Skip to playerSkip to main content
  • 5 months ago
Death Smiles on a Murderer (1973) - Full Movie Uncut
Transcript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:02:00Povera sorellina, ti hanno strappato a me, ti hanno uccisa, mio unico grande amore così dolce, così indifeso.
00:02:30Tieni! Tieni!
00:02:37Lasciami! Lasciami!
00:02:48Franz, quando mi porterei via da questo orribile posto?
00:03:01Voglio andare via, lontano da qui, stare in mezzo alla gente, conoscere il mondo.
00:03:07Voglio vivere.
00:03:08Franz! Franz!
00:03:27Franz! Franz! Vediamo se mi prendi.
00:03:34Se ci riesci, per un mese sarai il mio padrone.
00:03:39E io farò tutto quello che vorrai, tutto.
00:03:42Prendimi!
00:03:44Corri!
00:03:45Chi?
00:03:46Chi?
00:03:48Chi?
00:10:55You may know about the cigarette.
00:11:12Poor man, it's been tremendous.
00:11:15The car has hit the chest.
00:11:18The police will bring it back in the morning.
00:11:21Now they have to install it in our family's house.
00:11:23ah, the commissary Danek tells you to want to read the death act
00:11:28d'accord, but before I want to visit the girl, it's better to wait here
00:11:34has taken the bottle?
00:11:41yes, ten as you said, doctor
00:11:44I'm sorry to wait for you there, I won't put much
00:11:46well
00:11:47spogliatevi, per favore
00:12:17so
00:12:27excuse me
00:12:42Gertrude, what are you doing now?
00:13:05You're going through the doors now
00:13:07No, I...
00:13:11Scusate, scusate
00:13:14Gertrude
00:13:18Gertrude
00:13:20Sono pronta, dottore
00:13:41Non ricordate niente del vostro passato
00:14:221906, tre anni fa
00:14:24Potreste chiamarvi Greta?
00:14:27Non vi ricorda niente?
00:14:31Sì
00:14:31Sì, mi è familiare
00:14:34La data deve riferirsi a un fatto importante
00:14:39Non vi ricordate niente del vostro passato
00:14:57Oh, my God.
00:15:27Oh, my God.
00:15:57Oh, my God.
00:16:27Oh, my God.
00:16:57Non la fate allontanare da casa, per ora potrebbe essere pericoloso nello stato in cui si trova.
00:17:04Se avete bisogno di me, fatemi chiamare.
00:17:06A proposito, vorrei vedere il cadavere del cocchiere, così posso redigere il certificato di morte.
00:17:10Vi farò accompagnare da Simeon.
00:17:16Scusatemi, ma non credo di poter sopportare di nuovo la vista di quel poveretto.
00:17:19Simeon, accompagna subito il dottore alla cappella, per favore.
00:17:25Buonasera, dottor Sturgis.
00:17:27Buonasera.
00:17:28Buonasera.
00:17:29Buonasera.
00:17:30Buonasera.
00:17:33Buonasera.
00:17:42Buonasera.
00:17:43Buonasera.
00:17:44Buonasera.
00:17:46The body is already in the bar, but you should do it all alone, doctor.
00:18:12A me is too much impression. I'll wait here.
00:18:16I'll wait here.
00:18:46I'll wait here.
00:18:48I'll wait here.
00:18:53I'll wait here.
00:18:55I'll wait here.
00:18:57I'll wait here.
00:18:59I'll wait here.
00:19:01I'll wait here.
00:19:03I'll wait here.
00:19:05I'll wait here.
00:19:07I'll wait here.
00:19:09I'll wait here.
00:19:11I'll wait here.
00:19:13I'll wait here.
00:19:15I'll wait here.
00:19:17I'll wait here.
00:19:19I'll wait here.
00:19:21I'll wait here.
00:19:23I'll wait here.
00:19:25I'll wait here.
00:19:27I'll wait here.
00:19:29I'll wait here.
00:19:31I'll wait here.
00:19:33I'll wait here.
00:19:35I'll wait here.
00:19:37I'll wait here.
00:19:39I'll wait here.
00:19:41I'll wait here.
00:19:43I'll wait here.
00:19:45I'll wait here.
00:19:47I'll wait here.
00:19:49I'll wait here.
00:19:51I'll wait here.
00:19:53I'll wait here.
00:20:23I'll wait here.
00:20:53I'll wait here.
00:21:23I'll wait here.
00:21:53Simeone, hai telefonato al commissario Danek per avvertirlo che il dottor Sturgess
00:22:14ha redato il certificato di morte del cocchiere?
00:22:16Sì, signor Walter, e la ringrazia molto.
00:22:19Domani manderà qualcuno a prendere la salva.
00:22:21Benissimo.
00:22:22E io voglio ringraziare te per la collaborazione a questa movimentata giornata.
00:22:26Mi sei stato veramente prezioso.
00:22:28Non so cosa avrei fatto senza di te.
00:22:29Grazie.
00:22:30Di nulla, dovere.
00:22:31A proposito, Simeone, cos'è accaduto a Gertrude?
00:22:35Ha dato le sue dimissioni, ha detto che vuole andare via al più presto, domattina.
00:22:39Non l'ho mai vista così.
00:22:41Non lo so.
00:22:42Mi sono accorto anch'io che è molto nervosa, ma non me ne ha voluto parlare.
00:22:48Strano.
00:22:49È da tre anni che è con noi e non ha mai detto di trovarsi male.
00:22:53Sì, è vero.
00:22:54Beh, buonanotte, Simeone.
00:22:56Buonanotte.
00:22:57Buonanotte.
00:22:58Buonanotte.
00:22:59Buonanotte.
00:23:00Buonanotte.
00:23:01Buonanotte.
00:23:02Buonanotte.
00:23:03Buonanotte.
00:23:04Buonanotte.
00:23:05Buonanotte.
00:23:06Buonanotte.
00:23:07Buonanotte.
00:23:08Buonanotte.
00:23:09Buonanotte.
00:23:10Buonanotte.
00:23:11Buonanotte.
00:23:12Buonanotte.
00:23:13Buonanotte.
00:23:14Buonanotte.
00:23:15Buonanotte.
00:23:16Buonanotte.
00:23:17Buonanotte.
00:23:18Buonanotte.
00:23:19Buonanotte.
00:23:20Buonanotte.
00:23:21Buonanotte.
00:23:22Buonanotte.
00:23:23Buonanotte.
00:23:24Buonanotte.
00:23:25Buonanotte.
00:23:26Buonanotte.
00:23:27Buonanotte.
00:23:28Buonanotte.
00:23:29Buonanotte.
00:23:30THE END
00:24:00THE END
00:24:30THE END
00:24:32THE END
00:24:36THE END
00:24:40THE END
00:24:42THE END
00:24:44THE END
00:24:48THE END
00:24:50THE END
00:24:52THE END
00:24:54THE END
00:24:56THE END
00:24:58THE END
00:25:00THE END
00:25:02THE END
00:25:04THE END
00:25:06THE END
00:25:08THE END
00:25:10THE END
00:25:12THE END
00:25:14THE END
00:25:18THE END
00:25:20THE END
00:25:22THE END
00:25:24THE END
00:25:26THE END
00:25:28THE END
00:25:30THE END
00:25:32THE END
00:25:34If you want to go in this state, you will stay with us.
00:25:36In fact, tomorrow we will have a nice party in your honor.
00:25:38So you will have fun a little bit.
00:25:40You will have other people.
00:25:41I and Walter don't give us the company you want.
00:25:43I am two big boys.
00:26:04I am two big boys.
00:26:34I am two big boys.
00:27:00Wolfo!
00:27:13Spiritoso.
00:27:15Mi prendi in giro, eh?
00:27:17Ecco, mangia.
00:27:22Sei tu, Walter.
00:27:27Mi hai fatto paura, sai?
00:27:29Scusami, cosa facevi qua tutta sola?
00:27:31Niente, stavo pensando.
00:27:34A che cosa sei licito?
00:27:37Osservavo tutti questi uccellini in gabbia.
00:27:40A vederli così allegri, così svolazzanti, cinguettanti, beh...
00:27:46Sembrano felici in apparenza, ma lo sono in realtà.
00:27:51Sai, per un attimo mi sono sentita un po' come loro.
00:27:54Prigioniera di qualche cosa e di qualcuno che mi opprime, che mi tiene legata.
00:27:59A volte ho l'impressione di avere un padrone.
00:28:02Gli hai insegnato il tuo nome, ma lui si chiama Rodolfo ed è un maschio.
00:28:15È vero, Rodolfo?
00:28:17Come ti chiami?
00:28:19Andiamo.
00:28:21La campagna è una cosa meravigliosa.
00:28:28Ditemi a chi non piacerebbe viverci sempre.
00:28:30A nessuno.
00:28:32E a te, Greta?
00:28:33Piace a te?
00:28:34Certamente.
00:28:35Io non vivrei in città per tutto l'ora del mondo.
00:28:37Cerco di tornare qui tutte le volte che posso, con la scusa della caccia.
00:28:40E riuscite ad andare a caccia molto spesso?
00:28:42Quasi tutti i giorni.
00:28:43Ce l'ho nel sangue.
00:28:44Non rinuncerei mai a una battuta.
00:28:45Piace anche a voi la caccia?
00:28:46Non saprei dirlo, non ci sono mai andata.
00:28:48Avete perduto molto.
00:28:50Ah sì?
00:28:51Cercherò di rimediare.
00:28:52Quando è così, Greta, domani organizzerò una battuta in tuona.
00:28:55Bravo, Greta.
00:28:56Così riceverete anche voi il battesimo del fuoco.
00:28:57Alla vostra salute.
00:28:58Grazie.
00:29:00Sarà emozionante.
00:29:05Vieni un attimo con me, Friedrich.
00:29:08Greta, permettimi di presentarti un nostro carissimo amico, Friedrich Meyer.
00:29:13È un ballerino formidabile, un irresistibile Don Giovanni.
00:29:16Fate fare un giro di waltzera, Greta.
00:29:18Prego, signora.
00:29:32Siete bellissimi.
00:29:33Grazie.
00:29:34Grazie.
00:29:35Grazie.
00:29:36Grazie mille.
00:29:37I'm going to get that.
00:29:39I'm going to get that.
00:30:07Mancato.
00:30:11Andrà meglio al prossimo colpo. Volava troppo alto.
00:30:37No, no, no.
00:31:07No, no, no.
00:31:37No, no, no.
00:32:07No, no, no.
00:32:37No, no.
00:33:07Io ti amo, Greta.
00:33:22Sì.
00:33:24Ti amo perdutamente e non posso fare a meno di te.
00:33:31Capuccetto rosso si smarrì nel bosco e il lupo cattivo la mangiò.
00:33:51Come mai non siete riusciti a starci dietro?
00:33:57Non raccolgo.
00:34:01Sì.
00:34:02Sì.
00:34:03Sì.
00:34:04Sì.
00:34:05Sì.
00:34:06Sì.
00:34:07Sì.
00:34:08Sì.
00:34:09Sì.
00:34:10Sì.
00:34:11Sì.
00:34:12Sì.
00:34:13Sì.
00:34:14Sì.
00:34:15Sì.
00:34:16Sì.
00:34:17Sì.
00:34:18Sì.
00:34:19Sì.
00:34:20Sì.
00:34:21Sì.
00:34:22Sì.
00:34:23Sì.
00:34:24Sì.
00:34:25Sì.
00:34:26Sì.
00:34:27Sì.
00:34:28Sì.
00:34:29Sì.
00:34:30Sì.
00:34:31Sì.
00:34:32Sì.
00:34:33Sì.
00:35:03Come on.
00:35:33Come on.
00:36:03Come on.
00:36:33Come on.
