Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 4 meses

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00Música
00:30Os Três Mosquetes
00:38Uma distribuição L-Catel
00:53Versão Brasileira BKS
01:00E aí, meu amigo, quer animar? É esse aí, hein?
01:27É o meu cavalo, meu senhor
01:29Ah, é mesmo? É, eu pensei que isso fosse um burro
01:33Senhor, pode pensar o que quiser, passe bem
01:39Não vou perder o meu tempo discutindo com o senhor
01:42Estou a caminho de Paris para me tornar um dos mosqueteiros do rei
01:45Ah, se você está pretendendo ser um mosqueteiro com esse cavalo
01:50Então a segurança do rei corre perigo
01:52Vinha cá, estalajadeiro
02:03Pois não, senhor
02:05Que porcaria é essa que tem gosto de água de peixe?
02:08Eu lamento muito não ter gostado, senhor
02:12Vou trazer outros que desejar
02:14Mas eu já lhe disse que isso é água de lixo
02:17Por que diabos eu ia querer mais uma, seu burro?
02:25Homem, pedeça a carruagem de Milady
02:27Pois não, monsieur
02:28Ela está se aproximando da estalagem neste exato momento, monsieur
02:35Já não era sem tempo
02:37Eu não sei quanto tempo mais posso aguentar ficar nesta aldeia de idiotas
02:41Cereais para você, um pequeno zantar para mim
02:44E podemos continuar a caminho de Paris
02:45Me perdoa, moço
02:58Fale o caminho, senhor dejeitado
03:00O senhor não tinha nenhum motivo para fazer isso
03:06Eu pedi perdão ao senhor
03:07Vou lhe ensinar a me responder, menino
03:11Eu acho que o senhor já ensinou bastante, monsieur
03:14Eu não me lembro de ter pedido conselhos neste assunto
03:19E também não deu, senhor
03:21Mas estou dando assim mesmo
03:22Eu vi o que aconteceu
03:24Foi apenas um acidente
03:25Nem o senhor, nem o menino tiveram culpa
03:27Mas o senhor o puniu
03:28Agora lhe aconselho a deixá-lo em paz
03:31Se não vou ter que punir o senhor
03:32Ora essa, o jovem amigo é mal educado
03:40Primeiro vou cuidar desse garoto
03:42Depois de você
03:43Você vai ter que se ver comigo antes
03:46E deixar o menino em paz
03:47É, ele me desafia para um duelo
03:50Estão vendo?
03:51Eu disse que esta aldeia estava cheia de idiotas
03:54Geralmente eu não luto com bobos
03:59Mas no seu caso vou fazer uma exceção
04:02Meu Lorde, será que é sábio lutar contra esse mal criado
04:05Quando nós estamos em missão urgente para o cardeal
04:07Se o rei souber do motivo da nossa vinda aqui
04:10E descobrir o plano do cardeal contra a rainha
04:12Todos nós correremos perigo
04:14Não se preocupe com isso André
04:16Eu vou cuidar desse assunto rapidamente
04:19Oh, mas como é que eu poderia duelar com você se a minha espada varar seu coração
04:26Eu serei acusado de assassinar uma criança
04:28Vamos, lute comigo senhor
04:32Se não eu posso acusá-lo de ser um covarde
04:35Ah, você foi muito longe, garoto
04:37Esse menino luta a espada com certa experiência
04:46Contudo pouca experiência pode ser um perigo
04:49Como você vai ver
04:50Agora quem é o covarde
05:03Vem lutar comigo como um homem
05:05Então meu rapaz
05:06Você não gosta de ser chamado de covarde
05:08Menos que eu
05:09Foram seus deboches que deram início a este duelo
05:12Agora eu vou apagar esse sorriso do seu rosto
05:15André, por que você fez isso?
05:25Não preciso de ajuda contra esse rato
05:27E Lady estava ficando preocupada, viciê
05:30É, ela está certa realmente
05:33Nossa missão é muito mais importante do que essa diversãozinha
05:36Tirem esse rapaz do meio da rua
05:40A brincadeira acabou
05:41Vou falar com Milady
05:46Fiquem em guarda aqui fora
05:48Milady, é um grande prazer vê-la novamente
05:54O cardeal Richelieu me pediu que lhe trouxesse lembranças
05:59Obrigada pelas lembranças, Messie
06:01Muito obrigada
06:03Mas o senhor pode me dar outra coisa
06:05Mas antes, Milady, eu quero ver o que trouxe para mim
06:08Nesta caixa estão os meios pelos quais o cardeal Richelieu pode convencer o rei
06:20De que a rainha não é digna de sentar-se no trono da França ao seu lado
06:24Com a rainha fora do caminho
06:27O cardeal será a única pessoa na França a quem o rei poderá pedir conselhos
06:31E não resta dúvida de que os conselhos do cardeal vão apressar o dia em que o próprio rei perderá a coroa
06:39E quanto tempo vai demorar até o dia em que o cardeal tomará posse do trono?
06:45O cardeal não se esquecerá da sua ajuda nisso, Milady
06:48Ah, os diamantes da rainha que o rei representou a ela no casamento
06:56Ah, mas que tolice da rainha trair o rei da França enviando os diamantes para o duque inglês de Buckingham
07:04E que esperteza sua roubá-los do castelo
07:07A rainha vai sentir o machado do carrasco
07:10Quando o rei descobrir que ela está apaixonada pelo duque da nossa inimiga, a Inglaterra
07:16E agora, Messie, acredito que está na hora do meu pagamento
07:20Pagamento total, Milady
07:23Ah, você está dando esses diamantes para mim?
07:27Com os cumprimentos do cardeal Richelieu
07:29Ora, eu nunca pensei
07:32Como posso expressar minha gratidão?
07:35Voltando para a Inglaterra, a terra ia ser executada
07:38E levando os diamantes com você
07:40Assim não há possibilidade de serem encontrados
07:43Como queira, Messie, como queira
07:45Vou partir para a Inglaterra na barca desta noite
07:48Eu lhe desejo boa viagem, Milady
07:51Você acha que ele sobrevive?
08:02Eu não sei
08:03A pancada foi muito violenta
08:05Ei, você, lá da minha esposa
08:11Me desculpe, senhora
08:17Eu pensei que ela fosse o vilão com quem eu estava lutando
08:20Eles estão lá fora, na rua
08:22E se forem embora logo, será melhor
08:24Ele está fugindo
08:33Ele não escapará da minha espada
08:40Volte aqui
08:47Ainda não terminei meu assunto com você
08:49Tenho que defender a minha honra
08:51Volte, volte aqui
08:53Muito bem
08:54Conseguiram escapar
08:56Mas eu juro que um dia aquele bandido e eu nos veremos de novo
09:00E agora, vamos para Paris
09:04Onde a vida de mosqueteiro espera por mim
09:07Três coroas, meu jovem amigo
09:25E o único motivo de eu lhe pagar tão caro
09:28É porque a cor de cavalo me agradou muito
09:31Está feito
09:32Por favor, cuide bem dele
09:35Ele me serviu bem durante muitos anos
09:37Adeus, velho amigo
09:39Pois não, o que você deseja?
10:01Imagino que tenho o prazer de estar falando com o Messier Bonossier
10:05Soube que o senhor tem um quarto para alugar
10:07Sim, sim, eu tenho sim
10:09E é um quarto muito fino
10:11Especialmente adequado para um cavaleiro como o senhor
10:15Meu nome é D'Artagnan, senhor
10:17Pelo que eu soube, estas acomodações estão bem perto do quartel dos mosqueteiros
10:21Os mosqueteiros?
10:24Não quero arranjar problemas com os soldados do cardeal
10:28Por que deveria haver problemas?
10:30Você é obviamente novo em Paris
10:33Eu vou dizer porque pode haver problemas
10:35O rei tem os seus soldados e o cardeal tem os seus
10:39Os dois exércitos estão constantemente lutando um contra o outro
10:42Mas o cardeal é o fiel conselheiro do rei
10:45Por ser tão importante para o rei
10:48O cardeal convenceu sua majestade a permitir que ele convocasse a sua própria guarda pessoal
10:56Um erro tolo da parte do rei, se você me permite
10:59Olá papai
11:01Me desculpe por chegar assim tão tarde do mercado
11:04Mas é que estava tão lotado hoje
11:06Constance
11:12Constance
11:13Este é o monsieur D'Artagnan
11:15Ele quer alugar um quarto
11:17Ah, é um prazer conhecê-lo, senhor
11:20É uma alegria muito grande para mim conhecê-la
11:23Mademoiselle Constance
11:24Bem, bem
11:26Agora já chega de tanto cavalheirismo
11:29Ele vá para seus aposentos, Constance
11:31E comece a fazer o almoço
11:32Nós estávamos conversando sobre o aluguel de um quarto
11:42Antes de você ficar tão abismado com a minha filha
11:45Eu não tenho culpa, senhor
11:47Mas quem poderia deixar de se abismar com uma criatura de tamanha beleza
11:51Isso é verdade
11:52Mas ela não foi feita para você
11:54Um dia ela vai desposar um nobre da corte
11:58Sabe minha constância
11:59A costureira pessoal da rainha
12:01E não é apenas isso
12:03Mas a rainha considera minha filha uma amiga pessoal
12:07Elas compartilham todos os segredos, sabe?
12:12Eu estou impressionado, monsieur
12:14Mas agora quanto ao quarto
12:16Eu preciso fechar o negócio rapidamente
12:18Pois tenho um compromisso com o monsieur de Treville
12:20Na academia dos mosqueteiros
12:22Ah, é, sim, sim
12:23Bem, eu imagino que devo alugar o quarto ao senhor
12:26Mas nada de lutas de espada, entendeu?
12:29Eu entendi bem, senhor
12:30Quando eu era ainda criança já conhecia o seu pai, D'Artagnan
12:44Ele sempre falou muito bem do senhor, monsieur de Treville
12:47Papai disse que só havia três homens em toda a França
12:50A quem ele obedecia cegamente
12:52O rei, o cardeal Richelieu e o monsieur de Treville
12:55Ele acertou dois entre três
12:58Como disse?
12:59Uma piada, meu rapaz
13:01E uma piada muito triste
13:03As coisas mudaram muito depois do tempo que seu pai viveu em Paris
13:07O cardeal se tornou ambicioso
13:09Embora o rei considere seu amigo e conselheiro
13:12Está claro para muitos que o cardeal não é amigo do rei
13:15Então os boatos que eu ouvi são verdadeiros?
13:18Se você ouviu que o cardeal criou seu próprio exército
13:21E que planeja se voltar contra o rei a qualquer momento
13:24Você ouviu a verdade
13:26O que podemos fazer?
13:28Não muito
13:29O rei não dá ouvidos a ninguém que fale mal do cardeal
13:33Menos a esposa, a rainha
13:34Ela é a última voz da razão
13:37O cardeal Richelieu é capaz de eliminá-la
13:39Mas com certeza ele não vai conseguir eliminar a rainha
13:42Nada é impossível para ele
13:44Ah, por que falar dessas coisas hoje?
13:47Hoje nós temos que comemorar a sua admissão à Academia dos Mosqueteiros
13:51Então eu serei aceito?
13:54Sim, com certeza
13:55Você...
13:56O que?
13:57É ele
13:57Com licença, senhor Treville
13:59Mas tem umas contas a acertar
14:01Contas a acertar?
14:04Não com rocha, pô, espero
14:06O jovem jamais chegará a ser o mosqueteiro se lutar com ele
14:10Ele pode ter fugido de mim na aldeia
14:12Mas não vai...
14:13Sai da minha frente, eu estou com pressa
14:15Olha aqui
14:18Ninguém fala comigo desse jeito
14:22Ah, não tenho tempo para conversar com você de jeito nenhum
14:25Então talvez converse com minha espada mais tarde
14:28Quando você tiver tempo
14:29Diga a hora e o local, senhor
14:31Depois me deixe resolver o meu negócio
14:33Vou encontrá-lo ao meio-dia atrás do convento Carmelita
14:37Muito bem
14:38E qual é o seu nome?
14:40Meu nome é Porto
14:41E eu sou o D'Artagnan
14:42Os jovens de hoje não têm educação
14:47Mas nós vamos lhes ensinar, não vamos?
14:52Não posso deixá-lo escapar de novo
14:54Chega pra lá
14:56Chega pra lá, não é?
14:58Escuta, garoto
15:00Eu sou o Aramis dos Mosqueteiros do Rei
15:03E você não pode...
15:04Se você não é o Rei em pessoa
15:06Não posso perder meu tempo me preocupando com você
15:08Agora, chega pra lá
15:10Eu te corto ao meio se insistirem em falar comigo dessa forma
15:13Um verdadeiro mosqueteiro
15:16Compreenderia a importância de uma questão de honra
15:18Que precisa ser resolvida e não me impediria
15:21Muito bem
15:22Resolva a sua questão de honra
15:24Depois eu vou resolver a minha com você
15:26Me diga onde e quando?
15:27Atrás do Convento Carmelita
15:29Meio dia em ponto
15:30Tenha certeza que eu estarei lá
15:33Não se esqueça
15:41Quando estiverem atacando...
15:42Parece que sou eu que devo ficar em guarda
15:50Contra um ataque pela retaguarda
15:52Bom, agora eu não tenho tempo pra piadas
15:57Mas tem tempo para pedir desculpas
15:59Sai da minha frente, senhor
16:01Angá, seu mal-educado
16:03Ora, será que todos os mosqueteiros desta academia
16:07Estão empenhados em me impedir de resolver uma questão de honra?
16:10Nenhum mosqueteiro tentaria impedir uma coisa dessas
16:12Mas eu exijo um acerto de contas quanto ao insulto que você cometeu contra mim
16:16Atrás do Convento Carmelita
16:18Atrás do Convento Carmelita
16:18Tudo bem, pode deixar, eu sei
16:20Quem é aquele mosqueteiro?
16:25Simplesmente o instrutor-chefe de lutas de espada da Academia dos Mosqueteiros
16:29Não, não
16:39Não me diga que ele escapou de novo
16:41Escapou?
16:43Não me diga que você queria duelar com o Mr. Roquefort
16:45Sim, aquele cão miserável me insultou ontem
16:48É melhor esquecer esse insulto, rapaz
16:50Roquefort é o segundo no comando junto ao Cardeal Richelieu
16:53Veio reclamar de mosqueteiros lutando nas ruas
16:57Segundo no comando?
16:58O que um homem tão importante estaria fazendo em uma pequena aldeia do interior do país?
17:03Sem dúvida, executando algum plano do Cardeal
17:06Mas como você não pode fazer nada a esse respeito
17:08Seria melhor não se preocupar com isso
17:10Ah, sim, eu já tenho muito com o que me preocupar
17:14O duelo contra três mosqueteiros
17:16Estou dizendo que o garoto esbarrou em mim primeiro na escada dentro da Academia
17:26Portanto, eu tenho o direito de duelar com ele primeiro
17:29Seja razoável, Portos
17:30Depois que você terminar o seu duelo, não vai sobrar nada para Aramis nem para mim
17:34Está errado, meu caro Atos
17:36Pois agora é hora do almoço e um delicioso patassado espera por mim
17:40Que eu não tenho muito tempo para perder com esse rapazinho
17:43Eu vou simplesmente fazer uns furinhos nele e deixar o resto para vocês dois
17:47Muita consideração, Portos
17:49Mas como sou o mais velho dos três
17:52Eu exijo que me respeite e me deixe duelar primeiro
17:56Cavalheiros, eu tenho uma solução para seu problema
17:59Vou lutar com os três ao mesmo tempo
18:02Ora, eu tenho que reconhecer
18:05O garoto sabe fazer piadas
18:06Meu Deus
18:11Já levou a piada muito longe, meu jovem
18:21Então vamos à luta e vamos ver quem vai ficar rindo quando terminar
18:26Ele tem um estilo interessante, rude, mas interessante
18:33Permita-me, Aramis
18:35Ah, se isso é o melhor dos mosqueteiros tem a oferecer, então estou decepcionado
18:41Jamais fale mal dos mosqueteiros, menino
18:44Velocidade e graça é impressionante em alguém tão jovem
18:47Ainda mais impressionante em alguém tão velho quanto você
18:51Tem uma língua tão afiada quanto a espada
18:56Olha os mosqueteiros lutando novamente
19:01E você sabe muito bem que o cardeal proibiu lutas de espadas
19:04Não aguentamos homens do cardeal
19:06Você vai dormir na cadeia dos marginais
19:08Três contra seis, eu gosto disso
19:12Quatro contra seis, Portos
19:14Essa luta não é sua
19:16Mas pode virar minha luta
19:18Que rapaz inteligente
19:24Lutando contra o nosso inimigo, ele se transformou em amigo
19:27E amigos sempre ajudam amigos
19:29Não é?
19:35Talvez aprenda a lutar com um homem
19:37Esse D'Artagnan insiste em lutar com dois soldados
19:41Do jeito que Portos insiste em devorar duas costas
19:43De ter um e nos deixar sem nada
19:44Muito bem, Aramies
19:47Eu vou lutar só com um deles
19:48Já estou vendo que isso não é uma luta
19:58Estamos simplesmente reformando os uniformes dos soldados do cardeal
20:01É uma ótima luta
20:15Eu queria ver o relatório que farão para o cardeal
20:17É isso mesmo
20:19Mas e o nosso duelo?
20:22Agora é tarde demais, D'Artagnan
20:24Estamos no meio da hora do almoço
20:25Há uma hora para duelar e uma hora para comer
20:28Venha almoçar conosco
20:31Seria uma grande honra, cavalheiro
20:33É, ora, venha, vamos lá
20:35Eu vi os diamantes da rainha com meus próprios olhos, cardeal
20:44Milênios roubou do palácio do duque de Buckingham
20:48Se meus espiões estavam certos
20:50Ela deu mesmo os diamantes a ele para provar a Inglaterra
20:53Sem dúvida nenhuma
20:54Que a rainha da França está apaixonada pelo duque Ness
20:57Com os diamantes seguros nas mãos de Milady
21:00Só precisamos provar a sua majestade
21:02Que eles não estão mais com a rainha
21:04Deixe isso comigo
21:05Eu tenho o meio perfeito de obrigar a rainha a confessar que deu os diamantes
21:09É, o rei não é homem que gosta de ser enganado
21:13E vai pedir a cabeça dela por isso
21:15E seu último inimigo na corte será eliminado
21:19Vou realizar meu ataque contra a rainha hoje à noite
21:22Certifique-se de que ninguém venha defendê-la
21:24Mande meu exército sair imediatamente
21:27E prender todas as amigas da rainha que conseguiu
21:29Soube que acusação, Eminência?
21:32Não me interessa qual acusação
21:34Providencio para tirar do caminho tantas amigas da rainha quando for possível
21:37Depois da decapitação podemos soltá-la
21:40Sim, vossa Eminência, assim será feito
21:42Ah, Messier D'Artagnan
21:51Eu não sabia que ainda não havia chegado
21:54Boa noite, Mademoiselle Bonossier
21:55Ah, eu tive um dia longo
21:58Reunião com Messier Tazaville na academia
22:00Duelo com três mosqueteiros
22:02Procurei e comprei um cavalo novo para mim
22:05Duelo?
22:05Duelo com três mosqueteiros?
22:08Mas eu pensei que você ia se tornar um mosqueteiro
22:11Bom, é uma longa história
22:13Não vou aborrecê-la contando
22:15E como foi o seu dia, Mademoiselle?
22:17Ah, também foi longo
22:19Passei o dia todo aqui esperando por...
22:22Esperando pela minha volta?
22:24Ah, você se tem em alta conta, Messier D'Artagnan
22:27Nem de longe tão alta quanto tenho você, Mademoiselle Constance
22:31Não é Mademoiselle Bonossier?
22:36Sim, Mademoiselle Bonossier sou eu
22:38Considere-se presa, tem que vir conosco imediatamente
22:42Mas o que foi que eu fiz?
22:44Você saberá das acusações quando estiver dentro da cadeia
22:47Devia falar mais educadamente com uma dama
22:50Não venha nos criar problemas, garoto
22:53Messier, o senhor ainda não aprendeu o significado da palavra problema
22:57Parem, parem
23:17Eu disse que não queria lutas
23:19Ah, eles vieram me prender, papai
23:22O quê?
23:23Prender você?
23:24Ah
23:24Já perdi muito tempo com vocês
23:42Então se rende, senhor
23:51Como é, se rende, senhor
23:53Eu não venho, Mademoiselle
23:53Mas estou cumprindo ordens do cardeal
23:56Eu voltarei com mais soldados para prender a Mademoiselle Monossier
24:00Acho melhor trazerem todo o exército do cardeal
24:04Pois é o único meio de tirarem essa moça de minha proteção
24:08Agora vão embora
24:10Oh, D'Artagnan
24:17Eu nunca vi tanta coragem
24:19Você me inspira, Mademoiselle
24:22Guarde as galanterias para depois, D'Artagnan
24:25Aqueles soldados voltarão para prender a minha filha
24:28Mas o que podemos fazer, papai?
24:30Sua única esperança é ir para o castelo procurar a rainha
24:33Ela é sua amiga
24:35Ela vai protegê-la, Constance
24:36Eu acompanho você até lá
24:39O cardeal pode desconfiar deste plano e mandar cercar o castelo
24:42Que ele o cerque com mil homens
24:44Ele não vai me impedir de entregar a sua filha em segurança nas mãos da rainha
24:48O que significa isso?
24:58Temos ordens do cardeal de vigiar a entrada do castelo esta noite
25:01Guardar o castelo a função dos mosqueteiros
25:03A partir de hoje também a função dos soldados do cardeal
25:07Como não podemos entrar pelo portão
25:17Temos que escalar o muro
25:18Segure-se nos meus ombros, Constance
25:28Olha aí, mosqueteiro
25:43Parem vocês aí, soldados
25:50Por favor, majestade, nos ajude
25:59Eles foram à casa de meu pai e tentaram me prender
26:01Dathanha só estava tentando
26:03Esse homem pulou o muro do castelo, majestade
26:07Uma entrada estranha, com certeza
26:09Mas ele trouxe a minha costureira a mim
26:11Nós temos ordens do cardeal para prender qualquer pessoa que...
26:16Quem dá as ordens aqui sou eu
26:18A menos que vocês precisam levar essa questão ao meu marido
26:21Como queira, majestade
26:23Podem sair
26:26Vossa majestade
26:31Majestade, quero lhe apresentar o Messier d'Artagnan
26:35Ele é aluno da Academia dos Mosqueteiros
26:38Levante-se, d'Artagnan
26:43Fecha muito bem em trazer Constance aqui
26:45Richelieu está causando problemas para muitas das minhas amigas esta noite
26:52Vocês todos devem ficar no castelo sob minha proteção
26:56Até esse problema ser resolvido
26:57Eu agradeço muito, majestade
27:00Acho que um baile é uma ideia maravilhosa, cardeal
27:10Não damos uma festa no castelo há muito tempo
27:13Sim, ela vai nos fazer esquecer pelo menos por um momento da desagradável guerra contra a Inglaterra
27:18Calma, calma Richelieu
27:20A rainha me assegurou que os ingleses não querem lutar contra nós
27:23Por falar na rainha, ela vai ficar especialmente empolgada com o baile
27:28Isso lhe dará uma chance de usar aqueles diamantes esplêndidos que você lhe deu no casamento
27:32Oh, que ideia excelente
27:34Para falar a verdade, eu queria saber por que ela não os usa tanto tempo
27:40Talvez os tenha perdido
27:42O que? Impossível! Aqueles diamantes não tem preço
27:46Foram da minha mãe, sabia?
27:48Tenho certeza de que a rainha tem suas razões para não usar os majestade
27:52E talvez não goste deles
27:54Sim, vamos tratar desse assunto
27:57Guardas, guardas
27:58Tragam a rainha aqui e imediatamente
28:03Não há necessidade de mandar-me buscar, Louise
28:06Eu vim aqui para falar com você
28:08O cardeal Richelieu mandou prender várias das minhas amigas e conselheiras
28:15Eu exijo uma explicação para isso
28:18E eu, madame, exijo saber por que você não tem usado os diamantes que lhe dei em nosso casamento
28:24Eu vou lhe dizer agora mesmo, majestade, antes que o cardeal vos faça
28:33Eu enviei os diamantes ao duque de Buckingham
28:37Buckingham? Você enviou os diamantes sem preço da minha mãe ao duque do país
28:42Que planeja entrar em guerra contra a França
28:45Pensei que os diamantes pertenciam a mim para fazer deles o que eu quisesse
28:49Agora eu compreendo porque você vive implorando para fazer as pazes com a Inglaterra
28:53Contra os conselhos de Richelieu
28:55Está apaixonada pelo duque de Buckingham
28:57Você não compreendeu, majestade?
29:00Então explique por que deu a ele os diamantes
29:03Lamento, eu não posso
29:05Richelieu, leve-a para a masmorra
29:07Tranque-a numa cela
29:08Enquanto eu penso o que vou fazer com essa esposa infiel
29:11Já estou indo, já estou indo
29:30Constance, o que houve?
29:32A rainha foi aprisionada, D'Artagnan
29:35Ela está trancada na masmorra
29:37Ela confessou que enviou os diamantes dela ao duque de Buckingham
29:41Ao nosso maior inimigo? Por que ela faria uma coisa dessas?
29:45Eu não posso falar sobre isso, D'Artagnan
29:47Eu dei minha palavra à rainha
29:49Mas eu posso lhe pedir que procure o duque e lhe conte o que aconteceu
29:53Agora ele é o único que pode salvá-la
29:55Ir à Inglaterra, ao país dos nossos inimigos
29:59Para pedir pela vida de uma rainha que traiu o próprio marido?
30:04Por favor, confie em mim D'Artagnan e confie na rainha
30:08Mas procurar o duque de Buckingham?
30:10Eu só posso lhe dizer que a vida da rainha está nas mãos dele
30:14E nas suas mãos
30:20Onde você vai?
30:21Para a Inglaterra, é claro
30:37Lá vem ele
30:38Prontos?
30:39Sim, sim
30:40Que decepção, Portos
30:43E eu que pensei que o jovem D'Artagnan seria nosso amigo
30:46E agora essa missão
30:48É, mas o que podemos fazer, Aramis?
30:50Ele só está nisso para sua glória, pessoal
30:53Sim, mas ele me parecia um rapaz tão bonzinho
30:56Ei, pessoal, o que vocês estão falando?
31:00Eu sou seu amigo
31:01E estou mais que disposto a dividir qualquer glória que surge em meu caminho
31:06Ah, perdoe-lhes, Messias D'Artagnan
31:08Nós ouvimos falar das suas explorações ontem à noite
31:12Lutando sozinho com os cinquenta dos melhores soldados do cardeal
31:16E depois fugindo com Mademoiselle Bonnecher para o castelo
31:20Conseguindo passar por mais de cem nomes de Richelieu
31:22Para poder entregá-la em segurança à rainha
31:26Muito bem, façam suas piadas se quiserem
31:29Mas se não pararem com isso já
31:31Eu não vou lhes contar sobre a missão vital que preciso cumprir para a rainha
31:34E mais ainda
31:35Não vou deixar nenhum de vocês ir comigo para a Inglaterra
31:42Uma missão secreta para a rainha
31:44Você disse a Inglaterra?
31:45Por favor, conte, D'Artagnan
31:53Se tivermos sorte, chegaremos a Calé antes da noite
31:56Iremos para a Inglaterra no barco da noite
31:58Vamos convencer aquele cão do Kokinga a devolver os diamantes à rainha
32:01Mesmo que percamos a conta de nossas espadas para fazer isso
32:04Os soldados do cardeal
32:09Eu já estava preocupado por termos de sair da França sem pelo menos uma boa luta
32:21Um por todos e todos por um
32:34É um dia
32:46Não fui!
32:47Não!
32:48Como é que vocês querem lutar se não conseguem ficar montados nos cavallos?
33:07É um momento perigoso para os franceses viajarem para a Inglaterra, com os nossos países à beira de uma merda.
33:23Geralmente, eu só transporto carga e passageiros ingleses retornando à terra natal.
33:28Com a sorte do nosso lado, capitão, estaremos em breve retornando à nossa terra natal.
33:34Muito boa sorte, meu amigo.
33:37Você precisa ter fé, minha rainha.
33:42Como é que eu posso confiar em alguém, Constance, quando meu próprio Luiz me tranca nesta cela?
33:48O cardeal Richelieu deve ter descoberto que você deu os diamantes ao duque de Buckingham e contou tudo ao rei.
33:55Se você ao menos contasse ao rei...
33:58Não, Constance. Lembre-se do juramento de silêncio que você fez.
34:03Sim, majestade. Minha única preocupação é com você.
34:07Às vezes, a rainha precisa se preocupar com os outros e não consigo mesma.
34:12Sim, majestade.
34:16Você tem que sair, Constance. A rainha não pode mais receber visitas.
34:20É, mas por quê?
34:21Porque o rei decretou que ela deve ser executada.
34:31Não, por favor, não.
34:34Calma, calma, Constance.
34:36Não se pode evitar certas coisas.
34:38Jure para mim que você vai manter sua promessa e guardar silêncio.
34:41Jure para mim agora.
34:43Sim, minha rainha. Eu juro.
35:00Deve haver algum engano.
35:01Eu não pedi que viesse a crovata nenhum ao castelo.
35:05Sinto muito, milord.
35:06Eles disseram que receberam uma mensagem do duque de Buckingham...
35:09...para vir imediatamente ao castelo.
35:14Vamos mandar expulsá-los do castelo.
35:16Nós já esperamos demais.
35:22Ou o duque quer entretenimento, ou não quer.
35:32Já escutem aqui.
35:33Eu sou o duque de Buckingham e não encomendei a crovata.
35:36Se me fizerem a gentileza de sair do castelo.
35:40Com licença, meu bom duque.
35:42Mas já que nós estamos aqui, eu vou entretê-lo de qualquer maneira...
35:46...com uma historinha sobre uma dama que vive do outro lado do canal da Inglaterra...
35:50...e que envia saudações.
36:00Franceses.
36:05Cavalheiros, eles são apenas dois.
36:07Por favor, permitam-me.
36:16Quem os enviou, Franceses?
36:21Que plano trama Luiz e o cardeal contra mim agora?
36:26Luiz não me enviou, Messie.
36:28Eu vim pedir ajuda para a esposa dele.
36:32Engorda, Franceses.
36:34Só que agora ela é mais uma prisioneira da masmorra do rei.
36:37Foi para lá graças a uma trama do cardeal Richelieu...
36:40...que revelou que ela enviaria seus diamantes para o senhor.
36:43Então ela corre grande perigo.
36:46Ela corre o risco de perder a cabeça sob o machado do carrasco...
36:49...a menos que o senhor queira ajudá-la.
36:51Como vou saber que este não é mais um troque do Luiz?
36:54Eu não sei por que a rainha lhe deu suas joias.
37:11Mas eu sei que a vida dela está em suas mãos...
37:15...assim como a minha também.
37:24Saiam!
37:26Você também!
37:32Acredito que estou aqui para salvar a vida daquela grande mulher...
37:35...que ocupa o trono da França.
37:37Mas acho que não poderei fazer nada.
37:48E o senhor não faz ideia de quem roubou os diamantes?
37:50Não faço mesmo.
37:51Mas a sua rainha foi muito generosa ao enviá-los para mim...
37:54...por causa da dívida enorme que eu tenho.
37:56Ela me pediu que os vendesse para poder me salvar da ruína.
38:00Mas eu nem cheguei a vender os diamantes.
38:02Só recentemente descobri que foram roubados.
38:06Muita gente vai questionar tal presente de uma mulher casada...
38:10...para um homem solteiro como o senhor.
38:12Isso não é da sua conta, mosqueteiro.
38:16O duque tem razão, Atos.
38:17Nossa única preocupação deve ser recuperar os diamantes...
38:20...para que possamos...
38:21...a mulher que eu vi na aldeia com Rochefort.
38:29Você se encontrou com o Rochefort, o conselheiro do cartel Richelieu?
38:33Me encontrei.
38:35E eu roubei os diamantes dados a você...
38:37...por aquela rainha que você ama em vez de mim.
38:40Socorro! Socorro!
39:00Os franceses estão tentando matar o duque!
39:03Vamos!
39:21Pare! Pare imediatamente!
39:22Vá imediatamente.
39:29Estão lutando com o inimigo errado.
39:34Vá daqui e depressa.
39:39Ela é minha ponte.
39:52Pare a carloja e traga o milenio até mim.
39:58Nós temos muito o que conversar.
40:02Claro que você não acha que estou gostando de fazer isso.
40:05Não pode achar que eu quero que minha própria esposa seja decapitada.
40:09Eu já nem sei mais o que você pensa de mim, Luiz.
40:12O cardeal encheu tanto a sua cabeça de ideias que você dá ouvidos a ele em vez de dar ouvidos a mim.
40:17Diga que você não enviou os diamantes ao Buckingham.
40:19Eu não posso, porque enviei mesmo.
40:23Mesmo que você mentisse e dissesse que não enviou.
40:26De que serviria um casamento baseado em uma mentira, Luiz?
40:31E o que você acha de me trair com o Duc de Buckingham?
40:35Eu digo que isso é só da minha conta.
40:39Então eu preciso fazer o que não queria fazer.
40:42Amanhã você será executada.
40:49Se ao menos houvesse outra saída, Richelieu, eu a amo tanto.
41:02Ah, mas ela o traiu.
41:04E ter feito isso com o homem natural do país, que é o maior inimigo da Inglaterra.
41:09Mas eu a amo.
41:11E creio que ela também me ama.
41:14Será que o amor para ela é dar os diamantes reais a um duque inglês?
41:20Você tem a responsabilidade perante toda a França, majestade.
41:25Tem razão, Richelieu.
41:28Tem toda razão.
41:29Venha, está na hora de ir, majestade.
41:52Música para os meus ouvidos.
41:54Logo a cabeça da rainha vai rolar.
41:56Música para os meus ouvidos.
42:26Música para os meus ouvidos.
42:27Música para os meus ouvidos.
42:30Música para os meus ouvidos.
42:32Música para os meus ouvidos.
42:34Música para os meus ouvidos.
42:38Você foi uma boa amiga, Constance.
42:41Não chore por mim.
42:42Você sabe que isso é para o nosso bem.
42:44Música para os meus ouvidos.
42:45Eu lhe imploro mais uma vez, salve sua própria vida
42:57Tudo o que precisa fazer é negar que deu os diamantes ao Duque de Buckingham
43:01Meu marido, eu não posso
43:04Então que seja feito
43:15Mosqueteiros, não foi só a rainha que o traiu com os ingleses
43:23Mas os seus mosqueteiros também estão ao lado dela
43:25Eu não acredito, Dixenier
43:27Protejam o rei, façam no prisioneiro
43:45Finalmente nos encontramos de novo
43:47Mas eu não cometerei o erro de poupar sua vida
43:50Desta vez
43:51Eu lhe disse que D'Artagnan não a abandonaria
43:58Para trazer o Duque aqui, ele pôs em risco a vida de Buckingham
44:02Para trazer o Duque aqui, ele pôs em risco a vida
44:32Vá, vim
44:34Vá, vim
44:36Marido, já é suficiente
44:38Vá, vim
44:42Marido, já é suficiente
44:58Marido, já é suficiente
45:02Se você é realmente fiel ao rei, então vai atender aos desejos dele
45:12E o rei não quer que você o mate
45:15Não é verdade, majestade?
45:17Sim, isso é verdade, Richelieu
45:19Eu servia ao meu rei
45:24Como você acha que serviu a mim trazendo esse inimigo da França ao meu castelo?
45:29Ele não é inimigo seu, meu rei
45:31E você não é mais minha esposa, madame
45:34Não, enquanto não deixar claro para todos os presentes que você conhece a Ducrybank
45:38Engandeçoamente, chamando-o pelo nome
45:40E por que o irmão deveria conhecer seu próprio irmão pessoalmente?
45:47Irmão? Irmã? Isso é verdade?
45:57Você está pondo a sua vida em perigo
46:00Você pôs a sua tentando me salvar da prisão dos devedores
46:03Me enviando seus diamantes
46:05Então Buckingham é seu irmão?
46:08Sim, Luiz
46:09Nosso pai na Inglaterra temia a revolução quando eu era jovem
46:13E me enviou para a França
46:14Meu irmão ficou na Inglaterra
46:16Como as coisas pioraram na França
46:18Ele não podia revelar que era irmão da rainha da França
46:21Eu peço perdão por não ter confiado esse segredo a você
46:24Mas eu temia pela vida dele
46:26Perdoa-me por não ter confiado em você, minha esposa
46:33E você demonstrou grande coragem vindo à França para ajudar sua irmã
46:39Confie em mim, guardarei seu segredo
46:41E se alguma palavra sobre este assunto se espalhar
46:44Todos os presentes
46:45Eu digo todos mesmos serão severamente castigados
46:50Obrigado, majestade
46:54Mas eu posso lhe pedir mais um favor
46:57Ouça sua esposa quando ela lhe pedir para não entrar em guerra com a Inglaterra
47:01Eles não desejam a guerra assim como os franceses
47:03Então nós vamos pensar nisso, Buckingham
47:07Se todos fôssemos tão nobres quanto você
47:09Viveríamos em paz para sempre
47:11Os diamantes, majestade
47:14Talvez eles sirvam para convencer a rainha a aceitar meu pedido de desculpas
47:25E ajudem o irmão dela ao mesmo tempo
47:28Oh, Luiz
47:29Novamente, meus valentes mosqueteiros demonstraram seu valor
47:34Não exatamente, majestade
47:37Sabe o jovem D'Artagnan que ainda não é um mosqueteiro
47:41A partir deste momento ele é
47:43E para sempre, D'Artagnan
47:49Você será o meu mosqueteiro favorito
47:51Venha, chega de mulheres da manhã
48:02Temos aventuras a viver
48:04Duelos para lutar
48:07Perus para comer
48:08Um por todos, todos por um
48:21Duelos para comer
Seja a primeira pessoa a comentar
Adicionar seu comentário

Recomendado