- 5 months ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00For more information visit www.fema.gov
00:01:20Я этого не говорила?
00:01:2523, 60, 20, 32, 64, 75, 20, 63, 13, 271, 37.
00:01:36Хорошо, тогда я вот это вот не возьму.
00:01:41Тогда отнесите на место, где брали.
00:01:43Продолжение следует...
00:02:12Девушка, извините, ради бога.
00:02:20Пожалуйста, извините.
00:02:21Ты гад!
00:02:21Подождите, что вы делаете?
00:02:23Идиот!
00:02:23Я извиниться хочу.
00:02:25Пропади пропадом со своими извинениями.
00:02:27Пусти мою сумку.
00:02:28Подождите.
00:02:29Сколько стоит ваша одежда?
00:02:30Тысяча долларов стоит моя одежда.
00:02:33Так, у меня с собой нет денег.
00:02:34Давайте, сядьте в машину,
00:02:35доедем до банкомата,
00:02:36я вам дам полторы тысячи долларов.
00:02:38Засунь себе в задницу, свой банкомат.
00:02:58Здравствуй, Ниночка.
00:02:59Дождь на улице.
00:03:00Да.
00:03:09Ты чем-то расстроена?
00:03:13Нет, все хорошо.
00:03:17Да, все хорошо.
00:03:20Все хорошо, вот смотри,
00:03:21землетрясение у вас на Камчатке.
00:03:23Где?
00:03:29Недалеко от Петропавловска.
00:03:31Надо маме позвонить.
00:03:36Был такой китайский полководец,
00:03:39Люся.
00:03:40После его смерти
00:03:41ему присвоили почетное звоня.
00:03:45Что, как ты знаешь, означает мудрый.
00:03:48Это и про меня.
00:03:50Саша, что случилось?
00:03:53Просрочен платеж в ипотеку.
00:03:57Что теперь?
00:04:00Ну, в лучшем случае,
00:04:02процент от неуплаченной суммы
00:04:03помноженный на дни.
00:04:04Ну, а в худшем,
00:04:06не строящиеся квартиры,
00:04:07не залога этой комнаты.
00:04:09Боже мой, какой ужас.
00:04:10Почему ты мне не напомнил?
00:04:12Но у меня голова забита работой,
00:04:14я не могу разорваться.
00:04:16Саша.
00:04:18Прости, но ты мне не говорил.
00:04:20Да, не говорил.
00:04:21Ну, что я должен говорить,
00:04:22что нужно одеваться,
00:04:23готовить обед.
00:04:24Это и так понятно.
00:04:25У каждого свои обязанности.
00:04:26Ну, прости.
00:04:33Все, прости.
00:04:34Прости, прости, ну.
00:04:36Ну, прости, ну.
00:04:38Все.
00:04:39Чи-чи-чи.
00:04:40Давай, держимся, ну.
00:04:44Император Цинь-Чи Хуан
00:04:45советовал перед боем
00:04:47в позе дракона.
00:04:49Докторская твоя что?
00:04:54Ну, она чуть подождет.
00:05:02Мне стыдно, что я не зарабатываю.
00:05:04А это наш договор?
00:05:06Не ноль.
00:05:08Согласно этому договору
00:05:09я должен приносить деньги,
00:05:13а ты кормить меня будешь...
00:05:14Я тоже не хочу, но нужно.
00:05:17Ну, тогда иди сам.
00:05:19Я должен быть супругой.
00:05:22Спасибо.
00:05:23Очень точное определение.
00:05:25Русский язык великий могуч.
00:05:26Передай мне, пожалуйста, соль.
00:05:27Пожалуйста.
00:05:29Ой, черт.
00:05:35Тома, пожалуйста, ну зачем?
00:05:38Зачем что?
00:05:41Зачем я рассыпала соль?
00:05:43Зачем ты заводишься?
00:05:45Затем, что я исполнительница
00:05:46роли супруги, Сережа.
00:05:48А супруга это счастливое домашнее животное,
00:05:51которое иногда выводит в свет
00:05:52для демонстрации экстерьера.
00:05:55Кстати, нет уже никакого экстерьера.
00:05:57Что ты предлагаешь?
00:05:59Бросить мне работу
00:06:00и сидеть вечером у телевизора?
00:06:01Нет, конечно, Сережа.
00:06:03Я тебе этого не предлагаю.
00:06:05Тамара, пожалуйста,
00:06:07мне нужна твоя помощь.
00:06:08Клиент хочет театр.
00:06:10Я должен быть с женой.
00:06:10А почему ты не предупредил заранее?
00:06:14Это экспромт клиента.
00:06:16А, понятно.
00:06:19И что там сегодня?
00:06:21Лебединая, естественно.
00:06:23Я больше не могу это смотреть.
00:06:24Я тоже не могу.
00:06:26Я зарабатываю деньги.
00:06:29А зачем ты их зарабатываешь?
00:06:33Охрен его знает.
00:06:34Когда я преподавал в Шанхайском университете,
00:06:54какой я все-таки умный мужик.
00:07:02А как он в постели?
00:07:03Перестань.
00:07:05Чего перестань?
00:07:06Важнейший показатель.
00:07:08Не для меня.
00:07:09Ты фрегитна?
00:07:10Не кончаешь?
00:07:11Лара, секс это не главное.
00:07:14Да, ты права.
00:07:15Бабки.
00:07:16Но с ним ты еще долго их не увидишь.
00:07:18И это не главное.
00:07:20А что?
00:07:21Сказка.
00:07:23Принц.
00:07:24На белом коне?
00:07:26Лариса.
00:07:28Та жу нийся.
00:07:29Таньши, сянь, танши.
00:07:30Ни чи шау нэнгоу байся,
00:07:32ни ляо джунгу чанундунде.
00:07:33Сяунзин хэлунши.
00:07:35Ляо гу сянь, сянь.
00:07:36Во цюши читал сяо джунши шишинмы иси.
00:07:39Буго о хайши сянвэн нингпуши жинвэй.
00:07:42Анчао джунгу гудай чванцун лавши жи яо.
00:07:46Цянь цинь цянтудэ шэнхо.
00:07:48Э цюши пукхо чэнвэй тады юанхэнь.
00:07:53Да, а в котором часу?
00:07:55Через два часа.
00:07:56Не тянет на принципу Александр Панисинович
00:07:58рациональный, но лишний суховат, я бы даже сказала.
00:08:02Хотя, защитить докторскую наверняка станет завкафедрой,
00:08:05а там перспектива.
00:08:07Ты на правильном пути.
00:08:09Лара, извини.
00:08:09Пойдем мне, пойдем.
00:08:10Пока.
00:08:11А, конечно.
00:08:11Ты помнишь, я обслужил переговоры банка с китайцами?
00:08:14Сегодня у них протокольное мероприятие,
00:08:15фуршет, подписание договора.
00:08:18У тебя хорошо получится.
00:08:20Сходи вместо меня.
00:08:20Ну, а что там?
00:08:21Светские беседы?
00:08:22Кстати, в этом банке наша ипотека.
00:08:25Ты начальство встретишь?
00:08:27Попробуй их разжалобить.
00:08:28Сделай что-нибудь.
00:08:29Вы будете переводить председателя управления.
00:08:39Простите, я не могла пообратиться к вам с просьбой после работы.
00:08:43К нам пришло уведомление из вашего банка.
00:08:44Это очень плохо, что вместо своего мужа он подвел и нас, и себя заодно.
00:08:49Отдашь потом.
00:08:50Мы будем надеяться, что ваши профессиональные данные не слабее внешних.
00:08:55Входите.
00:08:55Познакомьтесь.
00:08:59Нина Сазонова.
00:09:01Переводчик.
00:09:06Геннадий Ильич,
00:09:08я не очень доволен заменой переводчика.
00:09:10Я ручаюсь, Сергей Андреевич.
00:09:12Ты с ней работал?
00:09:13Лучшие рекомендации.
00:09:18Это лекомысленно.
00:09:20Простите мне уйти.
00:09:21Никуда не надо уходить.
00:09:26Нина Сазонова.
00:09:28Будем надеяться, что вы справитесь.
00:09:30Только между будем надеяться и есть большая разница.
00:09:32Так что не обижайтесь.
00:09:34Идите сюда.
00:09:35Господин Леу неплохо понимает по-русски, поэтому...
00:09:38Предельная точность перевода.
00:09:41Напоминаю, товарищ Леу бывший партийный лидер одной из провинций.
00:09:45И слабости игра.
00:09:46Обожает рулетку.
00:09:47Наш закрытый клуб ждет уважаемого господина Леу.
00:09:50Члены китайской делегации в приемной.
00:09:54Пригласите господина Леу в кабинет.
00:09:56Приготовились.
00:10:05Господин Леу, члены китайской делегации.
00:10:09Нехал.
00:10:14Здорово.
00:10:15Сколько уголок?
00:10:17Двадцать три.
00:10:18Значит, матреша на магазине получше за каждую голову.
00:10:21Скажи, что лучшие в городе матрешки янтарь там.
00:10:23Но если удастся их на лодку затащить.
00:10:25Да какие каналы в такую погоду?
00:10:27Попробуй.
00:10:28Не гости французов.
00:10:29А тебе, сладочник и навар.
00:10:30Возьмешь еще две группы?
00:10:32Не, мне хватит.
00:10:34Ну давай.
00:10:34Спасибо.
00:10:34Спасибо.
00:10:40Двадцать черное.
00:10:42Мы выиграли.
00:10:43Поздравляю.
00:10:44Прошу.
00:10:45Сядься.
00:10:46Сядься.
00:10:47Спасибо.
00:10:48Новые ставки.
00:10:50Вот две фишки.
00:10:52По сто долларов.
00:10:52Ставьте.
00:10:53Нет, я лучше не буду ставить.
00:10:56Ну тогда ставьте их себе.
00:10:58Ставок больше нет.
00:10:59Ну тогда я поставлю их на зеро.
00:11:00Так играют только студенты или гусары.
00:11:05Хотя один фантастический случай произошел.
00:11:07Восемнадцать красных.
00:11:08В начале девяностых.
00:11:08А, я тебе не путал.
00:11:09Меня кинул компаньон.
00:11:11Делайте ставки, господа.
00:11:12За границей.
00:11:12А расплата в России или рублями, или извините кровью.
00:11:16Время такое было.
00:11:17А у меня на руках пять тысяч марок.
00:11:18Но имя за долги не расплатится.
00:11:20И тут я вспоминаю, я же в Баден-Бадене здесь играл Федор Михайлович.
00:11:23Я иду в казино и ставлю все на зеро.
00:11:25Ставок больше нет.
00:11:26В случае выигрыша сумма умножается на тридцать шесть.
00:11:28Смотрю, шарик крутится.
00:11:31Шарик крутится.
00:11:33Смотрю на шарик.
00:11:35Крупи объявляет зеро.
00:11:37Я спасен.
00:11:38Семнадцать черное.
00:11:39Интересно.
00:11:40Да я соуенна.
00:11:42Новые ставки, пожалуйста.
00:11:50Это ошибка.
00:11:51Ну ничего, фишки же не мои.
00:11:54Ставки закончились.
00:11:58Здоров.
00:11:59Вот че.
00:12:04Неплохое начало.
00:12:06Советую вам больше не ставить.
00:12:08Делайте ставки.
00:12:09Обменяйте все это на деньги в кассе.
00:12:16Вы не выиграете.
00:12:18Ставок больше нет.
00:12:21Двадцать семь красное.
00:12:27Я вас предупреждал.
00:12:30В отличие от вас, Лю, выигрыш.
00:12:33Теперь ее от стола до утра не оттащишь.
00:12:35Делайте ставки.
00:12:36А вы играете в кегли?
00:12:37Никогда не играла в кегли.
00:12:41Я уже выписал карточку.
00:12:42Я, господин Лю, уже не понадоблюсь сегодня?
00:12:51Думаю, нет.
00:12:52Господин Лю азарт.
00:12:53А вы?
00:12:54Был.
00:12:55Что случилось?
00:12:57Угас.
00:12:58Как?
00:13:00Как газовый конфоркт, знаете?
00:13:02Поворачиваешь ручку, и огоньки прячутся.
00:13:04Уходят внутрь, грязной горелки.
00:13:06Вы шутите так?
00:13:08Ничуть.
00:13:11Пройдем на дорожку.
00:13:19Ну вот, примерно так.
00:13:20У меня не получится так.
00:13:22Получится?
00:13:22Не получится.
00:13:24Пробуйте.
00:13:24У меня не получится.
00:13:25Вот ваш шар.
00:13:27Не те пальчики.
00:13:28Вот этот палец.
00:13:29Вот так.
00:13:30Поднимаем.
00:13:32Поднимаем.
00:13:33Размахиваемся.
00:13:40И рах!
00:13:44А я попалась.
00:13:46Дальше сами.
00:13:50Хорошая девочка, она тебе глазковая.
00:13:53Да?
00:13:55Уж ты поверь.
00:13:56Приглашай ужинать.
00:13:58То все.
00:13:58И в номера.
00:14:00Она не пойдет.
00:14:01А ты приглашал?
00:14:03Даже в голову не приходило.
00:14:04А хотелось бы.
00:14:09Пожалуй, да.
00:14:10Вот.
00:14:11Видишь?
00:14:12Приглашай.
00:14:13Я думаю, пойдет.
00:14:14Только уговаривать надо нежно и вкратчевать.
00:14:17Как важно у клиента.
00:14:18Вот она жизнь, Сережа.
00:14:20Бери ее.
00:14:21А иначе зачем?
00:14:22Действительно, зачем?
00:14:23Действительно.
00:14:24Зачем ты закончил два года?
00:14:26Зачем, как подпольщик, выживал в девяностях?
00:14:28Зачем, как папа Карла корячился сейчас?
00:14:30Эври дэй.
00:14:31Чиво с Ригом.
00:14:32Без альда.
00:14:32Понял.
00:14:33Воды без газа.
00:14:35Что ты видел, кроме бумаг и самолетов?
00:14:37Что у тебя было?
00:14:38Три десятка купленных б***ей, которых ты не помнишь.
00:14:42И трахая, которых все время боялся.
00:14:44Или спида, или шантажа.
00:14:45Я это знаю, потому что сам такой же.
00:14:47Вперед, Сережа.
00:14:48Небольшая интрижка на стороне.
00:14:50К счастью.
00:14:50О-о-о, браво, браво.
00:15:00Нин, а пойдемте поужина.
00:15:04Это недолго?
00:15:06Недолго.
00:15:07Какой чудесный вечер.
00:15:14Прямо как в сказке.
00:15:16А вы все время в ней живете, да?
00:15:18Я долго верил в Деда Мороза.
00:15:24И если хотите, все, что я потом делал, я делал для того, чтобы вернуть эту сказку.
00:15:31Где я принц.
00:15:32На белом коне.
00:15:33О, кроме меня, чудовище.
00:15:35Люди с песями головами.
00:15:37А впереди меня ждет...
00:15:38Принцесса.
00:15:40Вообще-то королевство, но...
00:15:42И принцесса тоже.
00:15:46Но чем упор не отрудился, тем дальше от этой сказки уходил.
00:15:52Проценты, фьючерсы, котировки акций, конкуренты.
00:15:58Я тоже хотела жить как в сказке.
00:16:02Я даже иногда...
00:16:04пытаюсь себе это вообразить.
00:16:07Давайте попробуем вместе.
00:16:14Как?
00:16:21Сергей Андреевич, нам пришло письмо из вашего банка.
00:16:24Это ипотека и...
00:16:25Нина.
00:16:28Не хочу думать, что вы сидите со мной
00:16:30только из-за каких-то дел.
00:16:33Так.
00:16:38Давайте...
00:16:40поднимемся в номер, там поговорим.
00:16:47Удивительно, как легко испортить даже такой чудесный вечер.
00:16:52Нина, я не хотел вас обидеть.
00:16:56Я...
00:16:57не умею обращать даму, в этом смысле дилетант.
00:17:00Собственно, это и так видно.
00:17:01Вы мне просто понравились.
00:17:04Хотела, чтобы такой чудный вечер продолжился,
00:17:06и случилась сказка.
00:17:09Извините.
00:17:10Вы хотели мне что-то сказать?
00:17:11Уже не хочу. До свидания.
00:17:13До свидания.
00:17:13Хотя нет.
00:17:16Мой номер у вас есть.
00:17:19Я буду ждать.
00:17:21Когда бы вы не позвонили.
00:17:23Но вы знаете, чего я хочу.
00:17:24Мое предложение остается в силе.
00:17:26Как все прошло?
00:17:41Нормально.
00:17:41Далее 300 долларов.
00:17:43Это с бонусом.
00:17:45Всегда дают больше, когда контракты подписываешь.
00:17:47Между прочим, Саша,
00:17:51я сегодня в руках держала 7 тысяч долларов.
00:17:55Так.
00:17:57Я их не взяла.
00:17:59Вот как?
00:18:00Потому что это была подачка.
00:18:03С барского плеча.
00:18:06Держите, мол, лакеи.
00:18:08Мне от вас ничего не нужно.
00:18:11И чье плечо было?
00:18:13Председатель управления.
00:18:15Гуржуин.
00:18:16Ну, кстати, довольно приятный мужчина.
00:18:18Почти поэт.
00:18:20Пока на утро не полезла.
00:18:24Подожди.
00:18:25Просто так дал, что ли?
00:18:26Ну, почему?
00:18:27Я в рулетку выиграла.
00:18:32Ты что там, в рулетку играл?
00:18:34Они гуляли своего главного китайца.
00:18:36Мне дали две фишки.
00:18:38И ты не взяла деньги?
00:18:40Саш, ну я же не на свои играла.
00:18:42Ну и что?
00:18:43Ты же выиграла.
00:18:43Нин!
00:18:49Ты же знаешь, что у нас с деньгами.
00:18:51Семь тысяч позволили бы нам.
00:18:54Тебе что, плевать, что я бросил диссертацию?
00:18:56Корячу с китайцами?
00:18:58Я получил двести баксов за двенадцать часов тяжелой работы.
00:19:01А ты не взяла семь тысяч долларов.
00:19:03Саша, ты понимаешь, что это было бы некрасиво?
00:19:07Что я чувствовала бы себя обязанной?
00:19:09Кому?
00:19:10А по отношению к нам ты чувствуешь обязанность?
00:19:12К нам!
00:19:15А если бы он за любовь предлагал, тоже надо было бы взять?
00:19:17Я тебя умоляю.
00:19:18Уверен, этого не предлагал.
00:19:19Хорошо.
00:19:27В следующий раз я возьму.
00:19:29До следующего раза не будет уже.
00:19:35Про ипотеку с ним разговаривала?
00:19:37Я хотела несколько раз, а говорить не получилось.
00:19:42Ну, конечно.
00:19:43Игра захватила.
00:19:43Конечно.
00:19:49Но не могу же я быть все время, все время вместо тебя!
00:19:54Пойми ты, жизнь гораздо грубее, сложнее, ответственнее, чем ты думаешь, Нина!
00:19:58Начинаю понимать.
00:19:59Ладно, бог с ним.
00:20:08Дорого здесь.
00:20:10Кофе мои предки могут меня обеспечить.
00:20:12Ты же только больше с них не вытянешь.
00:20:14А вам сейчас главное найти деньги.
00:20:15Да, знаю я одного богатенького, но скорее сдохну, чем у него попрошу.
00:20:21Кто такой?
00:20:22Банкир.
00:20:23Там, где наша ипотека.
00:20:24Я ему переводила в среду.
00:20:26Говоришь так, будто знаешь его с детства.
00:20:28Одного дня хватило.
00:20:30Он произвел на тебя такое сильное впечатление?
00:20:38Если хочешь, поначалу, да.
00:20:41Вместо Цибакевича какого-то вдруг вижу почти лорда.
00:20:44Да еще в окружении свечей, каминов и прочего гламура.
00:20:50Самое неприятное, это когда принимаешь одного человека за другого.
00:20:57Думаешь, что это Ричард Геррис противум, он ведешь себя с ним, соответственно, а там...
00:21:05Сей джентльмен произвел на вас впечатление.
00:21:07Я жена своего мужа.
00:21:11Моя главная работа заботится о нем.
00:21:14О, какой репримант неожиданный.
00:21:17Вот и сам Александр Валентинович.
00:21:19Везет китайцев.
00:21:33Знаешь, я чувствую себя сукой.
00:21:35А это что?
00:21:39What's your name?
00:21:43What's your name?
00:22:05What's your name?
00:22:07То же самое. Только по-китайски.
00:22:09Перевести.
00:22:10Текст идентичен?
00:22:12Шутишь.
00:22:13Ещё раз позвать переводчика для сверки?
00:22:15Кого?
00:22:18Нину.
00:22:20Не надо Нину.
00:22:24Не получилось или наоборот?
00:22:29Надо быть настойчивее. Девочка сложная.
00:22:33Пригласи того, который был раньше.
00:22:35Кого? Её мужа?
00:22:38А он муж?
00:22:42Увы.
00:22:44Ну, кого-нибудь пригласи.
00:22:45Извини, что огорчил тебя.
00:22:47Извини, что огорчил тебя.
00:22:49Ого.
00:23:01Ого.
00:23:03Ого.
00:23:04I'll take my monitor to the camera, when I was in the casino.
00:23:34I understand.
00:23:39The girl, look at the face.
00:23:41The face of the face.
00:23:58I didn't know that you were so scary.
00:24:00I didn't know that you were so scary.
00:24:02I didn't know that you were so scary.
00:24:04Actually, the man should be for her.
00:24:06For her.
00:24:10If someone would have been to you,
00:24:12I would have been to you.
00:24:30I'd like to go to you.
00:24:32I'm sorry.
00:24:33I'm sorry.
00:24:34I'm sorry.
00:24:35I'm sorry.
00:24:36I'm sorry.
00:24:37I'm sorry.
00:24:38Hello.
00:24:39It's the money for the ticket.
00:24:40For the 14th birthday.
00:24:41I'll be back to the theater.
00:24:42You'll be able to wait for the theater.
00:24:43I'll be ready to work until the end of the season.
00:24:46Okay.
00:24:47You're all important.
00:24:48You're all important.
00:24:49You're all important.
00:24:50You're all important.
00:24:51I'm sorry.
00:24:52I can't wait for you.
00:24:53My name is��анон.
00:24:54The name is Ávong Po.
00:24:55I don't know.
00:24:56My name is Ávong Po.
00:24:57I don't know.
00:24:58No, I'm sorry.
00:24:59You're all right.
00:25:00I'm not sure.
00:25:01You're all right.
00:25:02You're all right.
00:25:03I'm not sure.
00:25:04You're all right.
00:25:05You're right.
00:25:06I'm sorry.
00:25:07You're all right.
00:25:08Yes.
00:25:09I'm sure.
00:25:10I'm sure you're right.
00:25:11You're wrong.
00:25:12It is from the bank?
00:25:16Yes, the documents are in our court.
00:25:19What, do you have to do anything?
00:25:21You could do anything. You could do anything.
00:25:24You could do anything. Then you could do anything.
00:25:27You could do anything.
00:25:30Wait, you told me that you have a friend.
00:25:33What kind of friend?
00:25:35What kind of friend?
00:25:37He was the president of his.
00:25:39He didn't connect me with him.
00:25:41He didn't connect me with him.
00:25:43He didn't connect me with him.
00:25:46My phone is the main one.
00:25:50So, call me.
00:25:54I don't want to.
00:25:56You're not going to.
00:25:58I'm saying I don't want to.
00:26:00Call me.
00:26:04Nina!
00:26:09My phone is at the end of the night.
00:26:10I'm going to.
00:26:11Hey, I'm going to.
00:26:12This is my phone.
00:26:13How was this?
00:26:14I'm going to.
00:26:16I'm going to.
00:26:17The money he gave me for you.
00:26:18I saw a pair of, you did?
00:26:20He, on the pair of, you're not sure.
00:26:22He's a lawyer.
00:26:23He's a lawyer.
00:26:24He's a lawyer.
00:26:26He's a lawyer.
00:26:27And he's a lawyer.
00:26:28He's a lawyer?
00:26:29He's a lawyer.
00:26:30He's a lawyer.
00:26:31He's a lawyer.
00:26:32He's a lawyer.
00:26:33He's a lawyer.
00:28:04Рад вас слышать.
00:28:08Вы знаете, мне сейчас неудобно говорить, я вам позже перезвоню.
00:28:14Что-то случилось?
00:28:18Ничего. Чего ты взяла?
00:28:19Я вижу.
00:28:19Ну, по крайней мере, ничего плохого.
00:28:23Угу.
00:28:23Нина.
00:28:37Извините, я не мог говорить.
00:28:42Я рад.
00:28:44Давайте...
00:28:45Давайте встретимся завтра.
00:28:50Я днем позвоню, скажу, где и когда.
00:28:51Хорошо, спасибо.
00:28:55Саша, я в библиотеке выключу телефон.
00:29:17Я не позвоню.
00:29:19Ага.
00:29:21Спасибо.
00:29:22Спасибо.
00:31:23Thank you, что там можно сделать максимально с альготами.
00:31:27Хорошо, что это такой понятливый.
00:31:29Вот и вся ипотека?
00:31:34Все просто?
00:31:36Да, все очень просто.
00:31:37Что вы желаете, сударь?
00:31:59Нина, что вы будете?
00:32:07Вы так нервничаете?
00:32:09Вы сами нервничаете.
00:32:10Может быть?
00:32:12Может быть.
00:32:15Чего вы хотите?
00:32:16Я ничего не хочу.
00:32:22Вообще?
00:32:22Я не знаю.
00:32:26Я не знаю.
00:32:26Нина, послушайте.
00:32:39Я сделал то, что вы просили.
00:32:43И не требую за это никакой платы.
00:32:47Если вам неприятен, можете просто встать и уйти.
00:32:50Это никак не отразится на ваших делах.
00:32:58Пойдемте.
00:32:59Пойдемте.
00:33:00Пойдемте.
00:33:13Пойдемте.
00:33:19Что это?
00:33:20Это из богема Пучини.
00:33:27Я иду по улице.
00:33:31Я вступаю.
00:33:33По плитам мостовой и...
00:33:37Люди останавливаются, глядя на мою красоту.
00:33:41Люди рассматривают меня с головы до ног.
00:33:50Я еще никогда не была так счастлива.
00:33:56Видишь, не нужно противиться своим инстинктом.
00:34:09Я пошла.
00:34:11Что случилось?
00:34:16Ничего.
00:34:20Привет.
00:34:24Привет.
00:34:25Я тебе звонил недавно.
00:34:27Я забыла включить телефон.
00:34:29Там в библиотеке нельзя.
00:34:31Жаль, а то узнала бы раньше.
00:34:34Послушай, произошло чрезвычайное событие.
00:34:37Даже наша система дает сбои.
00:34:40Короче говоря, вчерашний поход в банк, я думал, закончится ничем.
00:34:45Однако часа через четыре звонит мне какая-то дама
00:34:48из отдела кредитов и говорит, что наша невозможность нам помочь.
00:34:52Мало того, постольку поскольку мы считаемся молодой семьей,
00:34:56они могут сделать нам значительные льготы.
00:34:58Ты представляешь?
00:34:59А ты говоришь, нет правды на земле.
00:35:00Вот.
00:35:06Ты не рада?
00:35:06Я рада.
00:35:12Плохо себя чувствуешь?
00:35:13Да ты бледная.
00:35:15Я хочу пойти прилечь.
00:35:18Едите полуфабрикаты из магазина.
00:35:20Вот и результат.
00:35:24Что у тебя болит?
00:35:27Клама болит.
00:35:28Сейчас я тебя вылечу.
00:35:36Саш, я не хочу.
00:35:47Привет.
00:35:49Привет.
00:35:53Задержался на работе?
00:35:55Ага.
00:35:55От тебя пахнет дамскими духами.
00:36:06От меня ничем не пахнет.
00:36:08Я был в душе.
00:36:09Уже?
00:36:13Дешевый запах.
00:36:16Ты был со шлюхой?
00:36:22Что за ерунда?
00:36:25Скотина.
00:36:32Подонок, подлец, мерзавец ты, скотина.
00:36:35Завтра скажешь сыну, что я уехал в командировку.
00:36:38Слушай, ты не беременна?
00:36:57Что?
00:36:59Давид у тебя такой.
00:37:00Ты не больна?
00:37:01Может, больна, может, беременна.
00:37:03Я не знаю.
00:37:04Ну, купи тест, проверься.
00:37:05Как дома?
00:37:06Деньги достали?
00:37:08Там все нормально.
00:37:09Банка отсрочку дал.
00:37:10Ну, поздравляю, ты добилась.
00:37:12Считай, что я.
00:37:13Ну, я так и подумала.
00:37:14У принца твоего для этого слишком много ума.
00:37:18Спасибо.
00:37:21Да.
00:37:22Давай встретимся.
00:37:25Завтра в четыре.
00:37:26В том же номере, как тогда.
00:37:28Я не приду.
00:37:30Почему?
00:37:34Я все равно буду ждать.
00:37:36Я живу теперь в этом номере.
00:37:39Запомнила?
00:37:40Завтра в четыре.
00:37:41Сергей, не звоните мне больше.
00:37:42Я не приду.
00:37:43Ты не больна и не беременна?
00:37:53Просто психуйся до этой ипотеки дурацкой.
00:37:55Ну, все ведь закончилось.
00:37:57Завтра в общаге девишься.
00:37:59Приезжай.
00:37:59Отдохнем.
00:38:01Расслабимся.
00:38:01Тяпнем немного.
00:38:02Я возьму.
00:38:24Алло.
00:38:26Привет, Лар.
00:38:28Поживаем?
00:38:28Конечно.
00:38:31В котором часу?
00:38:33В четыре я задаю ей.
00:38:36Держи.
00:38:38Лара.
00:38:42Лар, я не...
00:38:43Я не хочу.
00:38:46Не знаю.
00:38:49Все, Лар.
00:38:50Давай, пока.
00:38:53Она в общагу зовет?
00:38:56Поезжай, проверяйся.
00:38:57Не хочется.
00:38:58Ну, недалеко же.
00:39:02Прогуляешься.
00:39:06А здесь только потеплее.
00:39:07Ладно?
00:39:07Ладно.
00:39:07I don't know.
00:39:37I don't know.
00:40:07I don't know.
00:40:37I don't know.
00:41:07I don't know.
00:41:37I don't know.
00:42:07I don't know.
00:42:37I don't know.
00:43:07I don't know.
00:43:08I don't know.
00:43:09I don't know.
00:43:10I don't know.
00:43:11I don't know.
00:43:12I don't know.
00:43:14I don't know.
00:43:15I don't know.
00:43:16I don't know.
00:43:18I don't know.
00:43:25I don't know.
00:43:26I don't know.
00:43:27I don't know.
00:43:28I don't know.
00:43:29I don't know.
00:43:38I don't know.
00:45:42...в вашей семейной жизни.
00:45:45Или в нее.
00:45:47Ну, я выпишу там успокоительные витамины.
00:45:49Это же преступление, не выпустить витамины.
00:45:51Проснулась?
00:46:17Так, держи таблетку, запей.
00:46:22Давай, давай.
00:46:22Как ты себя чувствуешь, получше?
00:46:36Гораздо.
00:46:36Отлично.
00:46:37Я очень рад.
00:46:40А я сильно подвинулся с диссертацией.
00:46:45Практически я закончил.
00:46:46Я закончил.
00:46:46Знаешь, в голову лезет шальная мысль защищаться в Китае.
00:46:51Почему нет?
00:46:52Почему нет?
00:46:53Ведь даже для них это открытие.
00:46:56Жизнь можно в Шанхае.
00:46:59Чудный климат, субтропики.
00:47:02Тебе очень понравится.
00:47:05Как тебе?
00:47:06Согласна?
00:47:07Доктор посоветовал быть по ласкови с тобой.
00:47:18Ты ласков со мной.
00:47:23Я думал, он имел в виду совсем другое.
00:47:26Давай, как в первые месяцы знакомства.
00:47:35Помнишь?
00:47:36Саша.
00:47:39Саша, не надо, пожалуйста.
00:47:43Поначалу ты не хотел, я помню.
00:47:46Но я был настойчив.
00:47:54Мужчина, день, солнце.
00:47:57Женщина, ягонь, луна.
00:48:01Мужчина должен быть твердым.
00:48:05И тогда они соединятся.
00:48:08Оставь меня, я сплю с другим.
00:48:26Дальше.
00:48:35Это все.
00:48:39Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:43Рассказывай.
00:48:44Рассказывай.
00:48:45Рассказывай, как ты с ним?
00:48:48Как ты с ним?
00:48:49Говори.
00:48:52Ты прикидывалась, а вещь была шлюха.
00:48:54Рассказывай.
00:48:59Кто он?
00:49:04Саша, мне тебя жаль.
00:49:05Пошла вон.
00:49:16Пошла вон.
00:49:17Рассказывай.
00:49:17Рассказывай.
00:49:26Рассказывай.
00:49:27Hello?
00:49:48Yes.
00:49:52What?
00:49:54Извини, я бы не звонила, но мне некуда идти.
00:50:02Я сейчас приеду.
00:50:06Что случилось?
00:50:10Это трудно объяснить.
00:50:14Но если трудно, не объясняй.
00:50:19Поверь, мне нужно идти.
00:50:21Мне не хочется, но нужно.
00:50:27В чем машина?
00:50:31Жены.
00:50:32Ну что ты, девочка?
00:50:42Ну что ты?
00:50:45Куплю квартиру, нет проблем.
00:50:51Будешь жить.
00:50:53Вдвоем?
00:50:56Вдвоем?
00:51:05Разберемся.
00:51:06Вдвоем.
00:51:10Привет, Лар。
00:51:12Привет.
00:51:18Привет.
00:51:20– Привет. – Привет.
00:51:23– Привет.
00:51:25Класс.
00:51:26Who is this?
00:51:36This is how you are.
00:51:39Here is a girl from the dark dark dark dark.
00:51:41They are not even going to do it.
00:51:43The center of the city, the two-room apartment.
00:51:47What is the meaning of the life?
00:51:50Maybe it is a soul?
00:51:51Bred.
00:51:52I have a better life.
00:51:53And what?
00:51:54They just want to sleep.
00:51:55They don't want to get married.
00:51:56They don't want to get married.
00:51:58By the way, he's going to get married?
00:52:03I don't ask.
00:52:04So, so.
00:52:06Well, nothing.
00:52:07It's all about it.
00:52:09Lara, don't do so.
00:52:11I'm sorry.
00:52:12I thought you're going to get married.
00:52:14Of course.
00:52:15The story, prince.
00:52:17What else do you need?
00:52:18Lara, I'm happy.
00:52:21Lara, I'm here.
00:52:23Lara, I'm drunk on your own.
00:52:24Lara, I'm sick.
00:52:25I'm hungry.
00:52:26Lara, I'm hungry.
00:52:27Lara, I'm hungry.
00:52:28Lara, I'm hungry.
00:52:37Lara.
00:52:39That's right.
00:52:40Lara.
00:52:41Lara.
00:52:42Lara, Lara.
00:52:44Lara, Lara.
00:52:45Let's go!
00:52:47Let's go!
00:52:49Sash!
00:52:51Sash!
00:52:53You'll kill me!
00:52:55What are you doing?
00:52:57Stop it!
00:52:59Stop it!
00:53:01You're a professor!
00:53:03Only in the case of
00:53:05the Buddhist canon
00:53:07can explain
00:53:09the widespread spread
00:53:11all the traditions
00:53:15of the Buddhist canon
00:53:19Sashenka!
00:53:21You, what,
00:53:23головой stuch?
00:53:25No.
00:53:27It's just a letter
00:53:29from my dissertation.
00:53:35You're a fool!
00:53:37You're a fool!
00:53:39You're a fool!
00:53:41You're a fool!
00:53:43You're a fool!
00:53:45You're a fool!
00:53:47There's some sweet food!
00:53:49I'm ready!
00:53:51You're a fool!
00:53:53You're a fool!
00:53:55Hello!
00:53:57Hello!
00:53:59Hello!
00:54:01Hello!
00:54:03Hello!
00:54:05Hello!
00:54:07Hello!
00:54:09Hello!
00:54:11You're a fool!
00:54:13Hello!
00:54:15Hello!
00:54:17You're a cuiterator!
00:54:18You're a fool!
00:54:19You're next to me!
00:54:21You have morning
00:54:22In the afternoon you told me that you're free.
00:54:26I'm going to go with a dog.
00:54:28I'm going to go with a dog.
00:54:33I need...
00:54:35I need something very important to tell you.
00:54:42Are you important things?
00:54:45Yes.
00:54:47You're going to help me.
00:54:52Let's go.
00:54:57Сережа, возьми перчатки.
00:54:59Вытащи противень, держи его.
00:55:12Она молоденькая?
00:55:14Ты о чем?
00:55:17Что ж, рано или поздно это должно было случиться.
00:55:22Что мне с этим делать?
00:55:27Поставь на стол.
00:55:29А зачем я держал?
00:55:32Сама удивляйся.
00:55:34Поставь на стол, скажи всем приятного аппетита и езжай по неотложным делам.
00:55:41Я просто погуляю с собакой.
00:55:44Еще лучше.
00:55:46Сколько лет ты женат?
00:55:49Тринадцать.
00:55:51Так долго?
00:55:53Мне повезло.
00:55:55Так что ты делаешь здесь?
00:55:57Нет, я просто...
00:55:58Хочу узнать, какое место я занимаю в твоей жизни.
00:56:12Значительно.
00:56:14Значительное.
00:56:29Значительное.
00:56:30Значительное.
00:56:31Спасибо тебе.
00:56:32Спасибо.
00:57:01.
00:57:31.
00:57:33.
00:57:35.
00:57:37.
00:57:39.
00:57:41.
00:57:43.
00:57:45.
00:57:47.
00:57:49.
00:57:51.
00:57:53.
00:57:55.
00:57:57.
00:57:59.
00:58:01.
00:58:03.
00:58:05.
00:58:07.
00:58:09.
00:58:11.
00:58:13.
00:58:15.
00:58:17.
00:58:19.
00:58:21.
00:58:23.
00:58:25.
00:58:27.
00:58:29.
00:58:31.
00:58:33.
00:58:35.
00:58:37.
00:58:39.
00:58:41.
00:58:43.
00:58:45.
00:58:47.
00:58:49.
00:58:51.
00:58:53.
00:58:55.
00:58:57.
00:58:59.
00:59:01.
00:59:03.
00:59:05.
00:59:07.
00:59:09.
00:59:11.
00:59:13.
00:59:15.
00:59:17.
00:59:19.
00:59:21.
00:59:23.
00:59:25.
00:59:27.
00:59:29.
00:59:31.
00:59:33.
00:59:35.
00:59:37.
00:59:39.
00:59:41.
00:59:43.
00:59:45.
00:59:47.
00:59:49.
00:59:51.
00:59:53.
00:59:55.
00:59:57.
00:59:59.
01:00:01.
01:00:03.
01:00:05.
01:00:07.
01:00:09.
01:00:11.
01:00:13.
01:00:15.
01:00:17.
01:00:33.
01:00:35.
01:00:37.
01:00:39.
01:00:41.
01:00:43.
01:00:45.
01:00:46.
01:00:47.
01:00:48.
01:00:49.
01:00:50.
01:00:51.
01:00:52.
01:00:53.
01:00:54.
01:00:55.
01:00:56.
01:00:57.
01:00:58.
01:00:59.
01:01:00.
01:01:01.
01:01:02.
01:01:03.
01:01:04.
01:01:05.
01:01:06.
01:01:07.
01:01:08.
01:01:09.
01:01:10.
01:01:11Сергей Андреевич, звонит девушка-переводчик, говорит, что ей нужно две минуты
01:01:18Меня нет
01:01:23Уже так?
01:01:28Мы работаем?
01:01:30Еще как, Сережа
01:01:32Ну как там у тебя?
01:01:40Все нормально, только бобец какой-то, убрать ее перед приездом шефа?
01:01:46Не надо, это его дама, будешь стоять
01:01:49Привет
01:02:03Привет
01:02:04А ты почему на улице?
01:02:06Ну меня же не пускают в банк, у меня нет пропуска
01:02:10Что-то случилось?
01:02:12Нет
01:02:12Просто пыталась тебе дозвониться
01:02:15Хотела поговорить с тобой
01:02:18Услышать твой голос
01:02:20Что услышать?
01:02:23Голос
01:02:24Мне было очень плохо, но теперь все в порядке
01:02:28Я купила два билета на завтра, на богему
01:02:31Ах ты
01:02:33Я завтра не могу
01:02:36Жаль
01:02:41Я приеду послезавтра, обязательно
01:02:45Услышайте, которые все в порядке
01:02:52raph
01:02:52which
01:02:53I
01:02:54Для
01:02:55McKahn
01:02:55Taylor
01:02:56Х
01:02:57Услыш母
01:02:58П
01:02:59Услышена
01:03:02П
01:03:09свободна
01:03:10The next one is the Spurgeon's office.
01:03:14I'm going to talk to you later.
01:03:16I'm going to talk to you later.
01:03:20Maybe you're here?
01:03:22Where's the office office?
01:03:24Is it going to be a good place to go?
01:03:26What do you need?
01:03:28I think you need to talk to you later.
01:03:30Maybe you're here?
01:03:32Maybe you're here?
01:03:34Where's the office office?
01:03:36Is there a place to go?
01:03:38What do you need?
01:03:39Listen, I'm going to be a bit of a smear for you!
01:03:41If you want to be here, then it will be.
01:03:43They're all laughing when we're together in the auditorium.
01:03:46What do you mean? That's not fair!
01:03:48That's not fair!
01:03:49What do you want?
01:03:50I promise you!
01:03:52I promise you!
01:03:53Get out of my life!
01:03:54Help me!
01:03:55It hurts!
01:03:56Okay, I think.
01:03:57Please, go home.
01:03:58Go home!
01:04:02Stop!
01:04:06I can kill you!
01:04:07I can kill you!
01:04:10Go home!
01:04:11Go home!
01:04:12Go home!
01:04:13Go home!
01:04:14Go home!
01:04:15Go home!
01:04:16Go home!
01:04:37Go home!
01:04:38Go home!
01:04:39Go home!
01:04:40You got your room!
01:04:43What is this?
01:04:44No, we're not going to hell...
01:04:45Is it clearly...
01:04:47That's why I was lying.
01:04:48We have shot that.
01:04:51Hello!
01:04:52Hello!
01:04:54Hello!
01:05:00Hello!
01:05:02Hello?
01:05:18Do you want me?
01:05:22Why did you come here?
01:05:26Let's go.
01:05:32Let's go.
01:05:46Ты должна вернуться, Нина.
01:05:50Ты должна вернуться, он плохой человек.
01:05:53Саша, может быть он плохой человек.
01:05:56Может быть он намного хуже тебя.
01:06:00Но я люблю его.
01:06:03И с этим сделать ничего не могу.
01:06:12И никогда не любила меня?
01:06:16Врала, значит.
01:06:18Я думала, это и есть любовь. Я не знала, что это такое.
01:06:22А что такое любовь?
01:06:26А?
01:06:27Что такое любовь?
01:06:30Как это?
01:06:32В пузе лотоса.
01:06:34Как она?
01:06:35Лебедя, как?
01:06:36Саша, пусти меня.
01:06:38Саша, пусти меня, я сказала!
01:06:40Ты моя жена!
01:06:42Ты моя жена!
01:06:44Саша!
01:06:45И у меня тоже любовь.
01:06:47Просто она больше, чем твоя.
01:06:49Саша!
01:06:50Алло.
01:06:51Hello.
01:07:13You have to do something else.
01:07:24I can't live anymore.
01:07:30I'm not from the second to the second.
01:07:36I can't see him every day.
01:07:39It's not possible.
01:07:43Now it's just impossible.
01:07:47Help me, I want to work.
01:07:51Work?
01:07:53Yes, I want to work.
01:07:55Where?
01:07:59In the tourist agency.
01:08:01A university?
01:08:03A year left, I'm fine.
01:08:05I'm fine.
01:08:13Hочешь, я куплю тебе агентство?
01:08:16Купи.
01:08:18Думаешь, справишься?
01:08:19Yeah, God knows you, you'll know what you're doing. You're going to be right.
01:08:26What's the case of your husband, I'm going to take care of him.
01:08:31Yeah, God with him.
01:08:36There's a different thing.
01:08:40He was here, and I just didn't get out of the fear.
01:08:46I'm afraid of you.
01:08:53I'm pregnant, Серёжа, and we'll have a child.
01:09:01So, I'm going to another one for your head.
01:09:08You're not?
01:09:14Oh my God, that's what I'm saying.
01:09:21You're lying?
01:09:24I don't know.
01:09:29I'll still give you a child.
01:09:34It'll be my child.
01:09:36If you don't want to give him.
01:09:38You're lying.
01:09:40You're lying.
01:09:41You're lying.
01:09:42You'll be lying.
01:09:43You'll be lying.
01:09:44You'll be lying.
01:09:45That I'll tell you what I'm saying.
01:09:48Только это?
01:09:51Only this?
01:09:55You don't have this much?
01:09:58What?
01:10:00What?
01:10:04He's a prince, he's a banker.
01:10:10Believe me, this is Nadia.
01:10:21I'm in the kitchen.
01:10:41Well?
01:10:45She's waiting for a child.
01:10:48And you what?
01:10:53I don't want anything to change.
01:10:56Why?
01:10:59There...
01:11:00There...
01:11:01There...
01:11:02There...
01:11:03There...
01:11:06There...
01:11:07There...
01:11:08There...
01:11:11I want to stay here, with my son.
01:11:17There...
01:11:18There...
01:11:19There...
01:11:20There...
01:11:21There...
01:11:22There...
01:11:23There...
01:11:24There...
01:11:25There...
01:11:26There...
01:11:27There...
01:11:28There...
01:11:29There...
01:11:30There...
01:11:31There...
01:11:32There...
01:11:33There...
01:11:34There...
01:11:35There...
01:11:36There...
01:11:37There...
01:11:38There...
01:11:39There...
01:11:40There...
01:11:41There...
01:11:42There...
01:11:43There...
01:11:44There...
01:11:45There...
01:11:46There...
01:11:47There...
01:11:48There...
01:11:49There...
01:11:50There...
01:14:21Странное отношение с этим ее.
01:14:24Правда, он старше намного.
01:14:27И, кстати, животик у нее уже совсем виден.
01:14:31Прости, наверное, тебе не очень приятно это слышать.
01:14:34Мне все равно.
01:14:36Это мне все равно.
01:14:37Ларочка, там оно, по-моему, пригорает.
01:14:43Да ничего, тетя Зимна, он любит, когда пожестче.
01:14:46Люблю тебя.
01:14:47Дальше.
01:14:48Дальше.
01:14:49Так.
01:15:21Саша, стой! Не стреляй!
01:15:37Не стреляй!
01:15:44Ты что хочешь?
01:15:46Ты что делаешь?
01:15:47Он забрал у меня все!
01:15:48Все!
01:15:49Тихо.
01:15:51Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо.
01:15:55Ты что хочешь изменить, а?
01:15:57Саша.
01:16:00Ничего изменить нельзя уже.
01:16:03Саша.
01:16:05Саша.
01:16:08Саша.
01:16:09Брось нож.
01:16:13Бросай нож.
01:16:14Ты слышишь меня?
01:16:38Нинь, тебе плохо?
01:16:39Воды принести.
01:16:40Я ничего не хочу.
01:16:48Я ничего не хочу.
01:16:48Я clothes.
01:16:49Я ничего не хочу.
01:16:49Я ноюбинь.
01:16:49К digging.
01:16:50Я hå金 можешь.
01:16:53Меньшу.
01:16:54Ты можешь.
01:16:54Я хвалwięе.
01:16:55Языка.
01:16:55Я тебя хвалю.
01:16:58Я зиму.
01:16:59To be continued...
01:17:29Серёжа, это полезно.
01:17:41Ты меня извини, пожалуйста, ты немного поплыл.
01:17:49Изина, скажите, а где Игорь покупает брокколи?
01:17:53Не знаю, Нина Александровна.
01:17:55А что?
01:17:57Вкус какой там.
01:17:59Позовите мне его, пожалуйста.
01:18:01Сейчас.
01:18:03Нам нужно будет в шесть часов на приёме в честь Днёгорода.
01:18:08Нам?
01:18:11Я должен быть супругой.
01:18:14Аркадий Львович, меня на встрече не будет, договоритесь, пожалуйста, сами.
01:18:18Сколько это продлится?
01:18:24Как обычно, час.
01:18:26Ну, вы слышали.
01:18:28Да, документы у меня на столе, я позже подъеду, если смогу.
01:18:32Спасибо.
01:18:33Значит, встретимся полшестого на Каменном.
01:18:35Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:41Спасибо.
01:18:58Спасибо.
01:18:58Hello.
01:19:00Hello.
01:19:02Hello.
01:19:04Hello.
01:19:06Hello.
01:19:08Hello.
01:19:10Hello.
01:19:12Hello.
01:19:14You're welcome.
01:19:16I'm professor.
01:19:18Dr. of the linguistics.
01:19:22I'm a professor.
01:19:28Do you know what she's talking about?
01:19:30I know.
01:19:32And it doesn't bother me?
01:19:34No.
01:19:36Сережа.
01:19:38Sorry.
01:19:46This is Сергей.
01:19:48This is Alexander.
01:19:50You probably remember it.
01:19:52I absolutely don't remember it.
01:19:54Sorry.
01:19:56Sorry.
01:19:58Sorry.
01:20:00I told you that you're with Lara.
01:20:02You're right.
01:20:04You're right.
01:20:06You're right.
01:20:08I'm sorry.
01:20:10You're right.
01:20:12You're right.
01:20:14You're right.
01:20:16I'm sorry.
01:20:18I can't wait.
01:20:20I'm sorry.
01:20:22I'm sorry.
01:20:24You're right.
01:20:26You love it?
01:20:30Maybe, yeah?
01:20:32And he doesn't love you.
01:20:36No, he doesn't love me.
01:20:42How do you live?
01:20:45With respect.
01:20:49You know...
01:20:52I don't know what I've done.
01:20:55I don't want to be with you.
01:20:57How do you live?
01:20:59Yeah, it...
01:21:01It doesn't matter.
01:21:03I want you.
01:21:07It's for God.
01:21:10Let's go.
01:21:12Do you have a car?
01:21:15Yes.
01:21:17But you're on your own, and I'm on your own.
01:21:20It's not good to see you together.
01:21:29I'm so ready.
01:21:32You're prepared to make it?
01:21:35You're ready?
01:21:37You're ready.
01:21:40You're ready.
01:21:42You're ready?
01:21:44You show me.
01:21:46You show me.
01:21:47You're ready, you're ready.
01:21:49You're ready.
01:21:51You're ready?
01:21:54Are you ready?
01:21:55I'll see you next time.
Be the first to comment