00:36:45Dovrai essermi riconoscente, amico, perché tu rivivrai.
00:36:53Rivivrai per mia volontà, perché anch'io ora proseguo il segreto della vita.
00:36:59Ma, finalmente, dopo anni e anni di studi, di tentativi, finalmente è mio.
00:37:10La medaglietta, la medaglietta al collo di quella ragazza, era quella la chiave di tutto, la chiave della vita.
00:37:21E lo stato del corpo del cocchiere mi conferma questa verità.
00:37:24Ma chi sarà stato a interpretare quel simbolo prima di me?
00:37:31Nessuno me lo può rubare.
00:37:34È mio.
00:37:35È mio.
00:37:36Soltanto mio.
00:37:37Soltanto mio.
00:38:07Soltanto mio.
00:38:08Soltanto mio.
00:38:11Soltanto mio.
00:41:38Horrible
00:42:08Oh
00:47:28It was the first time I felt this feeling.
00:47:35You have shattered everything.
00:47:45Oh, my God!
00:47:47No!
00:47:50But what can I do?
00:47:52You're impazzita!
00:47:58No!
00:48:01Eva, please!
00:48:04Please!
00:48:09I don't know!
00:48:12I don't know what I can do!
00:48:19No!
00:48:21No!
00:48:28No!
00:48:29No!
00:48:31No!
00:48:32No!
00:48:33No!
00:48:34No!
00:48:35No!
00:48:36No!
00:48:37No!
00:48:38No!
00:48:43No!
00:48:44No!
00:48:45No!
00:48:46No!
00:48:47Me ne andrò!
00:48:48Ti giuro che me ne andrò!
00:48:51No!
00:48:52No!
00:48:53No!
00:48:54Spiron!
00:48:56Spiron!
00:48:58Spiron!
00:49:00Farò tutto quello che mi chiedi.
00:49:24Eva!
00:49:26No, fammi uscire!
00:49:30Ti prego!
00:49:32Ti prego, Eva!
00:49:34No!
00:49:36No!
00:49:54No!
00:50:14Che cosa è successo?
00:50:16Perché piangi?
00:50:26Se n'è andata.
00:50:28Greta!
00:50:30Perché?
00:50:32Spiegami!
00:50:34Parla!
00:50:36Rispondimi, dimmi perché se n'è andata Greta.
00:50:39Non lo so, so solo che è andata via.
00:50:46Pronto?
00:50:50Pronto.
00:50:52Il commissario Danik?
00:50:54Sì, sono io. Dite.
00:50:56Commissario, è andata via.
00:50:58Ma chi parla, prego?
00:51:00Sono Walter Forami.
00:51:02Sono Walter Forami.
00:51:04Pronto?
00:51:06Pronto.
00:51:07Pronto. Il commissario Danik?
00:51:09Sì, sono io. Dite.
00:51:11Commissario, è andata via.
00:51:13Ma chi parla, prego?
00:51:15Sono Walter Forami.
00:51:17Greta, la ragazza dell'incidente che era mia ospite, è scomparsa.
00:51:20Come sarebbe scomparsa?
00:51:21Rietrata a casa poco fa, non l'ho più trovata.
00:51:23Mia moglie ha detto che se n'è andata senza dire niente.
00:51:26Va bene, farò iniziare subito le ricerche, ma state tranquillo.
00:51:30Vedrete che la ritroveremo.
00:51:32Vi terrò informato.
00:51:35Cos'è successo, caro?
00:51:37Un'altra seccatura, è scomparsa la ragazza ospite dei Forami di cui ti avevo parlato.
00:51:42Spero di tornare per il pranzo.
00:51:44Ti aspetterò.
00:51:46Dopo quindici giorni non credo che sia più possibile ritrovarla.
00:51:51Almeno in questa contea.
00:51:53E il fatto che non sappiamo chi era non ci aiuta di certo.
00:51:58Non è possibile che sia scomparsa in quel modo.
00:52:03Dobbiamo continuare a cercarla.
00:52:09Voi siete l'ultima persona che l'ha vista.
00:52:13Cercate di ricordare qualche particolare che può esservi sfuggito.
00:52:17Vi ho già detto tutto quello che sapevo.
00:52:21Certo si tratta di una scomparsa molto strana.
00:52:28Sembra essersi volatilizzata, senza contare che indossavo soltanto la camicia da notte.
00:52:34Ho fatto dragare anche un tratto del fiume.
00:52:40Niente.
00:52:42Vi farò sapere se ci saranno delle novità.
00:52:46Vi ringrazio commissario.
00:52:48Fate il possibile.
00:52:49State tranquilli, signor von Rappersburg.
00:52:54Bene, buonanotte.
00:52:56Buonasera commissario.
00:52:58E grazie.
00:53:19Per favore, per favore, smettete un momento.
00:53:27Vi prego di suonare qualcosa di più allegro perché adesso dobbiamo fare un gioco, va bene?
00:53:31Tutti in circolo, datevi la mano, la rulletta e la mano.
00:53:34Chiudo gli occhi, conto che da dieci vi fermate e io indovinerò chi mi sta di pronto.
00:53:38D'accordo?
00:53:44Tre.
00:53:45Quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci.
00:54:02Tu sei Helga Weiss?
00:54:07Guardate, non ho mai visto mia moglie così allegra come questa sera.
00:54:12Avanti, avanti, riprendere a girare, coraggio.
00:54:15Uno, due, tre, quattro.
00:54:19A girare, signori, divertirsi.
00:54:21Forza.
00:54:22Cinque, sei, sette, un quarto.
00:54:28Tre, tre, tre, sette, otto.
00:54:33Abbiamo detto otto, otto e un quarto.
00:54:36Forza, signori, divertirsi.
00:54:38Nove, nove e mezzo.
00:54:40Quattro e dieci.
00:54:44Tu sei, sei Olga Kleine.
00:54:49Avanti, un'altra volta, girare, girare.
00:54:51Girare, girare, girare, girare, girare, girare.
00:55:00Come si diverte.
00:55:01Come si diverte.
00:55:02Un'altra volta, a girare.
00:55:04Un'altra volta, girare, girare.
00:55:05Avanti, un'altra volta, girare.
00:55:06Non ho mai visto mai.
00:55:07Come si diverte.
00:55:08Un'altra volta, girare.
00:55:09No, non ho mai visto.
00:55:11Un'altra volta, girare.
00:55:12Un'altra volta, girare, girare, girare.
00:55:133
00:55:154
00:55:174
00:55:195
00:55:216
00:55:237
00:55:258
00:55:279
00:55:299
00:55:31Attenzione, signori, coraggio
00:55:33Svelti, svelti, svelti
00:55:35Non lo ripeto più, eh
00:55:37Non lo ripeto più
00:55:399
00:55:4110
00:55:45Tu sei
00:55:47Cristina
00:55:49No
00:55:51Potresti essere forse
00:55:55Karen Peter
00:55:57No
00:55:59Vuoi fare solo un altro tentativo
00:56:01Non riesco proprio a immaginare che sia, rinuncio
00:56:05Cos'è successo?
00:56:19Perché scappata via? Dove è andata?
00:56:21Stavamo tutti giocando alla roulette della maschera
00:56:23E non è riuscita a dominare lui
00:56:25Ma la maschera adesso dove è andata?
00:56:27Non capisco, era qui un momento fa
00:56:29Già, era quella col Manterro
00:56:30Beh, non vi preoccupate, non è niente
00:56:32Si sarà staccata
00:56:33Su, continuate a ballare
00:56:34Musica, prego
00:56:35Ballate, ballate
00:56:36Non c'è
00:56:52Oh, my God.
01:02:02I hope you didn't know anything.
01:02:04I've already said everything I knew, Commissario.
01:02:07I assure you, this story is also mysterious for me.
01:02:15I'm sorry.
01:02:18We'll see you tomorrow night at the funeral.
01:02:32I'm sorry, Walter.
01:02:45I'm gone.
01:02:46Thank you, Papa.
01:02:47Thank you for being here.
01:02:49It's painful to see you in a tragic situation, Herbert.
01:02:52Excuse me.
01:02:53I'm sorry to see you.
01:02:55It's a pleasure to see you.
01:02:57It's three years ago.
01:02:59I'm missing you.
01:03:01As you said, the death of poor Eva is very strange.
01:03:06You could think of a suicide,
01:03:08but many circumstances make a doubt about this hypothesis.
01:03:12I wouldn't have ever had to go there.
01:03:15If I stayed close to my son, this could not happen.
01:03:20But you...
01:03:22I couldn't stay here anymore.
01:03:25Maybe.
01:03:26Un giorno ti dirò cosa mi ha spinto a partire
01:03:28e allora capirai.
01:03:29Pre me spartus,
01:03:32ego e ti evo...
01:03:38Don tiscusi ov eri...
01:03:42Aventura ira
01:03:50Libera me domine
01:03:58Temor te etrena
01:04:06Temor te etrena
01:04:16Temor te etrena
01:04:22Temor te etrena
01:04:34Temor te etrena
01:04:46Temor te etrena
01:04:50Temor te etrena
01:04:56Temor te etrena
01:05:02THE END
01:05:32THE END
01:06:02THE END
01:06:32THE END
01:06:34THE END
01:06:38THE END
01:06:40THE END
01:06:44THE END
01:06:46THE END
01:06:50THE END
01:06:52THE END
01:06:56THE END
01:06:58THE END
01:07:02THE END
01:07:04THE END
01:07:08THE END
01:07:10THE END
01:07:14THE END
01:07:16THE END
01:07:18THE END
01:07:20THE END
01:07:22THE END
01:07:26THE END
01:07:28THE END
01:07:30THE END
01:07:32THE END
01:07:34THE END
01:07:36THE END
01:07:38THE END
01:07:40THE END
01:07:42THE END
01:07:44THE END
01:07:46THE END
01:07:48THE END
01:07:50THE END
01:07:52THE END
01:07:54THE END
01:07:56THE END
01:07:58THE END
01:08:30Papà, papà, andiamo a casa, papà.
01:08:54Herbert, spero che resterete qualche giorno, sono parecchi anni che non ci si vede, condoglianze.
01:08:59Va avanti, Walter, faccio due passi a piedi, ci vediamo più tardi.
01:09:29Non aver paura.
01:09:57Non sono morta come ti hanno detto.
01:09:59Mio fratello ha fatto in modo che tu lo credessi.
01:10:03Il bambino invece, il nostro bambino, è morto ancora prima di nascere.
01:10:10E ora abbracciami, è tanto che ti aspetto.
01:10:13Non mi sfuggire!
01:10:14Non mi credi.
01:10:25Ciao!
01:10:41Oh, my God.
01:11:11Oh, my God.
01:11:41Oh, my God.
01:12:11Oh, my God.
01:12:41Oh, my God.
01:13:11Oh, my God.
01:13:41Oh, my God.
01:14:11Oh, my God.
01:14:41Oh, my God.
01:15:11Oh, my God.
01:15:41Oh, my God.
01:16:11Oh, my God.
01:16:41Oh, my God.
01:17:11Oh, my God.
01:17:41Oh, my God.
01:18:11Oh, my God.
01:18:41Oh, my God.
01:19:11Oh, my God.
01:19:41Oh, my God.
01:20:11Oh, my God.
01:20:41Oh, my God.
01:21:11Oh, my God.
01:21:41Oh, my God.
01:22:11Oh, my God.
01:22:41Oh, my God.
01:23:11Oh, my God.
01:23:41Oh, my God.
01:24:11Oh, my God.
01:24:41Oh, my God.
01:25:11Oh, my God.
01:25:41Oh, my God.
01:26:11Oh, my God.
01:26:41Oh, my God.
01:27:11Oh, my God.
01:27:41Oh, my God.
01:28:11Oh, my God.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended