Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 39 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
Follow
6 days ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
مهریم
00:30
مهریم
00:35
من میتونم این کار رو بکنم
00:37
میتونم یاد بگیرم
01:00
میتونم دوستشون داشته باشم
01:07
ولی هیچ کدوم از اینا من نیستم
01:10
خب پس تو کی هستی؟
01:12
زندگی با من بد بود
01:14
خب منم دختر بدی شدم
01:16
انگار هنوزم بدم
01:18
میدونم عجیبه ولی
01:20
کتکایی که خوردم
01:22
دروغایی که گفتم
01:23
کلکایی که زدم
01:25
پولایی که دوست دیدم
01:27
و خیلی کارایی دیگه
01:29
اما خب هنوزم دوست دارم
01:31
که حال آدم ها رو خوب کنم
01:32
استعداد من اینه مطمئنم
01:35
به لطفت برای اولین بار
01:38
تو زندگیم
01:39
بابر دارم امو هارون
01:42
من یه روز دکتر میشم
01:46
تبریک میم
01:48
شغل خیلی با عرضشیه
01:55
اول از همه برای بیماری مامانم
01:57
یه درمانه سریع پیدا میکنم
01:59
تبریک میگم عزیز دلم
02:06
بهت تبریک میگم
02:10
تو بهترین میشی
02:11
مطمئنم
02:12
خیلی خوب دیگه
02:15
بس این همه احساساتی شدن
02:17
با اجازتون میخوام
02:18
یه آهنگ بزنم
02:20
با پیانو
02:20
شیرین خانم
02:31
شیرین خانم
02:44
منم میخواستم به شما زاین بزنم
02:47
خیلی خبر خوبیه
02:48
شما کی هستین؟
02:53
چی؟
02:57
چی شده آقا حارم
02:58
شیرین خانم چی شده؟
03:00
شیرین خانم
03:01
نکنه
03:04
آقا حارون چی شده؟
03:25
خیلی خار دارین با من بیا
03:28
آقا حارون چی شده؟
03:44
میشه راستشو بگین شیرین خانم حالش خوبیه؟
03:45
جشن تولد کنزره
03:47
چرا؟
03:48
دیگه بیمانیه
03:49
خدای من
03:52
تو این وضعیت اصلا درست نیست
03:54
معلومه نیست
03:56
فقط میتونه نشونه خود خواهی باشه
03:58
خدایه دیگه قراره چی سر این بچه بیاد آخه؟
04:03
باید همه چی را جلوب اندازی؟
04:05
چی؟
04:07
منظورتون چیه؟
04:09
فردا صبح تو اولین فرصت دودنامه ها را بفرست
04:12
اسمشم بذار
04:13
مهمونی تولد دوباره
04:16
من
04:17
متوجه نشدم
04:19
شیرین خانم
04:21
فوت نکرده؟
04:23
خدا نکنه این چرفی میزنی
04:28
یعنی چی آقا هارون صورتتون مثل گچ سفید شد؟
04:31
گفتی مهمونی کنسله
04:32
نه جانم
04:33
صحی و سالمه
04:34
حتی داره سوار هواپیما میشه
04:36
زنی زدن به امتلا بدن که گوشش خاموش همین
04:40
وایی
04:41
یه لحظه یه لحظه چه هواپیمایی؟
04:44
جدی میگین؟
04:47
پس یعنی این که
04:49
کاملا خوب شده؟
04:51
به زودی بر میگرده پیش ما
04:53
وایی بایی به خدا قلبم داشت وایی میستد
04:56
خیلی خوشحال شدم
04:58
ماسل هم خیلی خوشحال میشه خیلی خوشحال میشه
05:00
وایسی این
05:01
لطفا سبر کنیم
05:03
بهش نمیگیم
05:05
چرا؟
05:07
سورپرایزش میکنیم
05:09
سورپرایز؟
05:10
اما ماسل
05:12
باسته شیرین خانومه
05:14
که اینطور؟
05:16
بازگشت اون با تولد من یکی میشه
05:19
جشن دوتایی میگیریم
05:21
وای خیلی خوبه
05:23
خیلی خوبه
05:24
ولی کلی کار داریم
05:26
دقیقا که میرسه اینجا؟
05:34
همچین چیزی مگه میشه؟
05:36
مهم کنار هم بودنه
05:38
چرا جلو میندازی؟
05:40
میخواستم روزی که مدلست تموم بشه
05:43
بفرستمت بری امریکا
05:45
چون باش همزمان میشه
05:47
انداختمش جلو
05:48
مامانم خوبه؟
05:51
برای چین سواله میپرسی؟
05:53
چون به پیامام جواب نمیده
05:56
آها، حالش خوبه
05:57
یه آزمایش دیگه داشته
05:58
یکم طول میکشه به ام خبر داد
06:00
چه آزمایشی؟
06:02
امارای دخترم
06:04
امارای روالش معموله
06:06
من یک کم پیش با مادرت حرف سدم
06:08
حالش هم خیلی خوبه
06:09
نگران نباشه
06:10
منم فیلمتو فرستادم
06:11
خیلی خوشش اومن
06:12
جایی هیچ ترسی نیست
06:13
نگران نباشه
06:14
در مورد مادرت نه، ولی
06:24
یه موضوع نگران کننده دیگه هست
06:30
همتون، هنرتون رو توی مهمونی
06:32
برای دوستان نشون باید بدید
06:35
هنرمونه نشون میدید؟
06:37
بله
06:38
بچه های علم برای مهمونا یه نمایش اجرا میکنن
06:41
که معمولا یه نمایش نام هست
06:46
نمایش نامه؟ چه نمایش نامه؟
06:48
هرچی که بخواین
06:49
مطنع رو نگاه کنین، خودتون انتخاب کنین
06:52
بعد خوب تمرین میکنین
06:54
و برامون یک نمایش عالی اجرا میکنین
06:58
این مهمونی تولدی که روز تولد نیست که برگذار میشه؟
07:03
فردا نه، پس فردا
07:05
بازم؟
07:07
میدونم، خیلی کار دارین و فرصتتونم کمه
07:12
برای همین
07:14
اه...
07:26
گفتم هرچی زودتر شروع کنین بهتره
07:28
فکر نکنم، لازم باشه بهتون بگم
07:30
از همه تون انتظار دارم
07:31
رفتاری در شن بچه های هلم از خودتونشون بدید
07:34
درسته، 48 ساعت بخت دارین و همین الان شروع شد
07:47
این بابا بزرگ آخر ما رو میکشه
07:49
بابا بزرگ، پدر بزرگ چی میشه؟
07:51
باید بگین آقا هارو، آقا
08:21
خب، حالا با صده تو شروع میکنیم
08:25
با صده پا داد میزنیم
08:27
پا
08:28
پا
08:29
یه بار دیگه
08:30
پا
08:31
بترکن
08:32
خیلی خوبه، مثال جون
08:34
پا
08:36
پوف
08:37
یه بار دیگه
08:39
پا
08:40
پوف
08:42
هلال جون تو انجام بده
08:43
پا
08:44
یه بار دیگه
08:45
پا
08:46
خیلی خوب بود، آلیه
08:47
حالا نفس میکشیم، نفس عمیق
08:50
خودم درست کردم، باید که به زیاد
08:56
رها کن، تو انجام بده
08:59
بیا رو تاقم لطفاً
09:00
پا
09:01
پا
09:02
خیلی خوب، آلیه
09:03
حالا نفس میکیریم، نفس عمیق
09:06
ولی از یک مراکمه
09:08
چیه شده، چیزی نیست؟
09:10
قضیه چیه؟ گفتم که چیزی نیست
09:13
نفس بگیری؟
09:18
نفس بگیری؟
09:19
مامانجو، چجیلی شدم؟
09:20
آفرین، دخترم آفرین، همینطور ادامه بده
09:23
خوبه
09:24
سه، چهار، پنج
09:27
آروم رها کن، آلیه
09:29
دخترم، مگه تلبکارا دنبالت هم؟
09:32
گازشو گرفتی میری؟
09:33
نه، فکرم درگیره، مگه از مشقل حواس برامونده؟
09:37
خوب، تو چی کار میکنی؟
09:39
خوبه؟
09:40
تو، خودت چی کار میکنی؟
09:42
با آقا هارون چی چی پچ پچ میکنی؟
09:44
شبه هم میگین، هم؟
09:45
آخه من با آقا هارون چرفی میتونم داشته باشم
09:46
تو، خودت چی کار میکنی؟
09:49
با آقا هارون چی چی پچ پچ میکنی؟
09:52
شبه هم میگین، هم؟
09:53
آخه من با آقا هارون چرفی میتونم داشته باشم
09:56
تو رو خود کارهای تدارکات دیگه چیدنه میز، لیست مهمونه، قضا و اینجور چیزا کار مهمونی دیگه عزیزه
10:01
ولی وقتی با حرف میزد، از زبانی شد، چهرهش بر افروخته شد، من دیدم
10:05
ترسیدم به خدا، معلومه یه چیزی شده، چی شده، هم؟
10:10
آی، چی میخواستی بشه زهرم؟ مسئله روزمهرست دیگه، آقا هارون سن و سالش بالا، سهنیتش هم قدیمیه، به همه چی خیلی گیر میده، زیادی نگرانه
10:19
همین دیگه، من رفتم، بعدم میبینم ات
10:28
دختر
10:31
دختر، مگه با بچه ترفیم فکر میکنی؟ نفمیدم، دیگ داره میجوشه گلگل میکنه
10:36
ببینم
10:38
نکنه در مورد ماسال مسئلهی هست
10:40
نشه، ببین اگه هست، بگو به زورتون استین بیاییم اینجا، حد دقل از قبل خودم آماده کنم، تو رو خدا بگو چیز شده؟
10:46
ایه، زهر رو برای خودت میباری و میدوزی یکم محروم بگیر، خیالت راحت باشه، یک مسئلهی در مورد ماسال نیست، برعکس حسابی حالش سر جاش میاد
10:54
اتفاقه
10:55
اگه قرار اون سرعال نباشه، کی میخواست سرعال باشه؟
10:57
لایه پرقو زندگی میکنه، خانم از زبال دونی به امارت نقل مکان کرد، فقط یه تاج روی سرش کمه، کفتر رو بگم پیششه
11:07
اگه مادرشم پیشش باشه؟
11:11
دیگه غمی نداره، مگه نه؟
11:16
آره، آره
11:17
آه، خودشه، موضوع مربوط بشیری نه، مگه نه؟
11:20
آره، اگه اتفاق بدی بود، خیلی وقت پیش میشدید، زهرا، بوش میامه، زهرا، آه،
11:26
نه که نداره برمیگردی؟
11:29
آه، این حرف رو از کجا در میاری؟ بلم کن دیگه
11:42
زهرا، من واقعا کار دارم، پشش، پشش، زهرا کار دارم
11:47
اصلا، نمیتونی بپیشونیم گرم؟
11:49
به معلومه تاعت بگم به تان درس بده؟
11:52
آی، چی داری میگی آخه؟ درس مرس چه نمیفهمه؟
11:55
من خیلی کار دارم، برای تدارکات باید چند جا زنگ بزنم، من رفتم، خدافز
11:59
ماشو بارا، سپرایز لحظه آخری نباشی، معلومه سپرایز داریم
12:07
سلام خوشکله
12:23
دختر، دختر زودتر تو را آماده کنم
12:29
روز تولد و قهارون حسابی پوز بدم، آی، خدا را چه دیدی؟
12:33
این چیز قسمته، یا میبینی پرنده خوشبختی هم روی شونه تو میشینه؟
12:39
هم روی شونه من
12:41
زیاد پیشرفت نداشتین؟
12:45
پیشرفت هم میکنی؟
12:49
ما مثل بعضی ها، نمیشنیم لحظه شماری کنیم
12:53
میتونم کمک کنم
12:55
شاید اینجوری به موقع تمام شه، ولی غیر ممکنه
13:01
نه، عشقه، نمیخوام
13:03
احتیاجی نیست لباس مجلسی و تبدیل به یونیفورم نظامی کنم
13:07
آره همینطوره
13:09
لباس پرز زرق و برقیه، ولی آقا هارون از اینجور لباسای زرق و بردار زیاد خوشش نمیاد
13:18
آها، تا هم از اونایی؟
13:21
هم؟ آز کتو ما؟
13:23
از اون زنهایی که فکر میکنن رای رسیدن به قلب مردا، از شکمشون میگذره
13:27
همینطوره ادامه بده نظمیه جون، همینطوره ادامه بده
13:30
آقا هارونم بسپار به من
13:32
میشو بی زحمت موقعی رفتن در رو ببندی؟
13:35
فکر کردی با کی طرفی؟
13:44
نگه نه خوشگله من
13:46
آفن این دخته
13:48
خیلی قشنگ، درستش کردم، برق میسه
13:55
نگه نمیرسه، شیفکه
13:58
ما، ما، ما، ما
14:04
پا، پا، پا، پا
14:06
زیادی ما از خیره نیست؟
14:12
نه
14:12
تا ترو
14:13
یعنی حرکت
14:15
حرکتم یعنی آزادی
14:16
لطفاً سعی تو بکن
14:18
بگم کفته بیاد و مهدر اجرا میکنه
14:20
زود باش
14:20
اینجا خجلت کشیدن نداری
14:22
بله من دارم
14:24
خورک
14:25
میاو
14:26
چک چک چک چک چک چک چک چک چک
14:28
قولی خوگو
14:29
خیلی خوبه بچه
14:30
حالا یکمی را رفتن و تمرین میکنیم
14:33
از همتون میخوام مثل یادم خجلتی را بریم باشه
14:36
وقتی این حسو داریم چجوری را میریم
14:39
مثلا شونه همون افتده است
14:41
درسته؟
14:42
اینجوری
14:42
سرمونم خم میکنیم
14:44
را بری
14:51
خیلی خوب
14:52
آلیه
14:53
و حالا مثل یادم خوشحال را بریم
14:57
یه اتفاق خیلی خوب برامون افتده
14:59
مثلا داریم پرواز میکنیم
15:01
اون موقع چجوری هستی؟
15:03
آفری
15:04
را نمیریم درسته
15:06
تو هم برو هلالجو
15:07
آلیه
15:11
مصال
15:15
موسیقی
15:20
موسیقی
15:25
موسیقی
15:30
موسیقی
15:35
موسیقی
15:40
موسیقی
15:41
موسیقی
15:45
موسیقی
15:46
موسیقی
15:50
موسیقی
15:51
موسیقی
15:55
موسیقی
15:56
موسیقی
16:00
موسیقی
16:01
موسیقی
16:30
اصلا تلاش نمی کنیم آسا
16:41
این درست به درد من نمی خوره
16:43
لطفا یه مقدار تلاش کن
16:44
خب حالا یه کمی هم گریه کردن رو تمرین میکنیم
16:48
اتفاق خیلی بد به خاطر بیاریم
16:50
یعنی البته خدا نکنه
16:52
ولی انگار که برای یه نفر که خیلی دوستش داریم اتفاق بدی افتاده
16:56
افری افری انجون ایت
17:01
ماما
17:13
ماما
17:17
ماما
17:18
ماما
17:19
ماما
17:21
ماما
17:23
ماما
17:25
ماما
17:27
ماما
17:29
ماما
17:31
ماما
17:33
ماما
17:35
ماما
17:37
ماما
17:39
ماما
17:41
ماما
17:43
ماما
17:45
ماما
17:57
ماما
17:59
بلم کن
18:00
دستگاهش تو که آماده کنین
18:03
سریع سریع
18:04
آماده
18:05
سریع تر عجله کنین
18:11
بلم کن
18:12
بلم کن
18:14
بلم کن
18:16
وضعیت بیمار داره بدتر میشه
18:20
بیمارو داریم از دست میدیم
18:22
سریع تر سریع
18:23
زود باشه نجله کنی
18:25
دو میلی گرم آدرنالین
18:27
ماساج قلبو شروع کن
18:30
اکسیژن بده
18:31
اجله کن
18:33
بیمارو داریم از دست میدیم
18:35
ادامه بدید
18:36
سریع تر
18:37
آدرنالین میخوام
18:41
به جنبید
18:41
عجله کنید
18:43
بیمارو داریم از دست میدیم
18:49
سریع تر
18:50
بیمار داره از دست میره
18:53
یه دوزه دیگه زده شد
18:57
بیمار با کانشتشون نمیده
19:04
خیلی خوبه هلال جون
19:16
ادامه بدید
19:18
آفرین ماساج
19:33
ببین چه خوب اجرام کنیم
19:34
کجا میری
19:38
ماسال
19:40
ماسال
19:44
آدم ها تصوارات قلط دارن
19:53
هیچ وقت
19:54
و هیچ موقع
19:56
تاریک ترین زمان شب قبل از طول و آفداب نیست
20:00
آسمون آروم آروم روشن میشه
20:03
کفته کجایی
20:06
اتفاقای خوب با گذشت زمان میفتن
20:09
همه هیبونای اینو میدونن
20:11
پس چرا یادم
20:13
انقدر خودشو قمگیم میکنه
20:16
چرا حتی اولین روشنهایی روزم
20:19
تاریک میدونه
20:21
مزال
20:32
هم بیرون چی کار میکنی؟
20:34
هیچی
20:35
اومدم به کفته سر بسام
20:36
بدا زود باش پیاد تو
20:37
برای چی آخه
20:39
خوشم نمیاد موقعی کلاس بیرون باشی فهمیدی؟
20:41
من که جایی نرفتم
20:43
ای بابا
20:43
نرو اصلا چی داری میگی؟
20:45
وایسا
20:45
یه بار دیگه به گوچی گفتی؟
20:49
مگه چی شده اینجا هم دیگه؟
20:51
اما هارون تو خوبی؟
20:58
خوبم خوبم خوبم
21:00
زود باش لطفاً بیا سر کلاست
21:02
هر کسی هر کاری ات دستش برمیاد میکنه
21:05
منو شرمنده نکن
21:06
بدو
21:07
این از کجا پیدا شد؟
21:17
خوبه ادامه بدیم
21:33
میترسین مگه نه؟
21:38
میترسین مثل دفعی قبل بشه؟
21:41
مثل اجراگی یا سمین؟
21:43
هرگز همچین اتفاقی نمیافته اجازه نمیدم
21:46
ببینید آقا خیلی عجله میکنین خودتون امین رو میدونین
21:50
بچه ها هنوز آماده نیستن
21:51
لطفاً این بحثو تموم کنیم
21:54
چشم آقا
21:55
برای مهمونه کسی رو در نظر دارین که همراهیتون کنه
22:04
ببینم تو تب کردی نظمیه
22:07
بله
22:08
از وقتی بدری خانم فوت کرده
22:10
من تو کدوم مهمونی؟
22:11
تو کدوم مراسم با یه خانم رفتم؟
22:14
هیچ کدوم آقا
22:15
همراه؟
22:17
آخه منو میخوان چی کار؟
22:20
اختیار دارین آقا
22:23
بگذاریم این حرفا رو بلکن
22:25
به کارمون برسیم
22:26
همراه من را هم نداریم
22:28
میزه ثوم کی ها هستن؟
22:40
پیده کردم
22:41
آنتیگونه چی؟
22:43
دستانی پرانسیس شجه که وقتی برادر خوینش اعدام شد
22:47
بر علیه شش رودش گرد
22:48
آفرین هلال جون
22:49
انتخاب قشنگه نظرتون چیه؟
22:51
این نظر من اصلا آفرین گفتن نداره
22:53
من چرا خواهین بشم؟
22:55
آره
22:55
دوستو منو نکشی
22:57
ولی شاید بتونیم بیدارش کنیم
23:00
آره بیدارش میکنیم
23:01
نماشه به این خوبی پیده کردم
23:03
چرا جرزنی میکنیم؟
23:05
باشه پس بگیر اینو بازی کن
23:07
این جریه؟
23:09
تو هم بگیر اینو بازی کن
23:10
دشمن مهتو
23:11
بیا بگیرش مجسمه هماغت
23:14
تو هم بگیر خودتو به زنجیر بکش
23:18
بیا بگیر دختر سرکش بسته دیگه
23:20
تو سکین چو خصیست
23:22
تو هم بگیر
23:24
پیوله یه چشم
23:25
پیوله یه چشم
23:26
خیلی خوب
23:29
پس بگیر
23:30
سیرانو دوبرجاک
23:31
سیرانوی دماغ گنده
23:33
به من
23:35
به من آره
23:36
به من
23:37
به هلمی
23:38
سیرانو
23:39
سیرانوی گنده دماغ
23:41
نشونت میدم
23:46
بچه ها
23:48
بچه ها
23:49
خیلی خب بس
23:50
بس بعدا نمایشو انتخاب میکنید
23:52
خود ماله
23:53
سب کنید
23:54
موسیقی اینجا
23:55
الان به حسابتون میرسم
24:01
بچه گیم که سهل انسانیتم هم از دست دادم
24:15
سر انتخاب نمایش ببین به چه روزی افتادیم
24:18
به نظر من خوب بود
24:20
استداد خانم تو همینه
24:22
عددر وردن به نظر من غیلی مزخل است
24:25
اتفاقا قشنگیش به همینه
24:27
میتونی مثل هر کسی و هر چیزی بشی
24:29
فکران انگار داری بازی میکنی
24:31
چه میدونم
24:32
یه دوت دوست و پولیس بازی میکردیم
24:34
بری تو نخه بازی تمومه دیگه
24:36
مشکل منم همینه دیگه
24:38
من
24:39
هیچ وقت بازی نکردم
24:42
اگه میتونستیم نمایشتا مرا پیدا کنیم خوب بشیم
24:48
حالا
24:49
یه چیزی سراهم میکنیم
24:51
بعدم میبینم اتون
24:52
خوبه سراحت کنیم
24:54
ماما چه خبر شده
25:05
دختر این چطر ظرف زدن با ماما نته
25:08
میگه اینجا
25:09
باید حرف بزنی
25:11
یه موضوع مهم هست
25:20
مبین چی بهت میگه
25:22
معلومه خیلی مهمه
25:24
هی محلوه مهمه
25:26
هلال
25:29
دخترم
25:30
هر طور شده باید تو قضیه پرانسست شده موفق بشی باشه
25:35
آی بازم ماما
25:36
برای چی
25:38
نمیخوای بگی
25:41
شیرین داره برمیگرده
25:44
چی؟
25:45
امه برمیگرده
25:47
پس اون وقت ماسل
25:48
دیگه یک کلمه هم نگم میخوایم سپرایزش کنه
25:51
وای چقدر خوب
25:52
ماسل خیلی خوشم میشه از خوشلی میپره هوا
25:55
اره اون میپره هوا ما میپریم بیروم
25:58
یعنی چی؟
25:59
میگه یعنی چی؟
26:00
دخترم
26:01
میدونی اگه شیرین برگرده اینجا ما چی میشیم؟
26:04
چی میشی؟
26:05
آی دختر خینگه من اصلا فکر نمی کنه
26:07
همه با هم خوشبخت میشیم دیگه
26:09
ای خدا من نتونستم این سادگی از این بچه دور کنم
26:13
دخترم
26:14
اگه
26:15
مادرش برگرده
26:16
فکر میکنی ماسل دیگه ما رو نگاه میکنه؟
26:19
اون ما رو آوردی اینجا دخترم
26:21
اگه با مادرش برگرده بره چی؟
26:22
ما چی میشیم
26:23
اون سنیکه نظمیه سنیکنه
26:25
ماما سفت کنه
26:26
من که نمیفهمم چی میگی
26:29
هلای
26:31
دخترم
26:32
یه لحظه به خودت نگاه کن
26:35
ببین
26:35
ببین
26:36
دخترم
26:38
تو
26:38
این زندگی رو دوست داری آره؟
26:40
این زندگی قشنگ رو
26:42
دوست داریم اگه نه؟
26:44
ها
26:44
چون خیلی قشنگه
26:45
ما باید
26:46
این زندگی و
26:48
این موقعیت رو برای خودمون تزمین کنیم
26:50
وگر نه به خدا ما رو دو دقیقی
26:51
میدازن میرون
26:56
چی کار کنیم؟
27:02
همه چیو
27:04
طبق اصولش انجام میدیم
27:06
تلاش میکنیم
27:08
تفاوتهای کچیک به وجود میریم
27:10
وقتش که رسید
27:11
فرن جلو میزنیم
27:12
ولی فرصت زیادی نداریم
27:14
نمایش نمت کجاست؟
27:18
بگو ببینم امروز چی یاد گرفتی؟
27:22
ماما نلا خیلی خسته شده
27:24
حلال هنرمنده خسته نمیشه
27:27
یاله نشون بده پاشو
27:28
پاشو پاشو پاشو
27:30
خوب
27:33
پا
27:35
پا
27:37
بودن و نبودن
27:42
کل مسئله همینه
27:45
اون و نیست و یا یا یا هستش
27:48
بودن و یا یا نبودن
27:51
یه بار دیگه بگو
27:52
بودن و یا نبودن
27:56
کل مسئله همین
27:58
خواه
28:02
فقط همین
28:03
بگو دیگه ادامه نداره فقط همین
28:06
دختر با این چیلشون میدیم
28:08
الان برای دیگه چیز خوب پیده میکنم
28:10
ببینم
28:12
بفرمایید شما از این طرف برید
28:21
گلا مونچارا
28:51
موسیقی
29:21
موسیقی
29:51
موسیقی
30:21
بودن
30:25
باشه
30:31
اگر همجین چیزی رو برای آقاها رو ببریم
30:32
محال خوشش بیاد
30:34
این چیه؟
30:35
افتزای انگار گله
30:37
انجازه میدین
30:51
خیلی هم خوب
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
48:29
|
Up next
حکایت ما Hekayate Ma قسمت 3 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
5 hours ago
37:13
حکایت ما Hekayate Ma قسمت 2 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
1 day ago
34:01
حکایت ما Hekayate Ma قسمت 1 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 days ago
30:39
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 42 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 days ago
30:01
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 41 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
4 days ago
30:01
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 40 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
5 days ago
29:25
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 33 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
31:24
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 32 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
38:46
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 26 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
31:54
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 38 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
1 week ago
30:06
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 37 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
1 week ago
30:59
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 36 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
1 week ago
30:15
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 35 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
1 week ago
31:38
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 34 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
28:38
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 31 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
39:23
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 30 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
34:50
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 29 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
37:39
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 28 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
2 weeks ago
40:44
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 27 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
38:23
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 25 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
33:50
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 24 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
50:42
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 23 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
35:00
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 22 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
39:43
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 21 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
3 weeks ago
40:43
پرنسس بی تاج Princess Bi Taj قسمت 20 (Dooble Farsi)
بیشتر درام ترکی - Turkish Series Farsi
4 weeks ago
Be the first to comment