- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00It's terrible, but I can't see you anymore.
00:16I'll wait for you.
00:18How can I ask you a question of the kind?
00:21I'll wait until the end of the world.
00:23I'll take you in my heart and take you with me in the sky.
00:27I'll be prudente.
00:30Voglio che tu sia fiera di me.
00:32Si, comportati vero, ma non correre rischi inutili.
00:38E adesso pace.
00:38I'll be right back.
02:08Signorino Roger, potrebbe aiutarmi?
02:36Che ci devi fare?
02:40Sua madre ha deciso di sistemarmi in casa.
02:43Perché?
02:44Forse adesso ha paura.
02:46Patetta!
02:56Patetta!
03:04Signorino, devo lavorare.
03:06Ti sto aiutando.
03:08Bugiardo.
03:10Lei non mi aiuta affatto, mi molesta.
03:12La dolcezza, così.
03:26È la prima volta.
03:38Meno male, è quasi normale.
03:41Un momentino.
03:43Hai la camicia strappata?
03:53L'hai fatto?
03:54Sì.
03:56Con chi?
03:57Questo non te lo dico.
03:59L'hai fatto con Kate?
04:00No, non con Kate.
04:01E che aspetti?
04:04Oh.
04:07Mamma in salotto con padre Gabriele.
04:09Vieni.
04:09Il suo sogno era diventare ufficiale.
04:22Ufficiale di cavalleria.
04:25Prima dell'incidente, era il più normale dell'uomo.
04:28E per di più, da allora è diventato geloso.
04:33Molto geloso.
04:34Non puoi immaginare quanto.
04:36E il suo sogno infranto è come un fantasma fra di noi.
04:41Lui mi obbliga a prendere delle...
04:46posizioni.
04:48Mi capisce padre?
04:50Che tipo di posizioni?
04:55Mi risparmi particolari.
04:57Oh, mi scusi.
04:58Ma lei...
05:03Come dire?
05:05Ne prova piacere?
05:08Come dire?
05:10Sì.
05:11In un certo senso.
05:13Anche se non avrei bisogno.
05:16Insomma, almeno credo.
05:19Quello che volevo chiederle.
05:21Sì?
05:22Che lei sappia, ci sono...
05:25delle donne.
05:25Io intendo dire...
05:28delle persone...
05:30con le quali lui possa soddisfarsi...
05:34senza umiliarmi così.
05:37Delle persone specializzate.
05:38Ma, sa, domandarlo a me.
05:42Ma mi scusi.
05:44Ci sono tre risposte.
05:47Innanzitutto...
05:48l'adulterio è proibito.
05:49L'adulterio è proibito.
05:50Sotto qualsiasi forma...
05:51non è possibile che suo marito...
05:53si rivolga...
05:54si rivolga a delle altre donne.
05:55E' il suo dovere...
05:57coniugale, signora, soddisfarlo.
05:59Ci pensi lei?
06:01In secondo luogo...
06:03In secondo luogo...
06:08In secondo luogo...
06:09Ah, sì, ora ricordo...
06:14Dubito che suo marito sia contenti...
06:17di una donna qualunque.
06:18Di una donna che lo conosca poco.
06:20E' lei che lui desidera, signora.
06:22Lei sola.
06:23E in terzo luogo...
06:26se posso permettermi...
06:27non si lamenti.
06:29Questa piccola stranezza...
06:32del resto, perdonabilissime...
06:36in tempo di guerra...
06:38sono la prova...
06:39dell'amore...
06:41e la fedeltà di suo marito.
06:43Mi creda...
06:44non sono molte le donne...
06:45che possono dire altrettanto.
06:49Cosa ci fate?
06:51Roger, vieni qui.
06:53Roger, ti farò frustare un'altra volta.
07:05Ah, sì?
07:05Ma ora che tutti gli uomini sono partiti...
07:08chi mi terrà?
07:09No!
07:10No!
07:11No!
07:12No!
07:13No!
07:14Do you have any fear?
07:42Yes.
07:44Sorry, I didn't want to...
07:47Before she never came here.
07:49Yes, but now...
07:50Now I have more risk.
07:52Why?
07:53Because men are left for the war.
07:57A her men are afraid?
08:00They are afraid to all women.
08:03Why?
08:05Why?
08:06Why?
08:07Why?
08:09Why?
08:11Why?
08:22Allora?
08:23Ah, tutto bene, tutto bene.
08:24Ho visto il ministro.
08:25Ci vorrà un po' di tempo, però si è impegnato.
08:28Quanto resti qui?
08:29Lunedì mattina devo essere in fabbrica.
08:31Hanno mobilitato gli operai?
08:33No, no, ho tenuto una dispensa,
08:34ma pensavo di assumere delle donne,
08:35fra l'altro costano molto meno.
08:37Qui va tutto bene, cara?
08:39Qui è un idillio.
08:41Guardate, una foto di Roland sul giornale.
08:43Ha battuto un altro aereo.
08:45Fa vederlo.
08:46Con questo sono tre.
08:47È un vero asso.
08:48È bello come un angelo.
08:49Ah, sì.
08:50L'uniforme gli dona molto.
08:52Certo, qualcosa di miracoloso l'aviazione.
08:54Il metallo che si libra nell'aria.
08:59Guardate qui, ha una delle medaglie di papà.
09:02È vero.
09:03Con uomini così la guerra sarà vinta in un baleno.
09:06Eh, speriamo ci voglia più tempo.
09:09Mamma, perché la fanno questa guerra?
09:13Ma perché...
09:17Perché sì.
09:20Domandalo a tuo padre, lui saprà dirtelo.
09:23Sì.
09:26Papà, me lo spieghi allora?
09:30Beh, è colpa dei tedeschi.
09:32Perché?
09:33Che cosa hanno fatto?
09:34Ma...
09:35Un mucchio di mascalzonate...
09:37Quali, per esempio?
09:39Beh, te lo dirò domani.
09:41Adesso si è fatto tardi, dai.
09:42E tu, zia?
09:48Tu lo sai perché fanno questa guerra?
09:51No.
09:53Nessuno me l'ha detto.
09:54Per me agli uomini piace.
09:56Battersi, uccidere.
09:58E a te?
09:59Ti piacerebbe farla?
10:00No, no, no.
10:02Io sto meglio qui.
10:05Allora...
10:07Cosa vedi?
10:10Cosa fa?
10:12Cosa fa?
10:16Guarda tu.
10:17Guarda.
10:23Cucu.
10:27Confesso, signora,
10:28di quanti ufficiali che vestitei è stata la madre.
10:30Esigo una risposta.
10:32Sì.
10:33Sì.
10:35Io sono innocente.
10:36È tutto inutile.
10:37Tanto peggio per lei.
10:38Nel mio paese, signora, lo schimaggio è volito alla morte.
10:41Ha ancora un ultimo desiderio da esprimere?
10:45Un parente?
10:46Qualcuno da avvisare?
10:47No.
10:48È rimasta sola.
10:50Ebbene, signora, eccola al termine di una vita avventurosa.
10:54Posso che augurarle di avere molto coraggio.
10:57Mostrerò come sa morire una donna.
10:59La preparo per l'esecuzione.
11:05Ora lasci che le bendi gli occhi.
11:08Non vorrà vedere arrivare la morte.
11:10Flotone, pronti al fuoco.
11:20Puntate.
11:22Oh, Roger.
11:24Roger!
11:25Non ti arrabbiare, mamma.
11:30Ti ho salvato la vita.
11:31Ma perché mio cognato si comporta così?
11:42Beh, senza dubbio, però, amore.
11:45E mia sorella sarà contenta?
11:48Evidentemente.
11:49Ciò che passa nella testa degli uomini è un mistero.
12:14Buonasera, cara zia.
12:16Roger, che ci fai nel mio letto?
12:19Volevo il bacio della buonanotte.
12:21Certo, eccotelo.
12:27Adesso va.
12:29Volevo un bacio come quello che mi hai dato un giorno,
12:32quando ero piccolo.
12:35Esci di qui immediatamente, ho chiamato tua madre.
12:38Ha da fare, l'hai visto?
12:40Va fuori, ti ho detto.
12:49Sento dei passi.
12:51Come si fa?
12:52Non voglio che ti vedano uscire di qui.
12:58Margherita, sono io, mi apra, le devo parlare.
13:01Ma è impossibile a quest'ora.
13:03Ho qualcosa da leggerle.
13:05Che cosa?
13:07Un poema.
13:08Può leggermelo attraverso la porta?
13:09Lo ascolterà.
13:11Sì, glielo prometto.
13:12Sì.
13:13Sì.
13:14Fra tutti i soli a cui mi son bruciato
13:17e le galassie fra cui ho vagabondato.
13:20Mia adorabile Margherita,
13:22sono la tua stella,
13:23io non ho smarrita.
13:25Quella stellina è un puntolino d'oro
13:27e alla sua luce io prendo ristoro.
13:29Vessami sazio e mi disseto,
13:32chiuso nel cuore,
13:33ho questo secreto.
13:35In questa notte di tormento e gioia,
13:38prima che al mondo la mia voce muoia,
13:40voglio che a te giunga il mio piano,
13:42che mi sconvolge e rende afframo.
13:45Amo, mio bello,
13:47mio adorato amore,
13:49e la dolcezza mi sconvolge il cuore.
13:51La tua purezza e la tua castità
13:54sol con le mie hanno appunto.
13:55Ma niente è più lontano della tua bellezza.
14:07Come quando ero piccolo, zia.
14:09Ti piaceva tanto.
14:20Sembra di un cigno il tuo ambito collo,
14:22per esso impazzirebbe anche il dio Apollo.
14:26Ultima, lascio la tua...
14:27È arrivato.
14:28È arrivato finalmente.
14:29Un'altra vita è di successiva del tuo cuore.
14:31Vi faccio che siamo vecchi d'arare con i soggetti.
14:32Sì, lunga la tua.
14:33Di un certo punto.
14:34Mai la tua stagione del tuo cuore.
14:35E al passare con il suo corso.
14:36Il tuo cuore.
14:37Faccio che si può essere apprezzato.
14:38Adrò con i soggetti.
14:39Le città!
14:40Un paio!
14:41Spendio!
14:42Passare.
14:43Un paio!
14:44Oh, I love music.
15:14And also the medicine.
15:21Do you like these photographs?
15:23Yes, a little.
15:26More or less than the sun?
15:28That's a question.
15:30When you have the same perspective
15:32to pass the Saturday night in a little bit of a province.
15:41Of course, you can say thanks to the war.
15:44Why don't you go to bed with some women?
15:46It's so easy.
15:47Yes, it seems.
16:09That's a gentile idea.
16:11Come and enter.
16:14Come and enter.
16:21Come and enter.
16:23Come and enter.
16:24l'hai fatto con kate si e come è stato molto bello te l'ha detto lei si e mi
16:38ha anche detto che l'hai fatto con ursula e ursula mi ha detto che l'hai fatto con
16:41elen è vero rispondi si ma l'hai fatto con tutte quante
16:51beh quasi e con sia margherita si ma non completamente però lo farai chissà
17:01guarda chi sta arrivando
17:04un po' di più
17:07un po' di più
17:11un po' di più
17:14un po' di più
17:19ti fanno male i piedi si questi stivali mi fanno piccoli
17:37siediti così te li tolgo
17:40si
17:41hai caldo?
17:53si
17:54allora perché non ti spoglio?
17:59hai ragione vado a cambiarmi
18:00no lo puoi fare anche qui anzi ti aiuto
18:05nella scuderia?
18:07si perché no i cavalli sono nudi
18:10sei molto cambiato ultimamente ma che ti prende? roger lascia mi sei impazzito
18:16i primi abitanti della terra lo facevano
18:18ma noi non siamo i primi
18:19e se fossimo su un'isola deserta?
18:21ma non siamo su un'isola roger
18:28la di dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai dai
18:58Please thank you very much.
19:16Because she looks very different no way.
19:22Why don't you leave the bedroom?
19:23Oh, my God.
20:23Signorina Kate, la stavo cercando.
20:38Il signorino Rocher e sua zia Margherita hanno bisogno di lei.
20:42Si accomodi.
20:53Ma come mai continui ad addormentarti?
21:04Che ti succede?
21:06Alla mia età bisogna dormire molto.
21:11Lo sai che cosa ti dico?
21:14Credo di essere incinta.
21:15Sei incinta?
21:20Insomma, aspetta un bambino.
21:23È una cosa grave?
21:24No, no.
21:25È meravigliosa.
21:26Chi faccio adesso?
21:27E mamma chi dirà?
21:32E' Rolando.
21:34Brigati, tirati su.
21:35Non nascondiamoci che se quello ci vede insieme è capace anche di pensare male.
21:45Ci avrà visto.
21:46E' Rolando.
22:03Come Icaro si vibra nel cielo.
22:17Come Icaro si vibra nel cielo.
22:17E' Rolando.
22:47Lo sai che adesso sono capitano?
23:08Che bello.
23:10Nominato ieri sera.
23:12Rolando.
23:15Sei il più bello.
23:17E sei il mio eroe.
23:20Guarda.
23:22La porto sempre con me.
23:24Questo buco è una pallottola nemica.
23:26Ti attraffitta audacemente.
23:30E poi...
23:31C'è anche questo.
23:33Il mio che pida tenente.
23:35Un'altra pallottola.
23:36Ti regalerò uno nuovo, Rolando.
23:57Come dei bei galloni da capitano.
23:59Bravo.
24:00Bravo.
24:16Oh, non c'è nulla da con me.
24:19Calma.
24:19Puoi.
24:20Chi.
24:21Uno洲.
24:21Per i구.
24:22Ero MARCAS.
24:23Potri.
24:53Alla salute del capitano.
24:58Alla salute del capitano.
25:01E in più sembra che avremo un ottimo vino quest'anno.
25:05Adesso Roland vi racconterà una bella storia.
25:10Un mattino un soldato marciava.
25:15Il cielo era grigio e si levava la nebbia.
25:17All'improvviso appoggia entrambi i piedi su qualcosa di cedevole e precipita in un buco.
25:27E questo buco era la pancia completamente decomposta di un cavallo morto da parecchie settimane.
25:34Un puzzo soffocante, spaventoso.
25:38Il soldato non riesce a mantenere l'equilibrio.
25:41Slitta.
25:42Non trova pigli.
25:43Affonda in quel marciume.
25:45Lotta, cerca di uscirne.
25:47Si dibatte con tutte le sue forze.
25:49Niente da fare.
25:52Il gas l'asfissiano e muore.
25:56Credevo che non si parlasse di porcherie a tavola.
26:01Ma che dici, Roger?
26:02È la guerra.
26:03La guerra non è una porcheria.
26:04Se hai cresciuto non hai più i brufoli.
26:24Cominciamo.
26:25Forza.
26:26Ecco, adesso bisogna tirarlo.
26:34Sei sicuro?
26:35Così ci hanno detto all'ospedale.
26:37È la sola maniera per riallungargli la gamba.
26:39Bisogna tirare forte.
26:40Ah, il più forte possibile.
26:43Pronto.
26:43E si deve farlo tutti i giorni per un anno.
26:45Su, tutti insieme.
26:47Tiriamo.
26:48Piano, senza scorsoni.
26:49Tu, laggiù.
26:50Aiuta anche tu.
26:51Così.
26:52Forza.
26:53Issa.
26:53Issa.
26:55Issa.
26:56Oh, Issa.
26:58Oh, Issa.
26:59Oh, Issa.
27:01È meglio perdere una gamba o un occhio?
27:03Oh, non ti fanno mica a scegliere.
27:05Oh, Issa.
27:07Oh, Issa.
27:08Che è successo, signora Mila?
27:10Oh, Issa.
27:11Mio marito.
27:12Oh, Issa.
27:12Il poveretto è morto.
27:14Oh, Issa.
27:15Ecco che cosa mi è rimasto.
27:16Issa.
27:17La piastrina di riconoscimento.
27:20E la pallotola che l'ha ucciso.
27:22E nient'altro.
27:24Perché piangi?
27:25Dicevi sempre che era come se non ci fosse.
27:29Ma era mio marito.
27:31Se non lo piango io,
27:33chi lo piangerà?
27:34Ehi!
27:42Ehi!
27:43Tiratemi giù!
27:45E lei!
27:46Ursula!
27:51Al culmine del desiderio.
27:55Roger, ti devo dire una cosa.
27:58Sono incinta.
28:00Anche tu.
28:01Come anch'io.
28:02No, perché anche Elisa, mia sorella, lo è.
28:04Ma di chi?
28:06Perché lo chiedi a me.
28:07E adesso come faccio?
28:10Bisogna che ti sposi.
28:12Sposarmi?
28:14Con te?
28:16Magari.
28:22Con Adolfo?
28:23No, di certo.
28:24Con la gamba corciata è peggio di prima.
28:27Valentino?
28:28Forse.
28:29È carino.
28:29Gentile.
28:30Ma è quercio.
28:31Meglio.
28:32Così posso fargli quello che mi pare dietro alle spalle.
28:35Ursula,
28:37mi faresti un piacere.
28:38Hai smalto per le unghie.
28:40Sai, quello rosso.
28:42No, però posso trovarlo.
28:43Ah, bene.
28:46Sì, ma devi sbrigarti.
28:49È un'emergenza.
28:49Ti devo parlare.
29:00Certo, entra.
29:05Sai, è un argomento molto delicato e anche un po' imbarazzante.
29:09Aspetti un bambino.
29:11Come lo sai?
29:12Beh, è la stagione.
29:13Che cosa posso fare?
29:15Semplice, ti sposi.
29:16Sì, e con chi?
29:17Con il signor Frank.
29:18Lo farai felice.
29:19Non chiede altro alla vita.
29:22Con il signor Frank.
29:24Sì, è un uomo meraviglioso, credimi.
29:27Sarete molto felici insieme.
29:31Dobbiamo fargli credere che è lui il padre del bambino.
29:34E voilà.
29:37Aspetta qui.
29:38Poi risolviamo il tuo problema.
29:41Tu vieni con me.
29:52Non si bussa?
29:53Mettile qualche goccia qui.
29:54Non esageriamo con la purezza, bastano.
29:57Ursula, che cosa stai facendo?
30:00Ma signorina, lo faccio per il suo bene.
30:02Sei pazza, dammi questa felice.
30:03Aspetta.
30:04Cerca di ragionare.
30:06Elisa.
30:08Elisa, calmati.
30:10Meno male, non sei rotta.
30:12Adesso basta.
30:13Ursula, torna in camera mia.
30:14Ti raggiungo subito.
30:19È solo per il tuo bene.
30:21Adesso tu vai da Roland.
30:23Gli dici che lo ami, che lo desideri,
30:25che non ce la fai più a vivere senza di lui.
30:26Digli quello che vuoi e portatelo a letto.
30:29Ma lui è virtuoso, non vorrà?
30:30Cos'è virtuoso o scemo?
30:32Una donna sa come fare.
30:33Puoi raccontargli che è per la patria.
30:38Va, che quello si addormenta.
30:40Vieni, zia.
30:54Tu non ti muovere.
30:56Va.
30:56Con lui bisogna sempre bussare.
31:06Ricordatelo.
31:10Chi è?
31:11E tu, apra.
31:13Sono io, Margherita.
31:18Margherita.
31:20Il cielo è limpido stanotte
31:23e volevo chiederle di farmi vedere le stelle.
31:26Ah.
31:39Su, braggio.
31:41Andiamo.
31:43La guerra non finirà presto, lo sai anche tu.
31:46Non voglio perderti senza aver conosciuto il tuo amore.
31:48Vieni.
31:50Adesso non hai peccato, l'ha detto padre Gabriele.
31:52Comunque è meno grave che in tempo di pace.
31:55Vieni.
32:17Che cosa vuoi?
32:18Entra.
32:18No, no, ho troppo da fare stanotte.
32:20Ma ti devo fare una domanda.
32:22Dimmi.
32:23Sei incinta?
32:24No.
32:25Why?
32:26Perché avevo finito i mariti.
32:27Buonanotte.
32:34No, no.
32:35Niente camomilla stasera.
32:36Perché?
32:37Voglio rompere qualche altra tazza.
32:38No, no, no, no.
33:08Questo lenzuolo sarà il mio portafortuna.
33:31Mi accompagnerà sempre nei cieli.
33:32Non ti ho fatto troppo male, spero.
33:39Sì, io un po'.
33:40E a questo punto non mi resta che augurarvi
34:09che il Signore benedica le vostre unioni
34:11e che vi doni al più presto dei bambini.
34:15Ricordatevi che questo è un dovere non solo cristiano,
34:19ma anche, in questi tempi difficili,
34:24un preciso dovere patriottico.
34:27Noi dobbiamo ripopolare la nostra terra martoriata.
34:30Sì, oggi più che mai la patria ha bisogno di giovani energie
34:36che la difendono.
34:38Sì, la patria ha bisogno di vite.
34:42Noi dobbiamo ripopolare la nostra terra martoriata.
34:49Noi dobbiamo ripopolare la nostra terra martoriata.
34:51Noi dobbiamo ripopolare la nostra terra martoriata.
34:56I don't know.
35:26I can't believe that Roger was the same thing.
35:46No, so not that Roger.
35:48No, I thought about it.
35:50And you, Ursula?
35:52Yes, Ursula.
35:53Tu come lo chiamerai?
35:54Veramente anch'io mi ero detto che Roger...
35:56Ma perché tutti Roger?
35:58Che cosa ho fatto io per meritarmi questo onore?
36:01Ciao, Berta!
36:02Ciao, Kate!
36:03Ciao!
36:04Ciao!
36:08E tu?
36:09Non lo fai un figlio per difendere la patria?
36:11No, perché io sono inglese.
36:17Sono state delle meravigliose vacanze.
36:23Sembra che il nemico avanzi.
36:25Presto ci rivedremo in città.
36:35Addio, Roger.
36:38Perché addio?
36:39Eh, vado a vivere in città.
36:43E Valentino?
36:45Valentino non è che un marito.
36:47E ormai lo sai a cosa servono i mariti.
36:50Però se resterai in città ci rivedremo.
36:52E non credo, Roger.
36:59Te lo ricordi che ti volevo sposare?
37:02E invece...
37:04Perché non sentivi niente per me?
37:07Non ho voluto saperlo.
37:09Ho fatto come se non esistesse niente.
37:12Comunque vedrai.
37:13Queste cose sono fatte per passare.
37:15Forse un giorno non ti ricorderai neanche il mio nome.
37:21Io mi ricorderò sempre di te.
37:23E tu?
37:24Anch'io.
37:27Roger!
37:32Beh, io vado.
37:34Devo ancora caricare le varice.
37:35Posso aiutarla a portarle, signorina Roger?
37:48No, grazie.
37:50È lei!
37:51Anche tu?
37:53Sì, anch'io.
37:55Beh, bisogna trovarti un marito.
37:58Perché?
37:59Non è necessario.
38:02Suo padre la chiama.
38:03Grazie, signorina.
38:09Brigati, Roger, sono in ritardo.
38:26Le ho portato della frutta per il viaggio.
38:29L'ho raccolta con le mie mani.
38:31Per lei.
38:32Grazie.
38:33Arrivederci.
38:41E mi raccomando, in città,
38:43è pieno di tentazioni per un giovanotto,
38:45soprattutto in tempo di guerra.
38:46E mi raccomando, in città, in città, in città, in città, in città.
39:00E mi raccomando, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città, in città.
39:14Let's go!
39:44Let's go!
40:14Let's go!
40:44Let's go!
41:14Let's go!
Recommended
1:35:58
|
Up next
1:31:51
1:40:00
23:19
41:32
1:13:53
1:43:53
1:26:21
1:44:44
9:23
37:33
1:39:51
49:20
1:17:58
1:59:00
1:59:35
48:53
Be the first to comment