- 3 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Sky y Tapsini presentan Cine Premium.
00:11Y esto es para la clase de 1986.
00:15Jake, Jake.
00:17Con licencia para seducir.
00:22Jake.
00:24¿Alguien ha visto a Jake?
00:26Lo vi por el lago, parecía que iba al barrio.
00:30¿No?
00:33¿Por qué?
00:34No.
00:35No.
00:36No te he perdido.
00:45Pero ¿qué pasa?
00:47Te atoró.
00:54No puedo.
01:00¿Necesitas ayuda?
01:04Sí, por favor
01:05Ay, eres lo más hermoso que he visto en mi vida
01:15Oye
01:23¿Sí?
01:24¿Y qué hay con Mary?
01:27Oh, Mary
01:28¿Cómo estás?
01:31Muy bien
01:32No lo creo, déjame llevarte a casa
01:34No, quiero caminar
01:36Pues yo caminaré contigo
01:37No, quiero estar sola
01:38Bien
01:39Caminaré detrás de ti
01:42Está bien
01:58Hola, linda
02:02Hola, Mary
02:04Dios, te ves fabulosa
02:06No olvides darme ese guión porque no podré dárselo a Meg antes de que se vaya y en verdad quiero que haga ese proyecto
02:11Va a matarme porque la alejaré de nuevo, pero lo arreglaré
02:15Mary, ¿ya pudiste ver la película?
02:19La odié
02:20Pero no me oigas porque digo que es basura, podría ganar 10 millones
02:24¿Ya viste a David Truman?
02:26No, me tocaba verlo
02:27Sí, recibí una llamada esta mañana de Ruth Sheltier de Cine Team
02:30Dice que ha sido un solemne dolor de hígado por los cambios de intención azul
02:34Bueno, se iba a reunir con ellos a las cuatro en su primera película y esperemos que sea estúpida
02:38Bueno, no lo dejes que lo arruine, ¿sí?
02:42Respira, Ethan, todo está bien en Los Ángeles
02:45Entonces me llamó y me dijo que aún está enamorado de su...
02:52Novia
02:53No, de su madre
02:54¿Sabes algo? Eres perfecta para este papel
02:57Él es un escritor muy bueno, me gustaría que lo conociera, su película se filmará muy pronto
03:03¿En serio?
03:04Se llama Dejando Las Vegas, se encuentra con Fargo
03:07¿Sabes? Creo que lo conocí en el Viper Room
03:10En serio, siete agentes arrastrándose sobre la alfombra
03:15Por favor, sóplame, ya lo dejé
03:19Está bien
03:20Disculpen, necesito hablarte sobre mi junta con...
03:23¿Me esperas diez minutos?
03:25Está bien
03:26¿Tienes otro cigarrillo?
03:31Y este chico entra y gana el campeonato mundial de peso completo
03:36Eso es Rocky
03:38Juega hockey
03:40Los patos valientes
03:41Béisbol, el natural
03:43Fútbol
03:44Los campeones
03:45La canción de Brian
03:46La canción
03:47Es cierto
03:48Me encanta la canción de Brian
03:49Jamás volvería a decirle nada
03:50Eso es
03:51Es una metáfora sobre Vietnam
03:53Primero, digo la palabra metáfora, ella me ve como si hablara en griego
03:57No, está sobria
03:59Dejó de fumar y dejó el azúcar en el mismo mes
04:02¿Y cómo está?
04:04Acostándose con su terapeuta
04:05¿Has visto a Sammy Sloan?
04:10Se fue hace como diecinueve minutos con David Truman
04:12Eres mi chica
04:15Ustedes hacen las mejores adaptaciones
04:18Voy a necesitar que me hagan esta película
04:21Suena como un terrible caso de idealismo de primera película de matiné
04:25Te debemos mucho, Mary
04:27Así que cuando quieras, avísanos
04:30Sí
04:30Adiós
04:32Estás llamando a Mary de Artistas Unidos
04:35Tienes cinco mensajes
04:38Cielos
04:39¿Acaso nadie duerme en esta ciudad?
04:41Mary, necesito al escritor de Lea
04:44Mi número de fax es 853-1211
04:47Mary, Joe Caswell
04:51Creo que ya aguanté demasiada basura de ti y ese idiota cliente tuyo
04:55O ese es un teléfono celular
04:58O estás feliz de verme
05:00Estoy muy, muy feliz de verte
05:02Mary, habla Ruth
05:08Hoy tuve una conversación muy desalentadora con David Truman
05:11Sé que es la sensación del mes por el festival
05:14Pero ese trato se arruinará por él
05:16Llámame cuatro antes
05:17Oh, diablos
05:18Sí, Frank, soy yo
05:30Dame...
05:31Dame el teléfono de Ruth Scheldt, ¿quieres?
05:34Pues encuentra quien lo tiene
05:36No, Frank
05:38No puede esperar hasta mañana
05:39Disculpa
05:40Eres una chica muy confusa, Mary Mayer
05:45Juegas pelota con algunos de los tipos más rudos de la ciudad
05:49Diablos
05:50La mitad de mis amigos te tienen miedo
05:52Pues sería más lindo si no tuviera que ser así
05:56Cariño
05:59Tienes mejor vida que la de todos los que conozco
06:02¿No es un tema, viejo?
06:05No, tal vez yo estoy envejeciendo
06:08No hagas esto, ¿sí?
06:15No me comprometeré
06:17Mi terapeuta dice que si no lo hago no me atraparán
06:20Ve a casa, Ethan
06:22Ve a casa
06:24Bien
06:27Bien
06:29Recuerda llamarme en dos días para disculparte
06:32Y yo te perdonaré
06:34No lo olvides, mi amor
06:35Hola
06:46Soy Sarah Billington
06:48Sé que ha pasado mucho tiempo
06:51Siento hacerte esta llamada, pero se trata de tu padre
06:55Falleció anoche, linda
06:59Si puedo ayudarte en algo, llámame
07:03Mi número es 755-555-0143
07:09Lo lamento, linda
07:12En Cine Premium
07:17Estamos presentando
07:19Con licencia para seducir
07:21Y eso se trata de tu padre
07:24Y eso se trata de tu padre
09:24Lo siento.
09:27¿Sabes algo? Es lo único que mi padre me decía.
09:54¿Sabes algo?
09:59¿Sabes algo?
10:04¿Sabes algo?
10:06¿Sabes algo?
10:08¿Sabes algo?
10:14¿igan?
10:17¿Sabes algo?
10:18Go!
10:23Go!
10:26Go!
10:28Go!
10:30Go!
10:32Go!
10:33¿Por qué no me sorprende?
11:03Hola Randy, ¿qué pasa? Soy yo
11:13Dile a David que no hable con ellos bajo ninguna circunstancia antes de hablar conmigo
11:20Gracias
11:22Mañana en la noche
11:25Sí, adiós
11:33Gracias
12:03Ven aquí
12:24Ven aquí
12:33Uy, qué especial eres
12:59Me encantas
13:03Ven aquí
13:07Así
13:09Ay, Dios, me asustaste
13:16Hola, soy Mary Meyer
13:18Solía ser Tachmeyer, vine por lo de la casa de mi padre
13:21Ay, eres su hija
13:22Ay, soy Jane Nelson
13:23Y lamento mucho lo de tu padre
13:26Era un hombre muy dulce
13:28Es hoy
13:29Escucha, vine a hablar contigo porque quiero vender la casa
13:32Ah, ah
13:35Bueno, ah
13:36Bueno, entonces hay unos papeles que tendrás que llenar
13:41Y, ah, necesito una copia del testamento
13:44Ay, es cierto, no hay testamento
13:47Esto tardará mucho, debo volver a Los Ángeles
13:51Ah, bueno
13:53En cuanto llenes los documentos puedes dejarlo en mis manos
13:57Y, ah, dame un precio mínimo y, ah
14:01Yo te avisaré cuando la venda
14:03Muy bien
14:04Bueno
14:04Gracias
14:06A ti
14:06Ajá
14:08Hola, muñeca
14:19Jake Randall
14:27Oí que estabas aquí
14:28Lamento lo de tu padre
14:30Pero mírate
14:31¿Qué?
14:35Pues creciste muy bonita
14:36Mantienes esa linda figura
14:38Qué gusto verte
14:41Ya me voy
14:44No, vamos
14:45Déjame invitarte a un café
14:46Hablaremos de los viejos tiempos
14:48Tengo mucho trabajo
14:49Hollywood nunca duerme
14:51Sí, sé que eres agente
14:53¿Y qué dices, Laré?
14:56¿En un show policíaco?
15:02En verdad tengo que irme
15:03Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:06¿Vas a vender el bar de tu padre?
15:09¿Qué va?
15:09Unidad 51, responda
15:11Compró el cornel hace como ocho años
15:14Jake, ¿estás ahí?
15:15Levanta el radio
15:16Tengo que irme
15:17Iré a tu casa luego
15:41Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:46Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:46Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:47Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:47Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:48Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:49Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:50Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:51Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:52Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:53Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:54Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:55Tengo que hacer todo para vender la casa de papá
15:56Oh, oh, oh, oh.
16:26Sabía que era cuestión de tiempo para que vinieras.
16:32Hola.
16:39Oye, lamento lo de tu padre.
16:42Todos lo sienten.
16:44Siento no haber ido al funeral.
16:46Una de las yeguas tuvo dos potrillos.
16:49¿Tienes un rancho?
16:50No, no, no. Aún no. Aún no. Solo lo cuido.
16:56Al fin pudo tener su equipo de béisbol.
17:03Sí, sí. Quedaron segundos en el estado.
17:08Ni siquiera sabía que tenía en este lugar.
17:10Sí, se lo compró a Harry. Lo arregló. Vienen los residentes.
17:15Comencé a ayudarle cuando se enfermó.
17:16Debes creer que soy la peor hija.
17:23No.
17:26No, te conozco muy bien.
17:30Escucha, tengo mucho trabajo y debo volver a casa.
17:33Tengo que hacer mucho papeleo.
17:35Ay, me encontré con Jake.
17:40Oh, sí. El santo de Jake. Aquí sigue.
17:43Y pasó algo muy divertido en la oficina de bienes raíces.
17:46Y conociste mi prometida, Jane.
17:49Oh, sí. La conocí.
17:53Felicidades.
17:54Muchas gracias.
17:56¿Y qué pasó?
17:58Nada. No fue tan gracioso.
18:01¿Por qué no vienes luego y te invito a una...
18:03...una botella?
18:05No puedo.
18:06Sara me visitará.
18:07¿Sara Billington?
18:08Oh, sí.
18:09Sí, conozco a Sara.
18:10¿Tal vez mañana?
18:11Ah, me voy mañana.
18:14Oh, oh.
18:16Oye, Barry.
18:19Qué gusto verte.
18:22Fue un gusto verte a ti.
18:33Fue un gusto verte a ti.
19:03Estás perdonado.
19:04Oye, tienes que hacer algo con tu bebé.
19:06Está matándome.
19:07David Truman no es mi bebé.
19:09No quiere hacer los cambios en el guión.
19:12Pues presiónalo.
19:13¿Qué?
19:15Usa la técnica de insultos y gritos.
19:18Eres brillante en eso.
19:19En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
19:30¿Un show policial?
19:35Fue un alivio ver que sigues siendo un reverendo asno.
19:40Aunque es un carismático asno.
19:42Estabas loca por él.
19:45Era perfecto físicamente.
19:48Lucíamos bien juntos.
19:50Y sabía que si estaba en sus brazos y alguien me molestaba, él los golpearía.
19:56¿Sabes que ya no bebe?
19:59Pues qué bueno.
20:01Claro que eso no lo detiene para acostarse con cualquiera.
20:04Ay, algunas cosas nunca cambian.
20:10Y algunas sí.
20:13Tú eres increíblemente diferente.
20:18Es intencional.
20:24No te convertiste en una gran novelista.
20:27No.
20:28No lo hice.
20:30Aún tengo la antología de jóvenes escritores americanos de 1986.
20:34Sí.
20:37Eso me agrada.
20:42Déjame decirte sobre todas mis hazañas.
20:47Todo lo ilusorio sobre la prometedora Niña Maravilla.
20:51Todo lo que conseguí con los premios noticias y estar en la universidad...
20:54...fue una posición en una agencia literaria de segunda como asistente.
20:58¿Qué?
21:06Y...
21:07...cambié mi destino...
21:09...y me convertí en el tiburón de la avenida Wiltshire.
21:12Por eso dejaste de escribirme.
21:15Lo siento.
21:16No soy muy buena con las relaciones a larga distancia.
21:23Estoy orgullosa de ti.
21:26Yo no estaría tan segura de eso.
21:29No me has visto en acción.
21:30No puedo creer que aún nos atreja.
21:42Es hermoso.
21:44Dios mío, es tan lindo.
21:46Me lo dio mi mamá.
21:48Antes de morir.
21:50Dime exactamente qué vas a decir.
21:53Muy bien.
21:53Si tu papá llama, le diré que estás bañándote.
21:57Y luego le llamaré dos horas después y le diré que te dormiste.
22:00Y que olvidé decirte que te llamó y luego le diré que lo llamarás en la mañana.
22:06Perfecto.
22:07No hay nada que pueda hacer, ¿no?
22:08Soy mayor.
22:09Y no puede hacer nada.
22:11¿Por qué?
22:12Me casaré con Michael.
22:14¿Estás segura?
22:16Ay, jamás estuve más segura de algo en toda mi vida.
22:22Quisiera ser tu dama de honor.
22:26Oh, Dios.
22:27No digas eso, me harás llorar.
22:30Te quiero.
22:33Yo también.
22:39Te llamaré cuando llegue allá, te lo prometo.
22:43Tu programa de estar y no de...
22:44Oh.
22:52Por favor, el número de la compañía de luz.
23:01Hola.
23:27Vaya.
23:28Eres tú.
23:30Hola.
23:31Hola.
23:31Espero que no te moleste.
23:33Estaba abierto y se cortó la luz en la casa de papá.
23:36Siempre fue terrible para pagar las cuentas.
23:39Definitivamente.
23:41Vine a trabajar aquí hasta que me vaya.
23:43Sí, ¿qué pasó?
23:43Creí que te irías mañana.
23:46Solo tienen dos vuelos al día en este lugar y...
23:49me quedé dormida para el primero.
23:52Sí, está bien.
23:54Eres bienvenida a quedarte todo lo que quieras.
23:59¿Puedes creer esto?
24:00¿Es tuya?
24:01¿Es tuya?
24:03¿Es tuya?
24:08No.
24:09Va con el lugar.
24:11Voy a necesitar un teléfono.
24:16Vaya.
24:17Todas las comodidades modernas.
24:20Todas las comodidades modernas.
24:23Me alegro que te quedaras.
24:26Sí, hasta esta noche.
24:28Tendrás que encontrar a alguien más para que lleve este lugar porque yo ya no puedo hacerlo.
24:32Y espero que no lo vendas.
24:34Porque esto era el orgullo y alegría de tu padre.
24:36Al menos algo poseía.
24:41¿Te molesta la música?
24:43Oh, no.
24:44Está bien.
24:45Bien.
24:45Debo ir al rancho de Taylor.
24:47Espero que no te vayas antes de que vuelva.
24:49Pero si lo haces, ¿cerrarías la puerta del frente?
24:54Ajá.
24:57Gracias.
24:58No hay problema.
24:58Dime sobre la junta de David con Ruth y Charlie.
25:09Dile que vuelvo mañana.
25:12Pues pídele que me lo mande por fax.
25:15¿Sí?
25:16Y por favor dile a él, al que me llame, ¿sí?
25:19Esta noche.
25:22Gracias.
25:23Adiós.
25:23Esto es KKCK 1020 AM.
25:27Y ahora escuchemos más música.
25:28¡Suscríbete al canal!
25:58¡Suscríbete al canal!
26:28Y ya está el sentimiento de que estabas aquí.
26:31¿Sigo sintonizado contigo?
26:33Eso creo.
26:35No.
26:36Vi el auto en el frente.
26:37Lou, jamás te vi mejor.
26:45James.
26:47Mike.
26:52¿Qué tomas?
26:53Oh, ya no bebo.
26:54Vine a ver a Mary.
26:56Digo, a Mary.
26:57Bueno, tengo que irme.
26:59Luego te llamo.
27:01Claro.
27:01Oh, Dios, tú siempre me estás salvando de ese tipo.
27:09¿Un trago?
27:12Un boca solo.
27:12Un boca solo.
27:13Eso es para chicas muy grandes.
27:16Así es.
27:18Yo soy grande.
27:21Mary, soy yo.
27:22Soy Michael.
27:23No sé qué decirte.
27:24Hola, Michael.
27:27Qué gusto verte después de diez años, ¿sabes?
27:29Casi dejé de extrañarte después de los primeros cinco, que fueron sencillamente muy difíciles.
27:33Bien.
27:34¿Por qué no empezamos con algo fácil?
27:36Aparte de lo que piensas, tu padre estaba muy orgulloso de ti.
27:40Oh, bien.
27:42Me alegra que empecemos con algo fácil.
27:44¿Por qué no tomas un picayelo y me sacas el corazón, sí?
27:46Sí, sí.
27:47Sé que no era un buen padre.
27:49Yo estaba ahí.
27:51¿Qué dices si comemos algo, eh?
27:53Antes de que te subas al avión y tengas que comer la carne seca de esas vacas flacas.
27:57Bien.
27:58Iré por mis cosas.
27:59¿Eh?
28:00En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
28:06Basta.
28:08Es su primera película.
28:09Ni siquiera tiene algo para orinar.
28:11Es un gran escritor.
28:12Puede hacer millones de películas más.
28:14Uno debe sacrificar, hacer suficientes cosas y luego puedes comportarte como un tirano.
28:21Jack Harris, el jefe de la agencia y mi mecenas.
28:25Solía decir, niña, hay tiburones y hay pecesillos.
28:28Y los pececillos están esperando a que se los traguen.
28:33Con eso en mente, creo que prefiero ser tiburón.
28:38Ethan siempre dice que es mi cualidad más atractiva.
28:43¿Y?
28:43Esa es tu vida.
28:50Estrujando la moral de futuros escritores.
28:54Creo que eso es muy severo.
28:56Oh, vamos, ya eres una magnífica agente.
28:59¿No lo soportas?
29:00No sé si quiero matarte o cogerte.
29:07Jovencita.
29:08Oh, Dios, no me digas así.
29:10Me mueves toda mi agenda emocional.
29:19Creo que perdiste tu avión.
29:22No sé.
29:23Tomaré el primero de mañana.
29:30Gracias por el almuerzo.
29:33Fue un placer.
29:35Fue un gusto verte.
29:38No puedo creer que aún la tengas.
29:42Sabes, prácticamente crecí en esa cosa.
29:44Es muy hermosa.
29:48Sí, es un juguete en el que invertí mi dinero.
29:54Pero no puedo vivir sin ella.
30:06Que tengas buen viaje.
30:07Sí.
30:08Uh-huh.
31:38Yo estoy extrañándote y...
31:42Hola.
31:44Sé que no contestas.
31:46Tengo puesta una bata, estoy sola, pensando en ti.
31:54Qué agradable sorpresa.
31:57Yo también estaba pensando en ti.
32:00Estaba pensando en tu boca.
32:01Creo que tienes algo que me gustaría meterme en la boca.
32:08Está muy caliente ahí.
32:09No, no, no, no.
32:39Eres lo más hermoso que he visto en mi vida
32:47Miénteme más
32:50¿Qué queda cuando un ladrón de caballos está sobrio?
32:59Un ladrón de caballos sobrio
33:09Dime lo que quieres oír
33:12¿Que soy una traviesa?
33:14¿Sí?
33:15He sido muy mala
33:16¡Oh!
33:23Bueno
33:23Tendré que castigarte con rigor por tu conducta lasciva
33:29Nos casaremos pronto
33:39Etan y yo pensamos lo mismo del matrimonio
33:43Estamos en contra
33:44¡Oh!
33:48Bien hecho, ¿eh?
33:54Te ves igual que cuando tenías 19
33:56Gracias
33:59Ojalá fuera cierto
34:01¿Quieres dar un paseo?
34:05¿Quieres ir?
34:07Vamos
34:07Haré esto después
34:09El bar no se abre hoy
34:10En Cine Premium
34:13Estamos presentando
34:14Con licencia para seducir
34:17¡Gracias!
34:18¡Gracias!
34:19¡Gracias!
34:20¡Gracias!
34:21¡Gracias!
34:22¡Gracias!
34:23¡Gracias!
34:24¡Gracias!
34:25¡Gracias!
34:26¡Gracias!
34:27¡Gracias!
34:28¡Gracias!
34:29¡Gracias!
34:30¡Gracias!
34:31¡Gracias!
34:32¡Gracias!
34:33¡Gracias!
34:34¡Gracias!
34:35¡Gracias!
34:36¡Gracias!
34:37¡Gracias!
34:38¡Gracias!
34:39¡Gracias!
34:40¡Gracias!
34:41¡Gracias!
34:42¡Gracias!
34:43¡Gracias!
34:44¡Gracias!
34:46¡Gracias!
34:47¡Gracias!
34:48¡Gracias!
34:50No, no, no, no.
35:20¿Qué curioso?
35:35Te convertiste en el mejor amigo de mi padre
35:37Recuerdo que no te soportaba
35:39Sí, después de que superó que no te casarías con un jugador de fútbol profesional
35:42Nos llevábamos muy bien
35:44Y teníamos cosas importantes en común
35:47No puedo imaginarme
35:50Los dos te amábamos
35:54Él te extrañaba
35:59Eso no lo creo
36:04Creo que él murió de soledad
36:07Y no de otra cosa
36:09Pues cuando mamá murió
36:11Se sentó en una silla con la sección deportiva y desapareció
36:15Yo también estaba sola
36:17También estaba triste
36:19Necesitaba a papá
36:22Sé que cada vez que me miraba la veía a ella
36:26Y se alejó cada vez más y más
36:31Y desapareció
36:34Me acostumbré a no tener padre y lo olvidé
36:48¿Cómo te hice desaparecer a ti?
36:55Muy pronto no había nadie
36:57No podía extrañar a nadie porque no tenía a nadie
37:01No podía...
38:04I'm going to go tomorrow early.
38:10I'll call you.
38:17I wish you all the best.
38:18I'm going to go away from here before I'm humiliating you.
38:30I'll give up every day.
38:37I'll leave my stories.
38:41I've gone with visions.
38:44A ghost from the dream.
38:47A curse by sensation.
38:49I can't understand.
38:54I hear distant voices calling.
39:00In the moment between the thrill and what seems.
39:07The face that I'm seeing is you.
39:14Until I can find what all of this means.
39:21Dreaming is all I can do.
39:25Dreaming is all I can do.
39:34Dreaming is all I can do.
39:39Dreaming is all I can do.
40:01I feel like in a remolino
40:18Are you in a club?
40:21I asked what to do
40:22Jane
40:22Maybe I'll be with Jake
40:26I can't believe that Michael
40:27I didn't know anything about it
40:29Well, I like to see the best of the people
40:32I want to have a baby
40:39I understand
40:41I'm going to go
40:46I'll meet with Jeff in Lincoln
40:48Let's see the new house
40:50What do you call?
40:55I like to say that
40:56A you
40:58También
41:01Qué extraño
41:06Hola
41:15Has cambiado de idea
41:17Esto es muy bizarro
41:21El teléfono estuvo muerto desde que llegué aquí
41:24Debe ser mágico
41:25Creí que ese era el atractivo
41:27Solo te llamé para decirte que te amo
41:29No creo haberlo dicho esta mañana
41:32Creo que me sentí un tanto halagado
41:35Vendrás para que nos reunamos más tarde
41:38Sí
41:39Como a las cinco
41:40Tengo algunas cosas que hacer
41:41Te lo advierto
41:43Ya sabes lo que te haré cuando te vea
41:45Me sonrojas
41:47Michael
41:49¿Te casas conmigo?
41:52¿Te casas conmigo?
41:53Se supone que yo debería hacer esa pregunta
41:55Lo siento
41:57Olvídalo
41:58Fue una estupidez
41:59No fue una estupidez
42:00Te veo a las cinco
42:02Bien
42:03Sí, me caso contigo
42:11¿Marie?
42:14¿Etan?
42:15Te he estado buscando desde ayer, Marie
42:17Ese, ese perro de Truman
42:18Está por echar su primera película por el baño
42:20Linda, te llamé como cien veces
42:22Por fin conseguí el número de ese estúpido bar
42:24Tu padre y un tipo contestó el teléfono
42:25Y me dio este número
42:26Creí que habías dicho
42:27Que el teléfono estaba muerto
42:28¿Con qué rayos te casarás?
42:29Iba a decírtelo cuando volviera
42:30Dime, ¿con quién te casarás?
42:32Michael
42:32¿Quién diablos es Michael?
42:34Cállate, Ethan
42:35No, un momento, un momento
42:36Ya, Michael, Michael, Michael
42:38Ah, el provinciano de Michael, ¿ah?
42:41Oh, el fogoso Michael
42:42El informal de Michael
42:44No es la forma en que planeé decírtelo
42:46Oh, qué alivio, linda
42:47¿Cómo ibas a hacerlo?
42:48Por fax
42:49Cállate, Ethan
42:49Necesitamos hablar de esto
42:51Mi prioridad está cambiando
42:52¿Y?
42:56Se acabó, ¿no?
42:59Un tipo
43:00Al que no has visto
43:01En diez años
43:04Te pide matrimonio
43:06Y yo soy historia, ¿ah?
43:09Aún no me lo ha pedido
43:11No hemos llegado tan lejos
43:12Esto es una locura
43:13¿Sabes?
43:14Ese, ese payaso
43:16Te dejó en el altar
43:17¿Cierto?
43:18¿Qué te hace pensar
43:19Que no lo hará otra vez?
43:21Te voy a colgar el teléfono
43:22No, escucha
43:23Mari
43:27Déjame, déjame decirte algo
43:32Sobre los hombres
43:33¿Sí?
43:35Lo que ves
43:36Es lo que es
43:39Y eso, mi amor
43:41Es una gran verdad
43:42¿Sabes?
43:44Los hombres
43:45Siempre quieren
43:46Que las mujeres
43:47No cambien
43:48Que se queden igual
43:49Y, y las mujeres
43:51Siempre quieren
43:53Que los hombres cambien
43:54Y jamás lo hacen
43:56Este tipo vive
43:57En un pueblucho
43:58Tiene treinta años
43:59Y no está casado
44:00¿Eso no te dice algo?
44:05Responde, di algo
44:06Adiós, Zetan
44:08Adiós, Zetan
44:38Let's go.
45:08¿Pasa algo?
45:12No me casaré contigo.
45:14No te entiendo.
45:16Cambié de opinión.
45:18Michael, explícame.
45:20Estuve pensando en esto y no quiero casarme, no quiero hablar del tema, ¿está bien?
45:24Me voy.
45:26Explícame.
45:29Michael.
45:32Michael.
45:33Por favor, no.
45:35No.
45:38No hagas esto.
45:46Michael.
45:49Michael.
45:50¡Rayos!
46:04¡Rayos!
46:17Let's go.
46:47Vamos, no puedo creerlo.
46:53Qué vergüenza, Lou. Tú eres mejor que esto.
46:56Por favor.
46:57Vamos, anda.
47:02¿Puedo llevar mi bolso?
47:17En Cine Premium, estamos presentando Con Licencia para Seducir.
47:38Oye, ¿y las esposas?
47:40No puedo dejarte ir así. Eres demasiado peligrosa.
47:44Vamos, Jake. Tengo que irme. Tengo que volver a Los Ángeles.
47:49Lo siento, linda. No creo que eso sea prudente.
47:52No creo que eso sea prudente.
48:22Viejos tiempos.
48:31Oye, Jake.
48:33¿Por qué no te quitas toda esa artillería?
48:37Es un poco inquietante.
48:39Lo que tú digas, amor.
48:43¿Por qué?
48:45¿Por qué?
48:49¿Por qué?
48:49¿Por qué?
48:50What the hell are you doing?
49:17Give me the gun.
49:20¡Ni muerta!
49:22Baja esa arma, Mary.
49:23Dame la llave.
49:25Mary...
49:26¡Dame la llave!
49:28Está bien, está bien.
49:33Bien, pon las manos en la cadena y ponte las esposas.
49:35¿Qué?
49:37¡Hazlo!
49:46Diablo, ¿sabes qué?
49:50Tuve un día muy terrible.
49:53No.
49:58Sácate el pantalón.
49:59No, no, no.
50:00No hagas eso, por favor.
50:02Solo coopera.
50:06Y todo va a salir muy bien.
50:18¡Qué gracioso!
50:20O yo solía ser mucho más pequeña o eso solía ser más grande.
50:27Oye, Mary.
50:28Va a ser mucho frío en la noche.
50:29Dame el pantalón.
50:31¿Sabes qué, Jake?
50:33No creo que eso sea prudente.
50:34O sea prudente.
50:47Mary.
50:48Mary.
50:49Mary.
50:50Mary.
50:51¿Qué?
50:53¿Qué?
50:54No, no.
50:55¿Qué?
50:56¿Qué?
50:57No.
51:00No creo que eso sea prudente.
51:01No, no.
51:02No, no.
51:03No.
51:04No creo que eso.
51:05No.
51:06No, no.
51:07No creo que eso.
51:08No creo que eso sea prudente.
51:09I was awake all night.
51:18I took 20 different decisions that were from the most dangerous place to incendiar the studio.
51:25What do you think I'm going to do, I'm going to do it.
51:32Mary?
51:33Mary?
51:37Retírate.
51:38¿Cómo dices?
51:40Es una gran película. Debería hacerse como tú la escribiste.
51:44Estoy un poco confundido.
51:47Yo también.
51:49Mi padre murió hace una semana.
51:53Lo lamento.
51:57Y también iba a casarme.
52:00¿Con Ethan?
52:02No.
52:04Genial. ¿Por qué ese idiota no te merece?
52:06Bueno, agradezco tu confianza.
52:10No sé qué hacer. La cabeza me duele solo de pensarlo.
52:13Tu talento no va a desaparecer si no logras que se haga la película.
52:19No puedo tomar esa decisión por ti.
52:22Sigue a tu corazón.
52:25Uno debe hacerlo.
52:26Ese tipo tiene mucha suerte de tener a alguien como tú.
52:38Gracias.
52:44Oye, David.
52:47Sé que vas a estar muy bien.
52:49No puede entrar.
52:59Mary, trata de detenerlo, pero no me escuchó.
53:02Llamaré a seguridad.
53:03Está bien, lo conozco.
53:04Fue muy rudo.
53:05Muy lindo, pero rudo.
53:10Tú no sueles ser rudo.
53:17Quiero saber qué pasó con esa chica.
53:18Ya no existe.
53:22Hace tres días estábamos hablando de casarnos.
53:25Sí, pasé por ese camino una vez y tú me botaste.
53:28Yo no te boté.
53:30Te dejé ir.
53:32Un momento.
53:33Estoy confundida.
53:35Me bajaste de tu camioneta.
53:37Me dejaste en plena madrugada y jamás volví a saber de ti.
53:40Eso es dejar ir.
53:41Entonces tomé la decisión correcta al volver aquí.
53:44Había cosas que tenías que hacer.
53:46Eras una brillante escritora.
53:48Ibas a sorprender al mundo de la literatura.
53:49Pero no si te casabas conmigo, no si en ese pueblo maldito.
53:52Eso no lo sabes.
53:55Tú me rompiste el corazón.
53:56También mi corazón se rompió.
54:00Si te hubieras quedado, hubiéramos tenido hijos a los 22.
54:03Si todo ese mundo literario se hubiera convertido en un sueño distante.
54:07Pero eso no pasó.
54:08Vamos.
54:09No te engañes.
54:10Mira a Jake.
54:11¿Sabes lo que le pasó?
54:12Al niño a Maravilla, el que iba a ser el ejemplo americano,
54:16su padre murió.
54:17Tuvo que quedarse ahí por dos años y medio.
54:20Y le dio miedo.
54:21Le dio miedo y poco a poco su sueño perdió importancia.
54:24Ahora el tipo que iba a ser el ganador del trofeo Heisman
54:26no es más que un simple policía estatal y coach de fútbol infantil.
54:30Y coge con todas las mujeres casadas del pueblo.
54:36Sin mencionar algunas comprometidas.
54:41¿Sabías sobre Jane?
54:42No, hasta que te fuiste.
54:45Después de decirle que no me casaría.
54:49¿Pudiste venir conmigo?
54:51No, no podía.
54:53No podía competir con esto.
54:55Hubiera sido tu sombra y tarde o temprano me hubiera molestado.
55:04Tal vez es mi parte egoísta.
55:09Mírate.
55:11Cuando veo este lugar es...
55:14Ya ni siquiera te conozco.
55:17Me senté a pensar después de que te fuiste.
55:20Y volví a recordarlo todo.
55:22Creo que me sentí como tú te sentiste entonces.
55:24Y volví a leer tu libro.
55:30Desperté al día siguiente.
55:32Subí a mi auto y no pude parar de conducir hasta que llegué aquí.
55:35Eres una maravillosa escritora.
55:37Deberías estar escribiendo, no ayudando a otros a venderse.
55:42Creo que deberías irte.
55:44Escúchame.
55:45Solo escúchame.
55:46Si este lugar es lo que quieres, está bien.
55:48Me marcharé.
55:49Si eres feliz aquí, entonces yo soy historia.
55:51Pero si esto es lo que quieres, te ayudaré a encontrarlo.
56:01Déjame decir lo que no pude hacer hace diez años.
56:06Cásate conmigo.
56:08Te felicito, cariño.
56:09Hiciste un buen trabajo.
56:11Ruth Sheltie llamó.
56:12Cineteen votó a Truman y Blue Intention.
56:13Hola, Ethan Sloan.
56:17Michael.
56:19Oh, eres...
56:21aún más áspero de lo que imaginé que serías.
56:25Piense en lo que te dije.
56:26Eso fue muy incómodo.
56:48Escucha, ¿qué dices si...
56:50vamos al bar y nos ahogamos en alcohol?
56:52No.
56:53Bien, ¿qué tal el Aibi?
56:55Puedes molestar a ese mesero que te encanta.
56:57No.
56:57Bien, elige.
56:59Oh, Dios.
57:00No.
57:01No.
57:01No.
57:01No.
57:01No.
57:02No.
57:02No.
57:03No.
57:03No.
57:03No.
57:04No.
57:04No.
57:04No.
57:05No.
57:05No.
57:06No.
57:06No.
57:06No.
57:06No.
57:07No.
57:07No.
57:07No.
57:07No.
57:08No.
57:08No.
57:09No.
57:09No.
57:09No.
57:09No.
57:09No.
57:10No.
57:10No.
57:10No.
57:11No.
57:11No.
57:11No.
57:11No.
57:12No.
57:12No.
57:13No.
57:13No.
57:13No.
57:13No.
57:14No.
57:15No.
57:15No.
57:15No.
57:15No.
57:17No.
57:17No.
57:17No.
57:19No.
57:19No.
57:19No.
57:21No.
57:23No.
57:25No.
57:27Quiero escribir.
57:34¿Estás segura?
57:36Quiero estar contigo.
57:38¿No puedes cambiar tu vida porque quieres estar contigo?
57:40No lo haré, pero jamás me dejes.
57:45Esa es una gran palabra.
57:49Pídemelo otra vez.
57:52¿Te casarías conmigo?
57:53Pídemelo otra vez.
58:23En el momento entre lo que es real y un sueño.
58:31El espacio que estoy viendo es tú.
58:37Hasta que se encuentro lo que todo esto me hace.
58:44¿Te crees?
Recommended
1:32:22
1:35:39
49:20
31:23
1:27:53
48:53
50:15
59:26
1:38:37
52:52
1:37:58
1:56:24
1:42:24
1:26:02
45:16
52:19
50:36
1:32:22
26:14
1:31:51
1:43:42
1:44:06
Be the first to comment