24:38Quoi?
00:24:41Si j'étais...
00:24:43Le monsieur Edwards du groupe Edwards, qu'est-ce que tu dirais?
00:24:46Ne dis pas de bêtises, Derek.
00:24:47C'est impossible.
00:24:50Il est jeune et riche, mais en privé.
00:24:51C'est un vrai coureur de jupons.
00:24:53C'est un vrai coureur de jupons.
00:24:54Ce n'est un secret pour personne.
00:24:54Il a même un faible pour les filles comme Jessica.
00:24:57Ce n'est pas vrai.
00:24:58S'il avait un faible pour Jessica, pourquoi n'a-t-elle pas obtenu le projet?
00:25:01Peut être qu'il voulait garder leur relation secrète.
00:25:04Absolument pas.
00:25:05Tu n'es pas monsieur Edwards.
00:25:08Réponds à ma question.
00:25:10Si j'étais lui, que dirais-tu?
00:25:11Je te l'ai déjà dit.
00:25:12Si tu étais ce type, je préférerais divorcer.
00:25:17Attends.
00:25:19Tu es allée au groupe Edwards ce matin.
00:25:21Et tu as même acheté cette robe coûteuse.
00:25:22Es-tu vraiment monsieur Edwards?
00:25:24Non.
00:25:24Je ne le suis pas.
00:25:26Je ne le suis pas.
00:25:26Le client voulait qu'on se rencontre au groupe Edwards.
00:25:29Et j'ai économisé tout l'argent pour la robe depuis un moment.
00:25:31Vraiment?
00:25:32Tu as eu cet argent pour la robe?
00:25:34Oui.
00:25:35Tout mon argent vient de mon propre travail acharné.
00:25:39Si tu as besoin d'argent à l'avenir, dis-le-moi.
00:25:42Ne recommence pas avec ça.
00:25:44Quoi de neuf?
00:26:08Papa a eu ce tableau comme cadeau pour monsieur Edwards.
00:26:11Tu ferais aussi bien de le prendre.
00:26:12Je n'y vais pas.
00:26:13Apporte-le toi-même.
00:26:14Écoute, je fais juste ce que papa a demandé.
00:26:16Il veut que tu livres le tableau.
00:26:18Ça te fera bien voir.
00:26:19T'es vraiment en train d'être sympa là?
00:26:22Je l'appelle tout de suite si tu ne me crois pas.
00:26:23Je vais le livrer.
00:26:24Arrête juste de m'embêter.
00:26:25Je peux faire quelque chose pour vous?
00:26:41Vous pouvez me donner un peu d'argent?
00:26:43Je n'ai rien mangé depuis des jours.
00:26:48Tenez, achetez-vous quelque chose à manger.
00:26:51Merci beaucoup.
00:26:51Wow, cette maison est incroyable.
00:27:04Que faites-vous ici?
00:27:05Derek, qui vient d'arriver?
00:27:19Amy, tu fais quoi ici?
00:27:22Je suis.
00:27:24Ouais, ma mère travaille pour le groupe Edwards.
00:27:27Ah bon, vraiment?
00:27:28Ouais, c'est vrai.
00:27:29Et tu portes ça pour le boulot?
00:27:30Euh, oui, les Edwards ont un code vestimentaire très strict pour leurs femmes de ménage.
00:27:36Alors, qu'est-ce que tu fais ici, toi?
00:27:38Euh, je.
00:27:39Monsieur Edwards est parti en vacances et...
00:27:42Maman ne se sentait pas à l'aise d'être seule ici.
00:27:44Donc je suis venue lui tenir compagnie.
00:27:45Monsieur Edwards n'est pas là?
00:27:46Oh, c'est dommage.
00:27:47Tu es là pour voir Monsieur Edwards?
00:27:48Pourquoi?
00:27:49Qu'est-ce qui se passe?
00:27:49Mon père a entendu dire que sa mère adore collectionner les tableaux et il a apporté celui-ci pour elle.
00:27:53Oh, merci beaucoup, Caitlin.
00:27:55J'adore la peinture.
00:27:56Comme Madame Edwards?
00:27:58Oui, je suis.
00:27:59Voyons ce que Caitlin a apporté pour moi.
00:28:01Je veux dire, pour Madame Edwards.
00:28:18Comment c'est arrivé?
00:28:19Je l'ai vérifié avant de partir.
00:28:20Comment ça a pu finir comme ça?
00:28:23Ce n'est qu'un tableau.
00:28:23Si Madame Edwards découvre que je lui donne un tableau abîmé, elle va me mal comprendre.
00:28:28Ça pourrait même ruiner notre partenariat.
00:28:32Caitlin, Madame Edwards, aime-t-elle le tableau?
00:28:34Je suis juste venue m'assurer que tout allait bien.
00:28:38Que fait ton mari inutile ici?
00:28:41Et qui est-elle?
00:28:42Je suis la belle-mère de Caitlin.
00:28:45Que font-ils ici?
00:28:47Elle travaille chez Edwards.
00:28:49Donc elle n'est qu'une femme de ménage et t'as épousé son fils.
00:28:52C'est impressionnant.
00:28:53Jillian, ne sois pas si grossière.
00:28:55Bref, où est le tableau?
00:28:58Oh, Caitlin!
00:29:00Tu as ruiné le tableau.
00:29:01Tu es fini.
00:29:02La famille Edwards va s'occuper de toi.
00:29:04Ce n'est qu'un tableau.
00:29:20Vraiment.
00:29:21Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
00:29:23Pour qui vous vous prenez?
00:29:24Madame Edwards?
00:29:26Et si c'était le cas, Madame Edwards?
00:29:29Vous?
00:29:29Vraiment?
00:29:30Vous pensez être Madame Edwards et lui.
00:29:31Ils pensent être Monsieur Edwards.
00:29:33C'est pathétique d'avoir de telles illusions.
00:29:35Vous réglez ça comment?
00:29:38Ce tableau est un faux.
00:29:41Il ne vaut pas un centime.
00:29:43Qu'est-ce que vous racontez?
00:29:44Oh, je comprends.
00:29:46Vous avez abîmé le tableau, n'est-ce pas?
00:29:47Vous craignez de le payer, non?
00:29:51Ce tableau vaut 10 millions.
00:29:52Vous n'en auriez jamais les moyens.
00:29:54Je vous l'ai déjà dit.
00:29:55C'est un faux.
00:29:56Le vrai est dans l'autre pièce.
00:29:58Madame, tu travailles pour le groupe Edwards depuis un moment maintenant.
00:30:01Tu te rappelles où est le vrai?
00:30:03Oh oui, dans cette pièce-là.
00:30:17Vous avez donné un faux tableau à Caitlyn.
00:30:30Vous avez manqué de respect à Monsieur Edwards et à sa mère.
00:30:33Ce n'était pas moi.
00:30:34Je n'ai rien fait.
00:30:35Je pense que vous devriez en parler directement à Monsieur Edwards.
00:30:39Je dois retourner à l'entreprise.
00:30:40Caitlyn, tu pourrais gérer ça toi-même.
00:30:44Je ne pense pas que tout soit comme pareil ici.
00:30:45Quand tu es parti, le tableau était bon.
00:30:46Non, s'est-il passé quelque chose d'étrange en chemin?
00:30:59Ça doit être Jillian.
00:31:01Amy, quand Monsieur Edwards revient, je dois lui parler de ça.
00:31:04Ne stresse pas pour ça.
00:31:05Monsieur Edwards est vraiment cool.
00:31:07Je vais le mettre au courant.
00:31:09Vas-y, ne t'inquiète pas.
00:31:10D'accord, je te laisse gérer ça, Amy.
00:31:11Et je vais m'occuper de Jillian.
00:31:13Ne t'en fais pas.
00:31:14C'est juste Jillian.
00:31:15Je gère.
00:31:16C'est juste Jillian.
00:31:18C'est vrai.
00:31:34Caitlin, quoi?
00:31:38Caitlin!
00:31:40Tu as complètement perdu la tête?
00:31:42I have to ask you the same question. I know that you are jealous and that you act like an idiot, but that doesn't mean that I will forgive you for always looking for me.
00:31:48You're jealous of yourself? Ridiculous! Why would I be jealous of you? For me, you're just a bad thing, that's all.
00:31:53The truth is that you've always wanted me to catch, but you're not able to do anything. I wouldn't have to expect anything else than the episode of the village. Continue to push me to you, and I'll give you more than two times.
00:32:01Don't take your head. If my plan worked three months ago, you'd have lost everything at the time.
00:32:05What did you say?
00:32:11What did you say?
00:32:26Three months ago, it's you who got me.
00:32:29Yeah, and I didn't even have to arrange a meeting with a man and pay for journalists to take photos.
00:32:33If you didn't have to escape, these journalists would have already surprised you and would have shared these photos everywhere.
00:32:37How would you do that?
00:32:38How would you do that?
00:32:39How are you going to be here?
00:32:40You're jealous of me.
00:32:42We're both the girls of Dad. Why could I not possess the company? Why should I be jealous of you?
00:32:46You're completely crazy.
00:32:47It's my mother's company.
00:32:48If you do the same thing, I'll call the police.
00:32:51You're jealous of me.
00:32:54Okay, sir.
00:32:58Well, here's what you wanted to know.
00:32:59So, we can say that your husband had had difficult moments.
00:33:02His mother is young, followed by a father of a father who spent the money of his mother to suffer a maid.
00:33:07Depuis, votre femme a été tourmentée par une belle-mère et une demi-sœur,
00:33:10une sorte de cendrillon des temps modernes. Il y a trois mois, sa demi-sœur l'a droguée
00:33:16pour la piéger. Mais heureusement, elle vous a rencontré.
00:33:37Que t'est-il arrivé ? Quelqu'un t'a cherché des ennuis ?
00:33:41C'était Caitlyn, cette garce. Regarde ce qu'elle m'a fait.
00:33:44Caitlyn est allée trop loin. Même si elle est la nouvelle présidente,
00:33:48tu es la fille du président du conseil. Ça ne lui donne pas le droit de te frapper.
00:33:53Jessica, j'ai besoin de ton aide.
00:33:56J'aimerais t'aider, mais... que puis-je faire ? Je ne suis qu'une directrice.
00:34:01N'oublie pas, tu es à ce poste grâce à ma mère. Je peux facilement te faire envoyer.
00:34:07Que puis-je faire ?
00:34:09Caitlyn est devenue tellement prétentieuse.
00:34:11Après avoir décroché ce contrat avec le groupe Edworks,
00:34:13on va s'aboter sur le partenariat.
00:34:26Es-tu libre ce week-end pour dîner à l'hôtel Radisson ?
00:34:33Non.
00:34:34Vraiment ? Parce que c'est M. Edwards qui organise.
00:34:40Oh, il a changé d'avis sur le partenaire.
00:34:44Et il va en annoncer un nouveau lors du dîner ce week-end.
00:34:50D'accord, j'y vais.
00:34:53Je suis curieuse de voir à quel point tu peux convaincre M. Edwards de changer d'avis.
00:35:04Chéri, tu es rentré.
00:35:13Juste à temps pour le dîner.
00:35:15Pourquoi as-tu l'air si contrarié ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
00:35:17C'est à cause de ce maudit M. Edwards.
00:35:19Pourquoi ? Que s'est-il passé avec lui ?
00:35:21Il n'est pas fiable et change toujours d'avis.
00:35:24Il fait du favoritisme.
00:35:25Je vois clair dans son jeu.
00:35:26C'est un manipulateur répugnant.
00:35:28Il y a eu un malentendu ? Je pense vraiment pas qu'il soit comme ça.
00:35:30Il n'y a pas de malentendu.
00:35:32Il m'avait promis le partenariat.
00:35:33Puis il a essayé de revenir sur sa parole et de travailler avec mon collègue à la place.
00:35:36Il le trouvera à l'hôtel Radisson ce week-end.
00:35:39Et tu sais quoi ?
00:35:41Cette collègue est sa maîtresse, Jessica.
00:35:44Tu l'as déjà rencontrée.
00:35:46Je n'ai jamais dit que je donnerais le projet à cette Jessica.
00:35:49Et comment connaît-elle mon emploi du temps du week-end ?
00:35:56Oublions tout ça.
00:35:58Ne le laisse pas gâcher notre soirée.
00:35:59Voyons ce que tu as préparé.
00:36:01Hmm.
00:36:14Connor, trouve qui a divulgué mon emploi du temps ?
00:36:16À qui tu parles ?
00:36:19Maman vient d'appeler.
00:36:21Tu lui manques et elle veut dîner avec toi quand tu seras libre.
00:36:26Le chauffe-eau, l'eau de ma chambre est en panne.
00:36:28Ça te dérange si j'utilise ta salle de bain ?
00:36:30Pas du tout.
00:36:38Il faut que je...
00:36:39Il faut que je...
00:36:39Katelyn, tu te souviens de quelque chose ?
00:36:57Il y a quelque chose que je dois te dire.
00:37:14Trois mois avant, on m'a droguée et cette fille est venue me voir.
00:37:18Oh, alors t'as eu de la chance, hein ?
00:37:19Ouais, j'ai eu vraiment de la chance.
00:37:21Parce que si elle...
00:37:21Je ne veux rien entendre de tout ça.
00:37:23Je vais me coucher.
00:37:24Bonne nuit.
00:37:24Wow, cet endroit est incroyable !
00:37:40Madame Bailey, merci de m'avoir invitée ici, dans ce chic hôtel radisson.
00:37:45Oh, ce n'est rien.
00:37:46Je te fais juste goûter à la grande vie.
00:37:48Madame Wilson, vous êtes absolument magnifique !
00:37:51Vous êtes mariée, et si élégante.
00:37:53Qui essayez-vous d'impressionner ?
00:37:55Mon mari adore ça.
00:37:58Vous êtes superbe aujourd'hui, Madame Bailey.
00:38:00Cette tenue est un cadeau de Monsieur Edward.
00:38:07Oh, bien.
00:38:08Ça doit être Monsieur Edward.
00:38:10Pourquoi, Monsieur Edward, ressemble tantôt bon à rien de Marie de Kathleen ?
00:38:13Monsieur Edward, Monsieur Edward, je suis du groupe Wilson.
00:38:16Monsieur Edward, Monsieur Edward, je suis du groupe Wilson.
00:38:19Lâchez-moi, Monsieur Edward.
00:38:21Derek !
00:38:23Eliana, que fais-tu ici ?
00:38:24Je viens de rentrer aux Etats-Unis et j'ai appris que tu t'étais mariée.
00:38:27C'est vrai ?
00:38:27Oui, c'est vrai.
00:38:29Comment as-tu pu épouser quelqu'un d'autre ?
00:38:31Personne ne te mérite à part moi.
00:38:34Arrête ça.
00:38:35Qui j'épouse ne te regarde pas.
00:38:53Cet endroit est incroyable.
00:38:55Faites comme chez vous.
00:38:56Je vais nous chercher une bonne bouteille de vin.
00:38:58Kathleen, ce journaliste payé par Gillian a échoué à obtenir ces photos scandaloses de toi.
00:39:03Cette fois, je vais m'assurer que tu sois complètement ruinée et que tu quittes le groupe Wilson.
00:39:08Levons nos verres pour Monsieur Edward pour le remercier de nous avoir tous invités ici aujourd'hui.
00:39:14N'aviez-vous pas dit que Monsieur Edward finaliserait son partenariat ce soir ?
00:39:18Il est tout.
00:39:19Alors ?
00:39:19Il est pris pour l'instant, mais il nous rejoindra.
00:39:24Il a personnellement choisi ce vin pour nous.
00:39:26Ce soir, c'est la nuit où je gagne au fond.
00:39:36Donc, s'il vous a vraiment confié le projet aujourd'hui, parce que vous couchez ensemble,
00:39:39alors le groupe Edward n'est pas un partenaire approprié pour moi.
00:39:42Vous êtes vraiment doué pour inventer des excuses.
00:39:45Il m'a choisi non pas à cause de notre relation, mais pour ce que j'apporte à l'entreprise.
00:39:50Alors, c'est toi la salope qui convoie mon mec.
00:40:07T'es vraiment doué pour trouver des excuses.
00:40:10Il m'a choisi non pas à cause de notre relation, mais pour ce que j'apporte à l'entreprise.
00:40:19Ah, c'est toi la salope qui convoite mon mec ?
00:40:22T'as rien d'impressionnant.
00:40:24Comment pourrait-il s'intéresser à quelqu'un comme toi ?
00:40:27Qui êtes-vous ? Et de quoi parlez-vous ?
00:40:29Je suis la fiancée de Monsieur Edward.
00:40:31Waouh ! Qu'est-ce qui se passe ?
00:40:33Pourquoi ces deux femmes se battent pour un mec ?
00:40:35C'est comme la fiancée contre la maîtresse.
00:40:37La fiancée de Monsieur Edward ?
00:40:38Je n'ai jamais rien entendu à ce sujet.
00:40:41Toi, salope, comment oses-tu...
00:40:42Espèce de traînée sans vergonne !
00:40:44Comment osez-vous m'insulter ?
00:40:45Monsieur Edward est à moi.
00:40:48Il n'a pas de putain de fiancée.
00:40:51Aïe !
00:40:52Pourquoi je me sens si étourdie ?
00:40:56J'ai juste pris une gorgée.
00:40:57Non !
00:40:59Maman, il y a une femme dans l'entreprise de Kekly
00:41:11qui répand des rumeurs méchantes sur elle et moi.
00:41:13Et quand le moment viendra pour moi
00:41:14de lui révéler ma vraie identité,
00:41:15j'ai besoin de ton soutien.
00:41:17J'ai besoin que tu lui dises
00:41:18que je ne suis ni un coureur,
00:41:19ni quelqu'un de mauvais.
00:41:20S'il te plaît.
00:41:21Bien sûr que je le ferai.
00:41:22Mais qui ose répandre des rumeurs sur toi ?
00:41:25Monsieur Edward,
00:41:25Madame Eliana Clark
00:41:26est entrée de force chez votre femme.
00:41:28Et elles se battent.
00:41:29Maman, reste ici et attends-moi.
00:41:30Non, je viens avec toi.
00:41:32Voyons qui ose s'en prendre à ta femme.
00:41:39Chérie,
00:41:41Dieu merci, tu n'as rien.
00:41:45Que fais-tu ici ?
00:41:47Je.
00:41:47Rencontre un client ici pour dîner.
00:41:52Cette femme a eu le culot de me griffer le visage.
00:41:55Je te ferai payer.
00:41:59Cette femme a eu le culot de me griffer le visage.
00:42:19Je te ferai payer.
00:42:20Katelyn, qu'est-ce qui ne va pas ?
00:42:29Ne me touche pas.
00:42:31Dégage.
00:42:40Katelyn, je vais appeler ton médecin.
00:42:42D'accord ?
00:42:43Attends.
00:42:44Derek.
00:42:45C'est toi.
00:42:58Sous-titrage ST' 501
00:43:03I'm sorry.
00:43:05I'm sorry.
00:43:07I'm sorry.
00:43:09I'm sorry.
00:43:11I'm sorry.
00:43:13I'm sorry.
00:43:15I'm sorry.
00:43:17I'm sorry.
00:43:19I'm sorry.
00:43:21That was the one that was wrong?
00:43:23Who was that, this bitch?
00:43:25Mrs. Bailey, you did a good job.
00:43:27You took care of this woman.
00:43:29Where is Kathleen?
00:43:31She was buried with this beautiful man.
00:43:33She must be her husband.
00:43:35She deserves all the money she gives.
00:43:37Oh, no!
00:43:39Who answers my son?
00:43:41You are?
00:43:43Mr. Edwards.
00:43:45Mrs. Edwards.
00:43:47Mrs. Edwards.
00:43:49Mrs. Edwards.
00:43:51Mrs. Edwards.
00:43:53Mrs. Edwards is married?
00:43:55Mrs. Edwards.
00:43:57Mrs. Edwards.
00:44:03Mrs. Edwards.
00:44:05Mrs. Edwards.
00:44:07Mrs. Edwards.
00:44:08Mrs. Edwards.
00:44:09Mrs. Edwards.
00:44:10Mrs. Edwards.
00:44:11Mrs. Edwards.
00:44:12Mrs. Edwards.
00:44:13Mrs. Edwards.
00:44:14Mrs. Edwards.
00:44:15Mrs. Edwards.
00:44:16Mrs. Edwards.
00:44:17Mrs. Edwards.
00:44:18Mrs. Edwards.
00:44:19Mrs. Edwards.
00:44:20Mrs. Edwards.
00:44:21Mrs. Edwards.
00:44:22Mrs. Edwards.
00:44:23Mrs. Edwards.
00:44:24Mrs. Edwards.
00:44:25Mrs. Edwards.
00:44:26Mrs. Edwards.
00:44:27Mrs. Edwards.
00:44:28Mrs. Edwards.
00:44:29You have forced Caitlyn to go out against her gris.
00:44:33I didn't know what was your beautiful girl.
00:44:35You're going to pay for that.
00:44:38So you're going to leave and leave the city.
00:44:41So I'm going to assure you that you're on the list of black everywhere.
00:44:43It's your choice.
00:44:45I'm sorry, Mrs. Edward, please, please don't make it up.
00:44:49I'm sorry. I'm going to leave the city.
00:44:54Caitlyn ignores the identity of my son.
00:44:57You have to keep all the secrets.
00:45:00If she's going to take it, I would say someone here will be divulged.
00:45:18No, no!
00:45:21Caitlyn, you're not going to be a movie.
00:45:22Don't approach me. I'll give you money, please. Don't touch me.
00:45:25Caitlyn, my chérie, de quoi parles-tu ?
00:45:27Derek, au secours.
00:45:28Derek.
00:45:28N'aie pas peur.
00:45:29A l'aide, s'il te plaît.
00:45:30Je suis là.
00:45:30Derek.
00:45:31Je suis là.
00:45:33C'est toi.
00:45:34C'est moi. Oui.
00:45:37Il y a trois mois, et maintenant.
00:45:39Ça a toujours été moi.
00:45:41Il y a trois mois ?
00:45:44C'était toi à ce moment-là ?
00:45:48C'était moi.
00:45:49Je t'ai cherché après cette nuit-là.
00:45:52Alors pourquoi tu ne me l'as pas dit ?
00:45:53Pourquoi m'as-tu caché ça tout ce temps ?
00:45:55Je suis désolé.
00:45:57Je...
00:45:57Si tu avais épousé n'importe qui,
00:45:59qui avait couché avec toi cette nuit-là ?
00:46:01Derek ?
00:46:02Je ne veux pas d'un mariage bâti sur des mensonges.
00:46:04C'est fini.
00:46:09Pourquoi je me sens si malheureuse ?
00:46:11Puis-je vraiment tomber amoureuse de lui ?
00:46:13Madame Edwards veut que je quitte la ville.
00:46:25Monsieur Rillet ?
00:46:27Je ferai tout pour que vous me repreniez.
00:46:30Alors tu devras me satisfaire ce soir.
00:46:33Tu es un tel séducteur.
00:46:35Espèce de garce sournoise !
00:46:36Tu trompes, Derek !
00:46:37Oh ! C'est toi ?
00:46:38Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:46:39Rends-moi mon téléphone.
00:46:39Je vais lui dire de divorcer.
00:46:41Cette idiote croit vraiment que je suis la femme de Monsieur Edwards.
00:46:45Quel imbécile !
00:46:47On se moque de toi ?
00:46:49Que veux-tu dire ?
00:46:51Ce n'est pas moi qui séduit Monsieur Edwards.
00:46:56Je paierai 20-0 par mois pour un mari à plein temps.
00:47:00Qui est intéressé ?
00:47:02Moi.
00:47:05Tu devrais aller confronter Kathleen.
00:47:11Mais comment est-ce possible ?
00:47:17Derek l'a épousé sans dévoiler sa vraie nature ?
00:47:20Je dois retrouver Derek.
00:47:21Il a sûrement été manipulé par cette femme.
00:47:23Madame Clark.
00:47:25Kathleen est sournoise et cruelle.
00:47:29Elle a ensorcelé Monsieur Edward.
00:47:31Même sa mère est de son côté maintenant.
00:47:34Si vous allez lui parler maintenant, il ne vous écoutera pas.
00:47:37Il pourrait même se retourner contre vous.
00:47:39Quoi ?
00:47:40Madame Edwards a cru à ses mensonges ?
00:47:42Exactement.
00:47:43Kathleen a épousé Monsieur Edwards au secret secret
00:47:46et a fait croire à tout le monde que je suis sa femme.
00:47:48Je suis aussi une victime dans cette histoire.
00:47:49Vous l'avez bien cherché.
00:47:51Vous n'êtes pas meilleure pour Derek que Kathleen.
00:47:53Que dois-je faire ?
00:47:55Je ne peux pas rester là sans rien faire pendant qu'on m'arrache Derek.
00:47:58Si Monsieur Edwards voyait qui ?
00:48:00Elle est vraiment.
00:48:01Alors, il pourrait bien ne plus vouloir d'elle.
00:48:04Kathleen a un passé trouble.
00:48:06Elle a failli être impliquée dans un scandale.
00:48:08Monsieur Edwards l'apprenait ?
00:48:12Je m'assurerai qu'il le sache.
00:48:14J'ai besoin de votre aide.
00:48:34Non, non ! Lâchez cette bouteille, patron.
00:48:36Allez, posez ça.
00:48:37Je vous ramène chez vous.
00:48:38Où ça ?
00:48:39Ma femme ne veut plus de moi.
00:48:40Un pas à la fois, patron.
00:48:41Allez.
00:48:46Chérie, je suis désolé.
00:48:57Allô ? Monsieur Powell, pourquoi appelez-vous à cette heure-ci ?
00:49:00Caitlin, désolé de vous déranger.
00:49:03Écoutez, j'ai croisé Derek avec mon patron pour boire un verre.
00:49:07Il est tellement ivre qu'il ne tient même plus debout.
00:49:10Écoutez, serait-il possible que vous veniez poser cette bouteille ?
00:49:12Serait-il possible que vous veniez le chercher ?
00:49:14Il refuse de partir avec moi.
00:49:16J'ai bien peur que je...
00:49:17Bon sang, Derek.
00:49:23C'est le PDG dont j'ai entendu parler.
00:49:25C'est le PDG du groupe Edwards.
00:49:27Il est tellement séduisant.
00:49:28Assurons-nous de bien le servir.
00:49:30S'il nous intéresse...
00:49:31Vous avez mentionné le PDG du groupe Edwards.
00:49:44Quel PDG ?
00:49:46C'est lui.
00:49:47Le PDG du groupe Edwards.
00:49:49Qui êtes-vous ?
00:49:50Et quel est votre problème ?
00:49:51C'est mon mari.
00:49:52Ah, Caitlin, vous voilà.
00:49:55Est-ce vrai que Derek est le PDG du groupe Edwards ?
00:49:58Non.
00:49:59Non.
00:49:59Il doit y avoir une erreur.
00:50:00Je viens juste d'aider M. Edwards avec sa voiture
00:50:02et je suis revenu voir mon vieil ami Derek.
00:50:04Désolée.
00:50:04Désolée.
00:50:05Donc, ce n'est pas M. Edwards ?
00:50:07Quoi ? Vous parlez de lui ?
00:50:08Comment pourrait-il être M. Edwards ?
00:50:09Désolée pour le dérangement causé par mon mari.
00:50:11Je vais le ramener à la maison tout de suite.
00:50:12Pas de problème du tout.
00:50:14Je vous laisse vous en occuper.
00:50:15Rentrez bien.
00:50:18Si tu te saoules encore comme ça,
00:50:19je te laisserai dehors la prochaine fois.
00:50:21Ça n'arrivera plus.
00:50:23Je serai sage à partir de maintenant.
00:50:24Je te le jure.
00:50:27Que faites-vous dans notre maison ?
00:50:29Allez, ma jolie.
00:50:30Pourquoi tu sors avec ce type ouai
00:50:31et tu ne viens pas t'amuser avec nous ?
00:50:33Vous faites quoi ici ?
00:50:43Allez, ma jolie.
00:50:45Pourquoi tu sors avec ce poivon
00:50:46au lieu de t'amuser avec nous ?
00:50:47Toi !
00:50:48Reste où tu es.
00:50:49Sortez de notre maison.
00:50:51Ça ne te regarde pas.
00:50:52On nous a payé une fortune pour la récupérer.
00:50:54On se casse, putain.
00:50:55Derek.
00:50:56Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:50:59Sortez, sortez.
00:51:09Chérie, je vais bien.
00:51:09Tu m'as vraiment fait peur.
00:51:11Tu n'aurais pas dû prendre ce coup à ma place.
00:51:13Je t'ai fait mal ?
00:51:15Je réalise maintenant que j'avais complètement tort.
00:51:17Ces derniers jours, j'ai eu très envie de te voir.
00:51:20Après cette nuit, je t'ai cherché, car...
00:51:22Dès l'instant où je t'ai vue,
00:51:23je suis tombé complètement amoureux de toi.
00:51:26Et maintenant que j'ai passé tout ce temps avec toi,
00:51:28tu es vraiment plus incroyable que je pensais.
00:51:30Je ne te mérite pas.
00:51:32Peux-tu trouver dans ton cœur la force de me pardonner ?
00:51:34Peux-tu me pardonner ?
00:51:47Je laisse passer pour cette fois.
00:51:49Monsieur Powell, nous apprécions vraiment votre aide ce soir.
00:51:52Ce n'est rien.
00:51:53N'avez-vous pas raccompagné Monsieur Edwards chez lui ?
00:51:56Comment se fait-il que vous nous croisiez maintenant ?
00:51:58Oh, eh bien, Monsieur Edwards a son propre chauffeur.
00:52:00J'ai bu quelques verres, alors.
00:52:02Vous savez, j'ai envie de rentrer à pied.
00:52:03Une heureuse coïncidence.
00:52:05Merci beaucoup, Monsieur Powell.
00:52:06Pas de problème.
00:52:09J'ai pratiquement fini maintenant.
00:52:13Bizarre.
00:52:13Pourquoi se retrouve-t-il toujours ?
00:52:15À apparaître quand tu es dans le parage ?
00:52:17Oublie-le.
00:52:18Montons à l'étage, chérie.
00:52:20Derek, tu me caches encore quelque chose ?
00:52:23Tu ferais mieux de tout t'avouer maintenant.
00:52:25Je sais qu'on me mente.
00:52:26Et si ça se répète,
00:52:28je ne te le pardonnerai jamais.
00:52:30Certainement pas.
00:52:54Je te crois.
00:52:55Allons en haut.
00:52:57Je vais te soigner.
00:52:57Ces voyaux sont si brutaux.
00:53:05On dirait qu'ils nous haïssent.
00:53:07Ça va aller.
00:53:07T'inquiète, rien de grave.
00:53:11Toujours rien de grave ?
00:53:12C'est fini.
00:53:14Je vais te chercher quelque chose à manger.
00:53:21Patron,
00:53:21nous avons découvert que ces voyaux ont été envoyés par Madame Eliana Clark.
00:53:25Dois-je appeler la police ?
00:53:26Non.
00:53:27Je m'occuperai de la famille Clark à ma façon.
00:53:29Que voulez-vous dire ?
00:53:32Il est temps de pousser la famille Clark à la faillite.
00:53:34Jillian, qu'est-ce qui te met dans tous tes états ?
00:53:51Maman, j'apprends que...
00:53:52Caitlyn et son mari inutile vont divorcer.
00:53:55Je savais que Caitlyn ne l'avait épousée que pour prendre le contrôle de l'entreprise.
00:54:00Mais je ne pensais pas qu'elle perdrait patience si vite.
00:54:04Leur mascarade d'amour n'a même pas duré une semaine.
00:54:07Jessica a dû réussir à l'humilier.
00:54:10Pas qu'elle est devant tout le monde.
00:54:11Ça ne m'étonne pas.
00:54:12Mais Jessica m'intrigue.
00:54:14Elle est partie si vite.
00:54:15Quittant Joviat sans amour.
00:54:16Y a-t-il quelque chose qu'on ne nous dit pas ?
00:54:19Jessica est complètement inutile.
00:54:22Qu'elle soit là ou pas, ne change rien.
00:54:24Le plus important maintenant, c'est d'en informer ton père.
00:54:28Je vais lui parler du mariage raté de Caitlyn.
00:54:30En plus, s'il divorce, elle perdra ses droits sur le groupe Wilson.
00:54:33Et qu'elle vient d'acquérir.
00:54:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:16Tu ne sais même pas ce qui s'est passé.
00:55:18Et tu me blâmes parce que quelqu'un d'autre a semé la zizanie.
00:55:21Je dis la vérité.
00:55:23Il y a quelques jours à l'hôtel Radisson,
00:55:24tiens, tu t'es ridiculisé devant M. Edwards.
00:55:26Et maintenant, tu es au bord du divorce avec tes amis.
00:55:28Qui dit qu'on va divorcer ?
00:55:30Papa, il te manipule, c'est tout.
00:55:31Dès que tu lui donneras l'entreprise, elle divorcera.
00:55:33Kately, soit tu renonces à l'entreprise,
00:55:35soit tu largues ce bon à rien.
00:55:37Je ne vais pas divorcer.
00:55:39C'est pour ton bien.
00:55:41Tu sais que cet idiot ne te mérite pas.
00:55:43Ça suffit.
00:55:43Vous pensez vraiment que ce crétin débile que vous avez choisi est mieux que moi ?
00:55:47Mon neveu vaut mille fois mieux que toi, espèce de profiteur.
00:55:51Si tu veux notre approbation, tu ferais mieux de nous impressionner.
00:55:54Sans la bénédiction de papa, votre mariage ne vaut rien.
00:55:57Très bien. Je vous invite tous à dîner demain.
00:55:59Hôtel Radisson, salon privé.
00:56:01C'est moi qui régale.
00:56:02Derek.
00:56:02Papa, il plaisante, c'est vous.
00:56:04Eh bien, s'il veut se vanter, il doit t'assumer les conséquences alors.
00:56:07S'il ne tient pas sa promesse demain, tu devras divorcer.
00:56:09D'accord.
00:56:13Pourquoi tu les laisses jouer comme ça ?
00:56:27Chérie, pourquoi tu ne crois pas que j'en suis capable ?
00:56:30T'as les moyens.
00:56:32Ma mère est femme de ménage pour le groupe Edwards.
00:56:34Elle peut demander à Monsieur Edwards de nous aider un peu.
00:56:36Vraiment ?
00:56:38Quel soulagement.
00:56:40Assure-toi de la remercier pour moi.
00:56:41Je vais voir maman et régler ça.
00:56:44Caitlin, je ferai payer ceux qui t'ont blessé.
00:56:52Allô ?
00:56:53C'est moi !
00:56:55Oh, salut, bonjour.
00:56:56Oui.
00:56:58D'accord.
00:57:01Vraiment ?
00:57:01Bien.
00:57:02Non, c'est super !
00:57:03Merci, Monsieur Powell.
00:57:04Oui, nous y serons.
00:57:09Nous serons là à l'heure.
00:57:10Oui, eh bien.
00:57:12Merci beaucoup.
00:57:13D'accord, au revoir.
00:57:14À demain.
00:57:17C'était l'assistant de Monsieur Edwards.
00:57:20Demain, Monsieur Edwards organise un banquet pour notre famille dans la suite privée de l'hôtel Radisson.
00:57:25Vraiment ?
00:57:29Pourquoi Monsieur Edwards nous invite-t-il comme ça, sans prévenir ?
00:57:32Eh bien, peu.
00:57:33Être qu'après, il réalise le vrai pouvoir du groupe Wilson.
00:57:36Mais papa, Derek organise quelque chose demain, non ?
00:57:38Hmm.
00:57:40Derek dit qu'il trame quelque chose, mais il n'a pas les moyens de se le permettre.
00:57:43De plus, Monsieur Edwards est bien plus important.
00:57:45Si Kathleen et Derek se séparent, elle devra renoncer à ses droits dans l'entreprise.
00:58:04Tu es absolument magnifique.
00:58:07Monsieur Edwards va être ébloui.
00:58:09Peu-être, il aurait le coup de foudre pour toi, Jillian.
00:58:13Salut, je m'appelle Robert.
00:58:15Que diable fais-tu ici ?
00:58:20Papa, sa mère travaille pour la famille Edwards.
00:58:22Il est sûrement là pour faire pareil.
00:58:25Quelle insolence !
00:58:26Je te préviens, si tu contraries Monsieur Edwards, ne compte pas sur moi pour te tirer d'affaires.
00:58:31Papa, ne t'occupe pas de lui.
00:58:32Il sera à la rue après aujourd'hui de toute façon.
00:58:35Curieux de voir si je finirai à la rue comme tu le dis.
00:58:40Bonjour à tous.
00:58:41Êtes-vous Monsieur Powell ?
00:58:43C'est moi.
00:58:44Où est Monsieur Edwards ?
00:58:45Il est juste là.
00:58:51Désolé.
00:58:53Permettez-moi de me présenter à nouveau.
00:58:55Je suis Derek Edwards,
00:58:57le mari de Kaitlyn
00:58:58et le PDG du groupe Edwards.
00:59:15Derek.
00:59:16Monsieur Edwards, je suis désolé de vous avoir vexé.
00:59:22S'il vous plaît, pardonnez-nous.
00:59:25Un homme entretenu ?
00:59:26Un raté ?
00:59:28Pauvre ?
00:59:30Quoi d'autre encore ?
00:59:32Et ne me lancez pas sur la façon dont vous avez traité Caitlin ?
00:59:34Je m'excuse.
00:59:36Je m'excuse.
00:59:38Désormais, je traiterai Caitlin comme ma propre fille.
00:59:43Monsieur Edwards,
00:59:44vous savez, s'il vous plaît, pardonnez-nous.
00:59:50Désolée.
00:59:51Quittez la ville immédiatement
00:59:53et ne vous approchez plus de Caitlin.
00:59:56Je comprends.
00:59:57Monsieur Edwards, nous allons
00:59:58quitter la ville
01:00:00et ne jamais revenir.
01:00:02Eliana ?
01:00:18Que fais-tu ici ?
01:00:20Grâce à toi, ma famille est ruinée.
01:00:22Tu es contente maintenant ?
01:00:23De quoi parles-tu ?
01:00:25Je ne comprends pas.
01:00:26Sors de mon bureau, s'il te plaît.
01:00:27J'ai un secret à te dire, Caitlin.
01:00:29Ça ne m'intéresse pas.
01:00:29Tu ne sais pas qui est Derek, hein ?
01:00:34Il n'est pas juste le fils d'une femme de ménage.
01:00:38En fait, il est le PDG du groupe Edwards.
01:00:52Patron, tout est prêt.
01:00:54Votre femme est sur le point
01:00:54de prendre le contrôle du groupe Wilson.
01:00:56Aujourd'hui, je vais révéler à Caitlin
01:01:00qui je suis vraiment.
01:01:00Je vais tout lui expliquer correctement.
01:01:03Elle devrait me pardonner.
01:01:06Désolée, patron.
01:01:08Ouais, vas-y.
01:01:12D'accord, super, super.
01:01:13Merci.
01:01:16Elle est arrivée.
01:01:17Elle est en route pour ici.
01:01:18Tu peux partir maintenant.
01:01:26Bonne chance, patron.
01:01:35Caitlin.
01:01:37J'ai quelque chose à te dire.
01:01:39Alors, tu vas admettre que tu es le PDG du...
01:01:40Un groupe Edwards.
01:01:41Tu le sais déjà ?
01:01:42Tu crois que c'est un jeu de me tromper ?
01:01:44Ça devait être tellement amusant de me voir me faire avoir.
01:01:47Caitlin, ce n'était pas du tout mon intention.
01:01:49Genre, je réalise maintenant que je n'aurais pas dû
01:01:50garder mon identité secrète.
01:01:52Derek, c'est fini.
01:01:54Katelyn, si je ne t'ai pas dit qui j'étais,
01:02:07c'est parce que je savais que tu n'aimais pas...
01:02:09Monsieur Edwards.
01:02:10Edwards.
01:02:10Derek.
01:02:11Qui ?
01:02:11Qui que tu sois.
01:02:12Je t'en prie.
01:02:13Je n'en peux plus.
01:02:14Tu as même falsifié ton identité.
01:02:16Tu m'as menti sur quoi d'autre ?
01:02:17Je veux passer le reste de ma vie avec toi.
01:02:19Non, les rumeurs sur moi étant un coureur de jubon sont fausses.
01:02:24Je n'ai même jamais eu de relation avant notre mariage.
01:02:29Je te promets de ne plus jamais te blesser.
01:02:32S'il te plaît, peux-tu me pardonner ?
01:02:34Je peux encore te croire.
01:02:36J'ai demandé à Connor d'établir un contrat.
01:02:38Tous mes biens seront à toi.
01:02:39Si, si je te mens à nouveau, je quitterai notre mariage sans rien.
01:02:42Katelyn.
01:02:52Veux-tu m'épouser ?
01:02:55Si je te fais du mal à nouveau, tu pourras me mettre à la porte, d'accord ?
01:02:58Non.
01:03:00Sauf si.
01:03:01Sauf si.
01:03:02Si tu fais un véritable effort pour me reconquérir.
01:03:08Merci, mon amour.
01:03:10Je ne te ferai plus jamais de mal.
01:03:11Je n'ai pas encore dit oui à ta demande.
01:03:13Alors s'il te plaît, ne m'appelle pas mon amour, pour l'instant.
01:03:15Bien sûr, Katelyn.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended