Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 semanas
Tres fugitivas novias se encuentran espontaneamente cuando intentan ir a Estambul, cada uno por su motivo, pero terminan encerradas juntas en el aeropuerto, cuando se conocen y comparten sus historias, se acercan formando una hermandad para encontrar el amor verdadero es como comienza su viaje.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Aquí! ¡Está sonando tu teléfono!
00:11¿Quién es?
00:12¡Almila!
00:16¿Qué hablamos antes? ¿Qué hablamos?
00:19Contrólate un poco. Vamos, respira, querido.
00:23¿Ah?
00:27¿Hola?
00:28¿Hola, Oscar?
00:30Akif, ya no soy osgur.
00:33Está bien, Akif. Si estás libre esta noche y podemos vernos, necesito hablar contigo.
00:39¿A la noche? ¿Esta noche?
00:41Sí, esta noche sí es posible.
00:44Es que ya tenía planes. Pero bueno, está bien. ¿Dónde nos vemos? Tú dime.
00:50Puedo pasar a buscarte y cuando salga...
00:52Entonces nos vemos.
00:53¡Nos vemos!
00:54¡Va a decir que sí! ¡Va a decir que sí!
00:57Me alegro mucho por ti, cariño.
01:01Recuerdas que te conté que mi abuela me crió, ¿verdad?
01:09Sí.
01:10En realidad, cuando era pequeño, mi papá me abandonó.
01:16Por eso me crió mi abuela.
01:24Tenía ocho años.
01:27Un día, mi papá me despertó y me llevó al colegio.
01:32No quedaba lejos.
01:34Caminábamos juntos todas las mañanas.
01:37Como siempre fuimos juntos.
01:41Llegamos a la puerta de la escuela.
01:46Me dejó en la puerta.
01:48Y nunca más lo volví a ver.
02:02Si viniera ahora...
02:15Se aparecería...
02:19Y me dijera...
02:22Hijo, cometí un error.
02:24Por favor, perdóname.
02:30Lo perdonaría, ¿sabes?
02:32Estoy seguro que lo haría, Kainat.
02:38Un padre...
02:40Y un hijo no pueden estar peleados.
02:45Puede que me haya abandonado.
02:48Sí.
02:52Sea como sea, sigue siendo mi padre.
02:54Tal vez tenía miedo.
03:02Tal vez pensó que no podía criarme solo.
03:06Tal vez no tenía dinero.
03:09O tal vez...
03:10Pasó algo más.
03:12Sea lo que sea, lo perdonaría.
03:14¿Entiendes lo que digo?
03:23Nadie puede reemplazar el amor de un padre.
03:25¿Ege, ya es suficiente.
03:35Ege, ya es suficiente. ¿Me estás siguiendo? ¿Qué es lo que haces?
03:54Sí, Kainat. Te seguí porque necesito hablar contigo.
03:56Ya te dije mil veces que no quiero hablar contigo. Creo haber sido clara.
04:01¿Por qué haces esto? ¿Me quieres molestar?
04:04Disculpa.
04:05¿Quieres que me enoje?
04:07No, para nada.
04:08Haz lo que quieras. No me rendiré contigo, Kainat. Entiendo que estás viendo a Chan para molestarme.
04:14¿Estás loco?
04:15Así es. Estoy loco por ti.
04:18Ege, ya basta.
04:21¡Suéltame!
04:23¿Qué pasa si no lo hago?
04:24Gritaré.
04:28Debería darte vergüenza. No te quiero ver más.
04:32¡Ya vete!
04:34¡Suéltame!
04:46¡Suéltame!
04:47¡Suéltame!
04:47Selim, puedo hacerte una pregunta.
04:50Ya que pagamos una sola habitación, tengo un plan.
04:53Tú duermes en el auto y yo, por supuesto, en la habitación.
04:57Qué inteligente eres. No voy a pasar la noche en el auto. Me duele la espalda.
05:03¿La espalda? No me digas que te duele, no te creo.
05:06Ya basta. Dejemos de hablar de eso. Cerremos el tema. Por favor, espérame aquí y no te muevas. ¿Está bien? Entraré a la habitación y buscaré la carpeta.
05:18Está bien. Si pasa algo, yo no te conozco, ni tú a mí.
05:22¿De qué hablas, Shepnam?
05:25¿No es así como lo hacen en las películas? Eres un agente y te das cuenta que tu compañero te traiciona, te echan del trabajo, tu esposa te pide el divorcio, te vuelves alcohólico, luego te envían a rehabilitación, pierdes peso y te dejas crecer la barba. Así funciona.
05:39Shepnam, si usaras esa energía en el trabajo, ahora serías gerente de una multinacional.
05:44Cariño, la única empresa que me importa es la tuya. Arreglaré este pequeño problema. Déjamelo a mí.
06:14Disculpe.
06:19Dígame.
06:20Olvide mis llaves y necesito ir al baño.
06:25Le abriré la puerta.
06:27Muchas gracias.
06:34Adelante.
06:35Muchas gracias. Buenas noches.
06:37Dios mío.
06:53¡Ay!
06:53¡Ay, cuidado!
06:55Perdón, lo siento mucho.
06:57¡Ay, no es nada!
06:57Me torcí el pie.
06:59Por favor, siéntate aquí. Disculpa.
07:01¿Podrías traer hielo para la señorita?
07:03¡Ay!
07:07Si estiras la pierna así, ¿te duele?
07:09Lamento haberte empujado. Fue sin querer.
07:12No es nada.
07:12De hecho, yo nunca uso estos zapatos. Siempre uso tacones. Una mujer siempre debería usar tacones.
07:19Pero aquí la naturaleza me obliga a cambiarme. No es la primera vez que me pasa.
07:23Te entiendo.
07:26Gracias.
07:26Gracias.
07:28¿Traerías dos gin tonic? Póngalo en la cuenta del señor Recep.
07:32¿Nosotros ya nos conocemos?
07:37¿Nosotros?
07:40No.
07:43¿Puedo adivinar el nombre de las personas por su apariencia? Es un don que tengo. Te vi y se me vinieron dos nombres a la cabeza.
07:54¿Recep U o Gulgan?
07:57Calculo que debes tener unos 30 años. Te ves joven, así que no puedes ser o Gulgan. Ese nombre se puso de moda en los 70. Entonces mi única opción es Recep. ¿Estoy en lo correcto?
08:10¿Ah? Diga. Dime que sí.
08:14Sí.
08:14Gracias a Dios.
08:19Muchas gracias.
08:24Bueno, me llamo Shem Nam.
08:27Encantado.
08:28Salud.
08:29Salud.
08:29¡Gracias!
08:59¡Dios mío!
09:12¿No podías dejarlo aquí? ¿Ahora cómo voy a abrir esta caja fuerte?
09:29Hola. Buenas noches. ¿Qué te parece? Se ve muy lindo. Sí. Mira, también colgué eso por allí. Es por el Feng Shui. Aporta una energía positiva al espacio, ¿no crees? Así es. Mira los espejos también. Los puse ahí específicamente para que no reflejen la puerta de entrada. Vaya, sabes mucho de Feng Shui.
09:54Toma asiento.
10:08¿Quieres beber algo? Bueno.
10:14Solo hay una cosa. Espero que te guste.
10:16Recep, este hotel me trae buena suerte. ¿Todas mis reuniones las organizo aquí?
10:26Sí, te entiendo.
10:29Exacto.
10:30Dime, ¿a qué te dedicas?
10:37Director ejecutiva.
10:39¿No eres un poco joven para ese puesto?
10:41Sí, pero el trabajo no tiene nada que ver con la edad. Me gradué de la secundaria a los 12 años.
10:50¿En serio?
10:52Oye, ¿quieres otro gin tonic?
10:55¿Otro gin tonic?
10:58Claro que sí.
11:00¿En serio?
11:00No puedo creer que un hombre tan amable como tú esté aquí solo.
11:15Oye, ¿quieres otro gin tonic?
11:17¿Qué?
11:18Cariño, aquí estás.
11:22Hola, soy Selim.
11:24Recep.
11:25Mucho gusto.
11:26Igualmente. Por favor, siéntese.
11:28Gracias.
11:29Cariño, lo siento. Tuve un problema, por eso llegué tarde.
11:37No hay problema. No es necesario que te quedes.
11:41Selim es mi esposo por un día. El resto del mes ni siquiera está en la casa.
11:45Ya habrá notado que a mi esposa le encanta bromear.
11:49La verdad, tiene mucha suerte de que sea su esposa.
11:53Así es. Me gané la lotería.
11:54Bueno, yo ya me voy.
12:01Buenas noches. Descanse.
12:03Me gusto. Buenas noches.
12:05Espero verte de nuevo pronto. Adiós.
12:09Adiós.
12:10Buenas noches.
12:10¿Qué estás haciendo? ¿Por qué estabas sentada en la mesa con él?
12:18No importa. ¿No encontraste la carpeta?
12:21No, no la encontré.
12:23Dios mío.
12:25Entonces, lo voy a seguir.
12:27Recep, ven aquí.
12:29Vamos, Recep, ven aquí.
12:31Shepnam, siéntate.
12:32¿Qué haces? Te dejo sola dos minutos. ¿Qué tomaste?
12:35¿Tomar?
12:37Nada.
12:39¿Me puedes traer otro gin tonic?
12:41¿Gin tonic? Con razón estás así.
12:46Papá dijo que no vendría a comer.
12:50No lo hemos visto en todo el día.
12:52Mamá, no hay nada que podamos hacer.
12:55No podemos seguir así.
12:58No es un problema.
12:59No.
13:02¡Ay, maldita sea!
13:19Papá, deja que yo lo haga.
13:23No te metas. ¿Crees que no puedo freír un huevo?
13:25Solo quería ayudarte.
13:27Deja eso.
13:29Déjame limpiar la mesada.
13:30Dije que lo dejes.
13:32Está bien, papá.
13:33Saca la sartén de ahí o se quemará.
13:35Papá, espera.
13:36¿No entiendes cuando te hablo?
13:41¿Qué sucede?
13:45Te dije que no te necesitaba.
13:49Me dijiste, esposa.
13:52Tú mencionaste una boda primero.
13:53Sí, eso dije.
13:55¿Y qué? ¿Acaso te molesta?
13:56¿Sabes qué?
13:57Debería haber ido yo a la habitación a buscar esa carpeta.
14:01¿En serio?
14:02¿Y qué ibas a hacer?
14:03¿Abrir la caja fuerte?
14:04No había forma de hacerlo.
14:07Dame tu mano.
14:10Ten.
14:11Esto podría haberte ayudado a abrir la caja fuerte.
14:14Pero no piensas como yo.
14:16Ah, claro que sí.
14:18Pero me pregunto.
14:19¿Cómo podría haberlo usado?
14:22¿Era con botones?
14:23Claro.
14:23Bueno, eso cambia las cosas.
14:28Pero podrías haber intentado.
14:30Podrías haber presionado botones al azar.
14:32¿Por qué no lo intentaste?
14:33Quizás lograbas abrir la caja.
14:35Cierto.
14:36En mi tiempo libre abro cajas fuertes.
14:38Me encanta.
14:41La confianza es muy importante.
14:44De verdad.
14:45Si alguna vez alguien te defrauda,
14:47es muy difícil volver a confiar.
14:49Nada vuelve a ser igual.
14:53Es casi imposible.
14:56¿Acaso no te recuerda a la maldita Julia, eh?
14:59Me preguntaba cuándo empezarías a hablar de Julia.
15:02Ahí está.
15:03Claro, Selim.
15:05Ya era hora.
15:06Detesto a Julia.
15:10Nunca he conocido a una persona tan desagradable y codiciosa.
15:15Pareciera que no tiene alma.
15:19Sí, pareciera que no tiene alma.
15:22Música
15:46Kağıt kalemsiz olmayı bilir
15:50Ne de ben sensiz kalmayı
15:54Teştir bu iyi bilir yakmayı
15:58Kuşları anladım da
16:02Senin kanatların yok nasıl ustumda gittin
16:07Kırık can misali hatalarım acıtır
16:13Seni böyle mi izim silinmiş elim suskun
16:18Susmuşum bak bana mahvolmuşum
16:23Senden kendimi almayı unutmuşum
16:29Bul beni kaybolmuşum
16:33Gecem gülme darhoşum
16:36Ne var ne yoksa yıkıldı içimde bomboşum
16:43Ne gün güneşe doymayı bilir
17:00Ne de ben sana bakmayı
17:05Uyutsun gece beni sevmesem de
17:10Sensiz hayaller kurmayı
17:13Dilerim vardı nasıl soldun da gittin
17:18Fırtınam oldun yıkıldım ben
17:22Söyle seni böyle mi kaybettim
17:26Bul beni kaybolmuşum
17:29İzim silinmiş elim suskun
17:34Senden kendimi almayı unutmuşum
17:40Bul beni kaybolmuşum
17:43Gecem gülme karışmış bir boşum
17:49İnsanla ki sarhoşum
17:52Ne var ne yoksa yıkıldı
17:54Bul beni kaybolmuşum
18:11Bul beni kaybolmuşum
18:14Bak bana mahvolmuşum
18:18Senden kendimi almayı unutmuşum
18:23Bul beni kaybolmuşum
18:27Gecem gülme karışmış bir boşum
18:32İnsanla ki sarhoşum
18:34İçimde bomboşum
18:36Bul beni kaybolmuşum
18:39Sensiz ben
18:42Bomboşum
18:46Bak bana mahvolmuşum
18:48Sensiz ben
18:49Bomboşum
18:50Sen siz
18:51Ben
18:52Bomboşum
18:53Bu
18:55Dios
18:59Selim
19:00Selim
19:01Selim
19:02Despierta
19:03¿Qué hora es?
19:04Levántate, ¿Qué hora es?
19:05Ya, Shebnan
19:08Son apenas las nueve
19:10Está bien, vamos, levántate, levántate de pie
19:13¿No empezamos a trabajar a las doce?
19:15No sabemos dónde está este hombre, tenemos que ver en qué anda
19:18Vamos, rápido, date prisa, ahí hay una bolsa, tómala
19:30Recep
19:31Recep
19:33Shebnan
19:34Veo que estás mejor del pie
19:35Sí, desperté esta mañana y estaba mucho mejor
19:38Ayer me arrastraba del dolor y hoy ya puedo saltar, quería agradecerte
19:44No fue nada
19:46De verdad, te lo agradezco mucho
19:48Siempre hay que agradecerle a las personas
19:51Quiero que sepas que ayer la pasé muy bien
19:54Si no fuera por mi esposo, la habríamos pasado muy bien
19:58Me parece que nos interrumpió, ¿no?
20:00No lo creo, parecía un caballero muy atento
20:03Sí, así se ve por fuera, pero cuando lo conoces es un poco diferente
20:10Ya sabes, a veces las apariencias engañan, ¿no es cierto?
20:15Shebnan, me encantaría pasar más tiempo contigo, pero tengo que ir a una reunión muy importante
20:22Así que me voy a tener que ir
20:23Buena suerte en tu reunión, espero que te vaya bien
20:27Fue un gusto conocerte
20:29Igualmente, cuídate
20:31Cuídate
20:32¿Estás lista, Julia? Tenemos todo preparado, ¿verdad?
20:53No te preocupes, Harun, está todo en orden
20:57Perfecto, entonces nos vamos
21:02Creo que estamos mal, no deberíamos ir por esta ruta
21:09Cuando salíamos busqué por internet
21:10Hay demasiado tráfico, mira, está repleto de autos, mira
21:14Mira, te muestro si quieres, te muestro
21:16Está en rojo, en todas partes, mira
21:18¿Qué quieres que haga, Shebnan?
21:19No vayas por aquí, toma ese camino
21:22Dobla la derecha, la derecha
21:23Lo lamento, pero no me arriesgaré a conducir por caminos que no conozco
21:27El camino más corto es el que ya conoces
21:29Está bien, perfecto, Selim
21:31Haz lo que tú quieras, elige el camino que tú quieras
21:34Luego no llores porque llegamos tarde
21:40Dios mío, no puedes ser tan terco
21:43Muy bien, no diré más nada
21:45Tú mismo le explicarás a tu papá
21:47Te odio
21:53Te odio
22:04Almila
22:06¿Qué pasó?
22:08No estoy muy bien
22:10Bueno, dime, ¿qué pasó?
22:12Hablé con Osgur
22:16Y...
22:18Le dije que no
22:20Que no podíamos estar juntos
22:23
22:25No lo esperaba para nada, lo lamento mucho
22:29He estado pensando en él toda la noche, ni siquiera pude cerrar los ojos
22:34Almila, no exageres
22:37Sí, es cierto
22:39Estaba muy triste
22:42Pero al final creo que hice lo correcto
22:45Porque...
22:46Según el libro que me diste, no somos compatibles
22:57Almila...
22:59A ti en serio
23:01Te gusta Osgur, ¿verdad?
23:10Lo sabía
23:19Almila, debo decirte algo
23:22Osgur
23:24¿Qué?
23:28¿Qué?
23:29¿Cuándo?
23:30¿Dónde?
23:31¿Dónde sucedió?
23:32¿Le pasó algo?
23:33¿Qué le pasó?
23:34¿Cómo lo sabes?
23:35¡Por favor, underdí algo!
23:36Eso fue lo que escuché
23:38¿Qué?
23:39¿Cuándo?
23:40¿Dónde?
23:41¿Dónde sucedió?
23:42¿Le pasó algo?
23:43¿Qué le pasó?
23:44¿Cómo lo sabes?
23:45¡Por favor, underdí algo!
23:46Eso fue lo que escuché
23:47Lo que escuché
23:51Hola
23:53¿Ya tienes el demo?
23:55Genial
23:59¿Ya lo escucharon, dices?
24:01Hola
24:05¿Ya tienes el demo?
24:10Genial
24:11¿Ya lo escucharon, dices?
24:15¿Y qué dijeron? Dime
24:17En serio, muchas gracias, muchas gracias
24:21Está bien, nos vemos, adiós
24:31¿El amor de la pantalla se hizo realidad?
24:43¿Qué es lo que me habías dicho?
24:46Que nunca ibas a volver a ver a esta chica
24:48¿Sí? ¿Qué tiene?
24:57¿Me estás tomando el pelo?
24:59No, ¿cómo se te ocurre?
25:01Sabes que te haré pagar
25:04Será un poco difícil
25:07Mira lo que hay aquí
25:19Te crees muy inteligente, ¿no, Nermin?
25:35Pero no es así
25:35¿Qué va a decir tu esposo cuando vea esto?
25:38Me vas a decir que se iban a divorciar
25:41También pensé en eso
25:43Si el hombre descubre que lo estás engañando
25:46Te dejarás sin un centavo, ¿entiendes?
25:48Quedarás en la ruina
25:49Sin dinero, ni auto, ni casa
25:52Se llevará todo lo que tienes, todo
25:54Así que ten cuidado
25:55Por favor, no me molestes
25:57¿Está claro?
26:05¿Ah? ¿Lo ves?
26:06No me escuchaste y mira dónde nos has metido
26:09Estamos hace una hora atascados en el tráfico
26:12¡Bravo, Selin!
26:13Está bien, tienes razón
26:16Como siempre, yo soy el idiota, ¿no?
26:18Debí haberte escuchado
26:19Pero no lo hice
26:20¿Estás feliz?
26:22¿Qué quieres que haga, Shepnam?
26:25Mira
26:25Ahí lo tienes
26:27Todo nuestro plan se fue a la basura
26:29Podríamos hacer aviones con esos papeles
26:31Y jugar con ellos
26:32Paré aquí, por favor
26:42Tenga
26:44¡Oscur!
27:03¡Oscur!
27:04¡Oscur!
27:05¡Oscur!
27:05¿Estás bien?
27:06Todo en orden
27:07No te pasó nada
27:09¿Estás bien, verdad?
27:11¿Estás bien?
27:12Tenía tanto miedo de que te hubiera pasado algo
27:14¿De verdad?
27:14Sí, me asusté mucho
27:16¿Acabas de besarme?
27:22Parece que lo hice
27:32Söyleme que
27:35Tenine çok sevdiğimi
27:37Tenine çok sevdiğimi
27:43Tenine çok sevdiğimi
27:49Tenine çok sevdiğimi
27:55Vas a ochenta, Selim
28:11¿Qué importa, Shepnam?
28:14Vamos
28:14Mira el auto que tienes
28:15Pisa el acelerador
28:17Si te da miedo
28:17Déjame conducir a mí
28:18¿Eso es lo que quieres?
28:22Está bien, Shepnam
28:22Agárrate fuerte
28:24Selim
28:27Selim
28:28Está bien
28:28Está bien
28:29Esto está mejor
28:30Selim
28:32Está bien
28:33Bien hecho
28:33Está bien
28:37Mucho mejor
28:38Genial, Selim
28:39Gracias
28:49¿Cómo está?
28:50Buen día
28:50Gracias
28:51Gracias
28:57¿Me permite su carpeta?
29:10Claro que sí
29:10Harum
29:16La carpeta no está aquí
29:17¿Cómo que no?
29:19La carpeta no está
29:20Tal vez se le cayó en el auto
29:22O alguien se la llevó
29:23¿Por qué alguien se la llevaría?
29:25No tengo idea
29:26Iré a hablar con alguien de la comisión
29:33Será mejor que encuentres la carpeta
29:35Llamaré a la oficina y veré qué puedo hacer
29:38Con permiso
29:39¿Viste su cara?
29:53¿Cómo no verla?
29:55Me pregunto qué hará
29:56Harum
29:57Harum, entiendo la situación
30:03Pero lamentablemente las reglas son las mismas
30:06No podemos hacer ninguna excepción
30:08Tiene toda la razón
30:10Pero debe haber una explicación para todo esto
30:13¿Puede darnos media hora más?
30:16¿Es esto lo que buscabas, Harum?
30:17Aquí tiene
30:26Entonces podemos comenzar
30:41Buena suerte
30:42Gracias
30:43¿A dónde vas con tanta prisa?
30:59¿Te confiaste y pensaste que nada podía salir mal?
31:02¿Creíste que nadie podía arruinar tu momento?
31:05Pero ya ves de lo que soy capaz
31:07Ahora sí, arrivederci
31:09Puedes empezar a practicar italiano
31:11Así te es más fácil encontrar trabajo en otro lado
31:14Adiós
31:15Que te vaya bien, impostora
31:17Kainat
31:34Hola
31:36Te iba a llamar
31:38Quería saber si te habían dicho algo sobre el demo
31:40Olvídate de eso
31:41Mejor mira esto
31:43¿Sí?
31:49¿Hay algo que quieras decirme?
31:51¿Sí?
31:51¿Sí?
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada